|
Birisi Kutsal Kitap delillerini ciddi bir şekilde araştırırsa, Kutsal Kitap’ın tanrısal vahiy olma iddialarının (değişik kelimelerle 3000’den fazla kez) yeterince doğrulanmış olduklarını keşfedecektir.
|
|
Si seulement des gens prenaient le temps d'examiner sérieusement ces preuves bibliques, ils découvriraient que les déclarations des auteurs bibliques d'être divinement inspirés (affirmés plus de 3,000 fois, d'une manière ou d'une autre) tiennent bien la route.
|
|
Wer diese Biblischen Beweise ernsthaft untersucht und erforscht, wird herausfinden, dass diese Behauptungen der göttlichen Inspiration (zu finden über 3000 mal auf verschiedenste Weise) im grossen Masse zu rechtfertigen sind.
|
|
Chi è disposto ad investigare seriamente queste prove bibliche troverà che le loro pretese di ispirazione divina (affermata in varie maniere più di 3.000 volte) sono ampiamente giustificate.
|
|
Se alguém investigar seriamente as evidências bíblicas, esta pessoa irá descobrir que a afirmação de ser divinamente inspirada (declarada cerca de 3000 vezes na Bíblia de diversas formas) é amplamente justificada.
|
|
Ако някой реши да изследва тези Библейски свидетелства, ще открие че техните твърдения за Божественост (заявени над 3 000 пъти по различни начини) са били напълно оправдани.
|
|
Jika seseorang dengan sungguh-sungguh menyelidiki bukti-bukti alkitabiah ini, ia akan menemukan bahwa klaim pengilhaman ilahi tersebut (yang dinyatakan lebih dari 3.000 kali dengan berbagai cara) sangat bisa dibenarkan.
|
|
Если кто-то решит серьезно исследовать эти Библейские свидетельства, он найдет, что их притязания на Божественность (заявленные около 3000 раз разными способами) были вполне оправданы.
|
|
Keby niekto vážne preskúmal tieto biblické dôkazy, zistil by, že ich tvrdenia o božej inšpirácii (uvedené viac ako 3 000-krát rôznymi spôsobmi) boli úplne opodstatnené.
|