klimi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 3 Results  www.sounddimensionsmusic.com
  Biskupi u MeÄ‘ugorju i ...  
Stoga mislim da je najnužnije koncentrirati se na najbitnije, kao što to vi ovdje radite, u ovoj župi: koncentrirati se na Euharistiju koja je izvor kršćanskog života, a za ostalo mislim da treba njegovati milost mira i tražiti da se razlučivanje u vezi Međugorja učini u najboljoj mogućoj klimi, za dobro Crkve.
Bishop Mutien: I believe that it is an indication which has to be studied, an indication that leads to consideration. I regularly meet young people who think about the priesthood or who have had a profound experience of conversion coming here, much more so than in relation to other places and that makes me question. I cannot accept without reservation that the fruits of Medjugorje are connected only with the living of the sacraments. They are also lived in other places. Here there exists something that presents a special question. It is not up to me to pronounce about the reality of these fundamentals, but there is a question that cannot be avoided.
AML: Penso che viviamo in un’epoca che, a livello spirituale, richiede urgenza. Sono convinto, come Papa Giovanni Paolo II, che il momento del Giubileo sia un momento di grazia particolare che prepara, come Giovanni Paolo II ha pij volte ripetuto, ad una nuova effusione dello Spirito Santo sulla Chiesa. Quello che mi attendo da Medjugorje P che contribuisca alla preparazione di questa nuova effusione dello Spirito, della quale la Chiesa ed il mondo hanno bisogno. Pertanto ritengo che sia necessario concentrarsi innanzitutto sulle cose essenziali, cosX come voi fate qui, in questa parrocchia : concentrarsi sull’Eucarestia, che P la sorgente della vita cristiana ; per quanto riguarda tutto il resto, ritengo che sia necessario possedere il dono della grazia e che tutti i chiarimenti su Medjugorje avvengano nel miglior clima possibile, per il bene della Chiesa.
  Prostorne odrednice i p...  
Župa Međugorje smještena je u južnom dijelu Hercegovine, u sadašnjoj državi Bosni i Hercegovini. Da bi čitatelj imao cjelovitu sliku o položaju, klimi, vodama i vegetaciji Međugorja potrebno je sagledati ga u okviru regije u kojoj se nalazi.
The Parish of Medjugorje is situated in the southern part of Herzegovina in the present-day state of Bosnia and Herzegovina. In order for the reader to have a complete picture of the situation, climate, irrigation and vegetation of Medjugorje, it is essential to have a better look at its surrounding areas.
La paroisse de Medjugorje est située au sud de l'Herzégovine, dans l'actuel état de Bosnie-Herzégovine. Pour que le lecteur puisse avoir une idée complète de la position, du climat, des eaux et de la végétation de Medjugorje, il faudra le regarder dans le contexte de la région dans laquelle le village est situé.
Die Pfarrei Medjugorje liegt in der südlichen Herzegowina, im heutigen Staat von Bosnien-Herzegowina. Damit sich der Leser ein vollständiges Bild über die Situation, das Klima, die Wasserverhältnisse und die Vegetation von Medjugorje machen kann, ist es notwendig, sich einen Überblick über die Umgebung zu verschaffen.
La Parroquia de Medjugorje está situada en la parte sur de Herzegovina, en el hoy estado de Bosnia-Herzegovina. Para que el lector tenga una imagen completa de la situación, clima, irrigación y vegetación de Medjugorje, es necesario conocer un poco mejor los alrededores.
La parrocchia di Medjugorje è situata a sud dell'Erzegovina, nell'attuale stato della Bosnia ed Erzegovina. Affinchè i lettori possano avere un quadro completo della sua posizione, del suo clima, delle acque e della vegetazione di Medjugorje è fondamentale dare uno sguardo alla regione in cui essa si trova.
Parafia Medziugorje znajduje się w południowej części Hercegowiny, w Bośni i Hercegowinie. Aby czytelnikowi dać pełny obraz położenia geograficznego, klimatu, hydrografii i wegetacji roślin w Medziugorju należy spojrzeć w szerszym wymiarze regionu w którym się znajduje.
  Prostorne odrednice i p...  
Među njih spadaju svakako i čuvena hercegovačka vina Žilavka i Blatina. Ove loze uspijevaju samo u Hercegovini na njenoj podlozi i ugodnoj mediteranskoj klimi. Zahvaljujući klimatskim uvjetima i svom položaju, Hercegovina je poznata po prvim trešnjama koje sazrijevaju mnogo ranije od ostalih krajeva.
Nonetheless, Herzegovina has other rarities and quality products, which make her exporters proud. Among them, we certainly must mention the well-known wines Zilavka and Blatina. These vines flourish only in Herzegovina under these conditions and in the comfortable Mediterranean climate. Herzegovina is also renowned for the "first cherries." Due to climate and conditions, they ripen much earlier here than in surrounding areas. In fact, the Herzegovinian conditions are predisposed for the planting of fruit trees.
L'Herzégovine a d'autres valeurs et d'autres raretés qui font la fierté de ses habitants : il s'agit surtout du vin d'Herzégovine connu sous le nom de Zilavka et Blatina. C'est un cépage qui se développe uniquement en Herzégovine, sur sa terre et dans son agréable climat méditerranéen. Grâce aux conditions climatiques et à sa position, l'Herzégovine est connue également pour ses cerises qui mûrissent plus tôt que dans d'autres régions. Les champs d'Herzégovine sont transformés en vergers où poussent des milliers de cerisiers, de griottiers, de pruniers, de poiriers, de pêchers, de pommiers etc. L'Herzégovine est devenue également un des plus grands potagers de Bosnie et Herzégovine. On y trouve des plantations à perte de vue, arrosées par des nuages de pluies artificielles.
Aber die Herzegowina hat andere Raritäten und Qualitätsprodukte, auf deren Export die Menschen hier stolz sind. Unter ihnen müssen wir die bekannten Weine „Zilavka“ und „Blatina“ erwähnen. Diese gedeihen nur in der Herzegowina, aufgrund des günstigen mediterranen Klimas. Die Herzegowina ist auch wegen der ersten Kirschen bekannt. Wiederum wegen des begünstigenden Klimas, reifen sie viel früher als in anderen Gegenden. In der Tat ist die Herzegowina prädestiniert für den Anbau von Obstbäumen.
Herzegovina posee otras curiosidades y productos de calidad de los cuales sus exportadores están orgullosos. Entre ellos, sin duda, debemos mencionar los famosos vinos “Zilavka” y “Blatina”. Estos viñedos florecen únicamente en Herzegovina bajo esas condiciones y en el confortable clima mediterráneo. Herzegovina también es reconocida por las "primeras cerezas". Debido al clima y las condiciones, maduran mucho más pronto que en otras regiones. De hecho, los campos de Herzegovina están predispuestos para la plantación de árboles frutales. Ahí crecen miles de árboles de cerezas, ciruelas, peras, duraznos, manzanas, albaricoques, marasca, etc. Debido a esto, Herzegovina se ha convertido en uno de los mayores proveedores de frutas y vegetales en Bosnia-Herzegovina. Son plantaciones inmensas que se riegan artificialmente.
L'Erzegovina ha anche altre rarità che sono l'orgoglio dei produttori locali. Tra di esse si annoverano alcuni vitigni speciali: Zilavka e Blatina. Questi vitigni riescono a crescere solo in Erzegovina grazie alla sua posizione ed al clima mediterraneo favorevole. Grazie alle sue condizioni climatiche ed alla sua posizione, l'Erzegovina è famosa per le sue ciliege che maturano molto prima rispetto alle altre regioni. Inoltre, i terreni di questa regione sono vere e proprie piantagioni di frutta e qui crescono migliaia di ciliegi, alberi di visciole, prugne, pere, albicocche, pesche, mele, ecc. L'Erzegovina è anche diventata uno dei centri più importanti per la coltivazione di ortaggi in tutta la Bosnia e Erzegovina. Sono piantagioni sconfinate che vengono innaffiate artificialmente.