kloven – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      241 Results   82 Domains   Page 3
  2 Résultats www.palais-portedoree.fr  
Meer dan alleen maar koekoeksklokken en kersentaart: het Zwarte Woud. Vanaf de Feldberg reikt de blik ver over bossen, rivieren, kloven, bergweiden, veengronden en watervallen – zoals die in Triberg. De Titisee is een van de schoonste zwemmeren van Europa.
There's more to the Black Forest than cuckoo clocks and cherry gateau. The view from Feldberg takes in forests, rivers, ravines, high pastures, moors and waterfalls – such as those in Triberg. The Titisee is one of Europe's cleanest bathing lakes. Take the "Sauschwänzlebahn" museum train for a more slow-paced trip. Enjoy the wonderful atmosphere aboard this steam train, traveling in the old carriages that carried our great grandparents swaying through the romantic landscape. And in the old mills and sawmills, in the rooms and barns of the "Vogtsbauernhof" farm museums, time also seems to stand still. For a total contrast, visit the Europa Park Rust – Germany's largest adventure park.
Más que relojes de cuco y tarta de cerezas: la Selva Negra. Desde el Feldberg se contemplan bosques, ríos, barrancos, pastos de alta montaña, turberas y cascadas, como las de Triberg. El Titisee es uno de los lagos aptos para el baño más limpios de Europa. El tren "Sauschwänzlebahn" nos lleva en un paseo entrañable en vagones antiguos que ya traqueteaban con nuestros tatarabuelos por el romántico paisaje. En los viejos molinos y aserraderos y en los salones y graneros de la granja Vogtbauerhof parece que el tiempo se hubiese detenido. Todo lo contrario sucede en el parque de atracciones Europa Park en Rust, el más grande de Alemania.
La Foresta Nera: non solo orologi a cucù e torte. Da Feldberg lo sguardo spazia su boschi, fiumi, gole profonde, pascoli d'altura, paludi e cascate – come quelle di Triberg. Il Titisee è considerato uno dei laghi balneabili più puliti d'Europa. Lungo la "ferrovia Sauschwänzlebahn" il tempo passa in modo confortevole. A bordo di vecchi vagoni che scarrozzavano i nostri bisnonni attraverso un romantico paesaggio. E anche nei vecchi mulini e segherie, nelle taverne e nei granai del museo all'aperto Vogtsbauernhöfe il tempo sembra essersi fermato. Il contrario dell'Europa Park di Rust – il più grande parco divertimenti della Germania.
Schwarzwald to nie tylko zegary z kukułką i wiśniowy tort. Od Feldbergu rozciągają się lasy, rzeki, wąwozy, pastwiska, bagna i wodospady, na przykład w Tribergu. Jezioro Titisee należy do najczystszych jezior w Europie. W sentymentalną podróż wyruszysz kolejką "Sauschwänzlebahn" w zabytkowych wagonach, które woziły przez romantyczne krajobrazy już naszych pradziadków. W starych młynach i tartakach, w izbach i stodołach w skansenie Vogtsbauernhöfe poczujesz, jakby czas zatrzymał się w miejscu. Zupełnie odwrotnie, niż w Europa Park Rust — największym niemieckim parku rozrywki.
  5 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Sommige kamers bieden uitzicht op de bergen. In de omgeving vindt u diverse grotten, kloven, rivieren, watervallen en meren met een schilderachtig wandelpa...d. Sportieve activiteiten in de regio zijn onder andere jagen, vissen, paardrijden en skiën.
Located 4 km south of the spa town of Devin in the valley of the Vacha River amid the Rhodope Mountains, The White House with The White Fountain offers you self-catered accommodation, a garden, a bar and free WiFi. Rooms here will provide you with a private bathroom with shower, a balcony, a seating area and a kitchenette. Some rooms have a mountain view. Attractions in the area include area several caves, gorges, rivers, waterfalls and lakes with scenic hiking path leading to them. Sports activ...ities in the region include hunting, fishing, horseback riding and skiing.
Situé à 4 km au sud de la ville thermale de Devin, dans la vallée de la rivière Vacha, au cœur des Rhodopes, l'établissement The White House with The White Fountain propose des hébergements indépendants, un jardin, un bar et une connexion Wi-Fi gratuite. Les chambres comprennent une salle de bains privative avec douche, un balcon, un coin salon et une kitchenette. Certaines chambres offrent une vue sur la montagne. Les attractions de la région incluent plusieurs grottes, gorges, rivières, cascad...es et lacs avec un sentier de randonnée pittoresque menant à ces derniers. Dans la région, vous pourrez pratiquer des activités sportives telles que la chasse, la pêche, l'équitation et le ski.
Das White House with The White Fountain liegt 4 km südlich der Kurstadt Devin im Tal des Flusses Vacha inmitten der Rhodopen und bietet Ihnen Unterkünfte zur Selbstverpflegung, einen Garten, eine Bar und kostenfreies WLAN. Die Zimmer verfügen über ein eigenes Bad mit einer Dusche, einen Balkon, einen Sitzbereich und eine Küchenzeile. Einige Zimmer bieten Bergblick. Zu den Sehenswürdigkeiten in der Umgebung gehören mehrere Höhlen, Schluchten, Flüsse, Wasserfälle und Seen mit einem malerischen Wan...derweg. Zu den sportlichen Aktivitäten in der Region gehören Jagen, Angeln, Reiten und Skifahren.
El The White House with The White Fountain está situado a 4 km al sur de la ciudad balneario de Devin, en el valle del río Vacha, entre las montañas Ródope, y ofrece alojamiento independiente, jardín, bar y conexión WiFi gratuita. Las habitaciones cuentan con baño privado con ducha, balcón, zona de estar y zona de cocina. Algunas habitaciones tienen vistas a la montaña. Entre los lugares de interés de los alrededores hay varias cuevas, gargantas, ríos, cascadas y lagos, a los que se llega por un...a ruta de senderismo pintoresca. En la región también se pueden practicar actividades deportivas, como caza, pesca, equitación y esquí.
Situata a 4 km a sud della città termale di Devin, nella valle del fiume Vacha tra i Monti Rodopi, la White House with The White Fountain offre sistemazioni a ristorazione indipendente, un giardino, un bar e la connessione WiFi gratuita. Le camere sono dotate di bagno privato con doccia, balcone, area salotto e angolo cottura. Alcune sistemazioni regalano una vista sulle montagne. Le attrazioni della zona includono diverse grotte, gole, fiumi, cascate e laghi con sentieri escursionistici panoram...ici. Le attività sportive nella regione includono caccia, pesca, equitazione e sci.
  wordplanet.org  
3 De trotsheid uws harten heeft u bedrogen; hij, die daar woont in de kloven der steenrotsen, in zijn hoge woning; die in zijn hart zegt: Wie zou mij ter aarde nederstoten?
3 The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
3 L'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Qui t'assieds sur les hauteurs, Et qui dis en toi-même: Qui me précipitera jusqu'à terre?
3 Der Hochmut deines Herzens hat dich betrogen, weil du in den Felsenklüften wohnst, in deinen hohen Schlössern, und du sprichst in deinem Herzen: Wer will mich zu Boden stoßen?
3 La soberbia de tu corazón te ha engañado, tú que moras en las hendiduras de las peñas, en tu altísima morada; que dices en tu corazón: ¿Quién me derribará á tierra?
3 L’orgoglio del tuo cuore t’ha ingannato, o tu che abiti fra le spaccature delle rocce, che son l’alta tua dimora, tu che dici in cuor tuo: ‘Chi mi trarrà giù a terra?’
3 A soberba do teu coração te enganou, como o que habita nas fendas das rochas, na sua alta morada, que diz no seu coração: Quem me derribará em terra?
3 تَكَبُّرُ قَلْبِكَ قَدْ خَدَعَكَ أَيُّهَا السَّاكِنُ فِي مَحَاجِئِ الصَّخْرِ رِفْعَةَ مَقْعَدِهِ الْقَائِلُ فِي قَلْبِهِ: مَنْ يُحْدِرُنِي إِلَى الأَرْضِ؟»
3 Die vermetelheid van jou hart het jou bedrieg, o jy wat woon in die rotsklowe, op hoë plekke bly, en in jou hart sê: Wie sal my op die aarde neerwerp?
3 ای‌ كه‌ در شكافهای‌ صخره‌ ساكن‌ هستی‌ و مسكن‌ تو بلند می‌باشد و در دل‌ خود می‌گویی‌ كیست‌ كه‌ مرا به‌ زمین‌ فرود بیاورد، تكبّرِ دلت‌، تو را فریب‌ داده‌ است‌،
3 Измамила те е гордостта на твоето сърце, Тебе, който живееш в цепнатините на канарите, Тебе, чието жилище е на високо, Който казваш в сърцето си: Кой ще ме свали на земята?
3 Uznositost srca tvoga zavela te, tebe što živiš u pećinama kamenim, u visoku stanu svojemu, i u srcu svome zboriš: 'Tko li će me na zemlju skinuti?'
3 Pýcha srdce tvého zklamá tě, ó ty, kterýž bydlíš v rozsedlinách skalních, v převysokém obydlí svém, říkaje v srdci svém: Kdož by mne strhl na zem?
3 Dit Hjertes Hovmod bedrog dig, du, som bor i Klippekløft, som troner i det høje og siger i Hjertet: "Hvo kan styrte mig til Jorden?"
3 Sinun sydämesi ylpeys on pettänyt sinut, joka asut kallionrotkoissa, istut korkealla ja sanot sydämessäsi: "Kuka voi syöstä minut maahan?"
3 हे पहाड़ों की दरारों में बसने वाले, हे ऊंचे स्थान में रहने वाले, तेरे अभिमान ने तुझे धोखा दिया है; तू मन में कहता है,
3 Szíved kevélysége csalt meg téged, aki szikla-hasadékokban lakozol, kinek lakóhelye magasan van, a ki mondja az õ szívében: Ki vonhatna le engem a síkra?!
3 Hroki hjarta þíns hefir dregið þig á tálar, þú sem átt byggð í klettaskorum og situr í hæðum uppi, sem segir í hjarta þínu: "Hver getur steypt mér niður til jarðar?"
3 Engkau tertipu oleh hatimu yang angkuh. Ibukotamu adalah gunung batu yang kuat; tempat tinggalmu di puncak gunung yang tinggi. Karena itu kamu berpikir, Siapa yang sanggup menjatuhkan Aku?
3 Ditt hjertes overmot har dåret dig, du som bor i fjellkløfter, i din høie bolig, du som sier i ditt hjerte: Hvem vil styrte mig ned til jorden?
3 Pycha serca twego zdradziła cię, o ty! który mieszkasz w rozpadlinach skalnych, w wysokiem mieszkaniu twojem, który mówisz w sercu swojem: Któż mię na ziemię ściągnie?
3 Căci mîndria inimii tale te -a dus în rătăcire, pe tine, care locuieşti în crăpăturile stîncilor, şi domneşti în înălţime; de aceea, tu zici în tine însuţi: ,,Cine mă va arunca la pămînt?``
3 Гордость сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: `кто низринет меня на землю?'
3 Ditt hjärtas övermod har bedragit dig, där du sitter ibland bergsklyftorna i den höga boning och säger i ditt hjärta: "Vem kan störta mig ned till jorden?"
3 "Kaya kovuklarında yaşayan, Evini yükseklerde kuran sen! Yüreğindeki gurur seni aldattı. İçinden, 'Beni kim yere indirebilir?' diyorsun.
3 Hỡi ngươi là kẻ ở trong khe vầng đá, trong nơi cao, ngươi nói trong lòng mình rằng: Ai sẽ có thể xô ta xuống đất? sự kiêu ngạo của lòng ngươi đã lừa dối ngươi.
3 তোমার অহঙ্কার তোমাকে ওপরে তুলেছে| তুমি সেই সব গুহায় বাস কর, য়েগুলি দূরারোহ উঁচু পাহাড়ে অবস্থিত| তোমার বাড়ী পর্বতের থেকে বেশ অনেক ওপরে| সেজন্য তুমি মনে মনে বলো, ‘কেউ আমাদের নামাতে পারে না|”‘
3 Kiburi cha moyo wako kimekudanganya, Wewe ukaaye katika pango za majabali, Mwenye makao yako juu sana; Asemaye moyoni, Ni nani atakayenishusha mimi?
3 Kuwiinna qararka dillaacyadooda ku hoyda oo hoygoodu meesha sare ku yaal, waxaa idin khiyaanay kibirka qalbigiinna, oo waxaad qalbiga iska tidhaahdaan, Bal yaa dhulka nagu soo ridi kara?
3 ઓ ઊંચા પહાડો પર અને ખડકોની બખોલમાં વસનાર, તારા અંતરના અભિમાને તને ભરમાવ્યો છે. તું તારા મનમાં એમ વિચારે છે કે, ‘મને કોણ ભોંય પર પછાડી શકે એમ છે?”‘
3 ನೀನು ಬಹಳವಾಗಿ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದೀ. ಬಂಡೆಯ ಬಿರುಕು ಗಳಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡುವವನೇ, ಉನ್ನತದಲ್ಲಿ ನಿವಾಸ ಮಾಡಿಕೊಂಡವನೇ--ಯಾರು ನನ್ನನ್ನು ನೆಲಕ್ಕೆ ಇಳಿಸ ಬಲ್ಲರೆಂದು ತನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅನ್ನುವವನೇ, ನಿನ್ನ ಹೃದಯದ ಗರ್ವವು ನಿನ್ನನ್ನು ಮೋಸಗೊಳಿಸಿದೆ.
3 ତୁମ୍ଭର ଗର୍ବ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତାରଣା କରିଛି। ତୁମ୍ଭେ ପର୍ବତର ସହେି ଗୁମ୍ଫା ଗୁଡିକରେ ବାସ କର। ତୁମ୍ଭେ ସହେି ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନ ରେ ରୁହ। ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ନିଜକୁ କହିଥାଅ, ' ମାେତେ କହେି ଭୂମି ଉପରକୁ ଆଣି ପାରିବେ ନାହିଁ।"'
3 Dinaya ka ng kapalaluan ng iyong puso, Oh ikaw na tumatahan sa mga bitak ng bato, na ang tahanan ay matayog; na nagsasabi sa kaniyang puso, Sinong magbababa sa akin sa lupa?
3 అత్యున్నతమైన పర్వతములమీద ఆసీనుడవైయుండి కొండ సందులలో నివసించువాడానన్ను క్రిందికి పడ ద్రోయగలవాడె వడని అనుకొనువాడా, నీ హృదయపు గర్వముచేత నీవు మోసపోతివి.
3 اے چٹانوں کے شگافوں میں رہنے والےتیرے دل کے گھمنڈ نے تجھے دھوکا دیا ہے۔تیرا مکان بُلند ہےاور تو دل میں کہتا ہے کون مجھے نیچے اُتارے گا؟۔
3 പാറപ്പിളർപ്പുകളിൽ പാർക്കുന്നവനും ഉന്നതവാസമുള്ളവനും ആർ എന്നെ നിലത്തു തള്ളിയിടും എന്നു ഹൃദയത്തിൽ പറയുന്നവനുമായവനേ, നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഹങ്കാരം നിന്നെ ചതിച്ചിരിക്കുന്നു.
  2 Résultats www.dolomitipark.it  
Dit landschap beperkt zich echter niet alleen tot de hogere gebieden. Ook de valleien kenmerken zich door overhangende rotsen en moeilijk toegankelijke kloven. De steile wanden en puinhellingen zijn het biotoop van een waardevolle flora, inclusief veel soorten die de ijstijden hebben overleefd.
Riscos y pendientes detríticas constituyen los entornos más frecuentes y espectaculares de los Dolomitas de Belluno y, a pesar de su aspecto áspero e inhóspito, constituyen el hábitat de muchas especies vegetales y animales. Sin embargo, no siempre son zonas propias de grandes altitudes. También los fondos de los valles se caracterizan por paredes sobresalientes y gargantas inaccesibles. Los riscos y los detritos albergan una flora característica de gran valor que cuenta con numerosas especies que sobrevivieron a las glaciaciones.
Os penhascos e encostas de depósitos contam-se entre as áreas mais espectaculares e impressionantes de Dolomiti Bellunesi e, apesar da sua aparência hostil e inóspita, são o habitat de muitos animais e espécies vegetais. Não são, no entanto, exclusivos, das terras altas. O fundo dos vales também se caracterizam por muralhas suspensas e gargantas de acesso difícil. Os penhascos e depósitos são o habitat de uma flora específica de grande valor, incluíndo muitas espécias que sobreviveram durante os períodos glaciares.
تعد الأجراف والمنحدرات الركامية من بين البيئات الأكثر روعة وإثارة للإعجاب فيDolomiti Bellunesi، وعلى الرغم من مظهرها الخشن والقاسي إلا إنها تعد موطناً للعديد من الأنواع الحيوانية والنباتية. ولا يقتصر وجودها على الارتفاعات العالية. بل إن الأجزاء السفلى من الوديان تتميز بجدران ناتئة ومتدلية وممرات ضيقة يصعب الوصول إليها. وتضم الأجراف والركام نباتات مميزة ذات أهمية كبيرة، ومن بينها العديد من الأنواع التي صمدت في وجه الظروف القاسية التي شهدتها العصور الجليدية.
Κατάλοιπα γκρεμών και πλαγιές συγκαταλέγονται μεταξύ των πλέον φαντασμαγορικών και εντυπωσιακών περιβαλλόντων των Δολομιτών Μπελουνέζι, και παρά την τραχιά και αφιλόξενη όψη τους αποτελούν τον τόπο που διαβιούν πολλά είδη ζώων και φυτών. Ωστόσο, δεν εντοπίζονται αποκλειστικά σε υψηλά υψόμετρα. Οι πυθμένες των κοιλάδων χαρακτηρίζονται από τοιχώματα που υπερίπτανται και δυσπρόσιτα φαράγγια. Οι γκρεμοί και τα χαλάσματα φιλοξενούν μια χαρακτηριστική χλωρίδα σπουδαίας αξίας, συμπεριλαμβανομένων πολλών ειδών που έχουν επιβιώσει μέσα από το πέρασμα των εποχών των παγετώνων.
A Bellunói Dolomiták leggyakoribb és leglátványosabb részei a szirtek és az omladékos hegyoldalak, amelyek száraz és barátságtalan arculatuk ellenére számos növény- és állatfaj számára biztosítanak élőhelyet. Az efféle táj azonban nemcsak a magaslatokra jellemző. A kiugró sziklafalak és a megközelíthetetlen szorosok a völgyek mélyén is gyakoriak. A szirtek és az omladékos sziklák értékes növényfajtáknak adnak otthont, amelyek közül számos faj a jégkorszakot is túlélte.
Skalne zbocza i rumowiska należą do najbardziej spektakularnych terenów w obrębie Dolomiti Bellunesi i pomimo swego surowego i niegościnnego wyglądu są domem dla wielu gatunków roślin i zwierząt. Ich występowanie nie jest także ograniczone do dużych wysokości. Dna dolin również usiane są wiszącymi ścianami skalnymi i trudno dostępnymi jarami. Urwiska i rumowiska to miejsca występowania charakterystycznej flory z wieloma gatunkami, którym udało się przetrwać zlodowacenia.
Stâncile erodate şi versanţii sunt printre cele mai spectaculoase şi impresionante medii ale Dolomiti Bellunesi şi, în ciuda aspectului aspru şi neospitalier constituie habitatul multor specii de plante şi animale. Cu toate acestea, ele nu sunt prezente exclusiv la altitudini înalte. Chiar şi fundurile văilor se caracterizează prin prezenţa pereţilor suspendaţi şi pasurilor greu accesibile. Pe stânci şi grohotişuri creşte o floră valoroasă, inclusiv multe specii care au supravieţuit perioadelor glaciare.
Скалы и склоны, покрытые обломочным материалом, представляют собой один из самых заметных и красивых ландшафтов Доломити Беллунези. Несмотря на суровый и неприветливый вид, они служат домом для многих видов животных и растений. Они не являются исключением и для больших высот. Для нижней части долин также характерны нависающие стены и труднодоступные ущелья. На скалах и обломочных породах обитают исключительно значимые представители флоры, многие из которых сохранились в условиях оледенения.
Dolomiti Bellunesi'nin harikulade ve en çarpıcı yerleri arasında bulunan uçurumlar ve sarp kayalıklar, hırçın ve hiç de konuksever olmayan görünümlerine rağmen pek çok hayvan ve bitki türünün yaşam alanını oluşturur. Ancak yüksek rakımda bulunmazlar. Vadi tabanları da dik yamaçlar ve zorlukla erişilebilen kanyonlarla şekillenmiştir. Sarp kayalıklar ve molozlar, buzul çağından günümüze hayatta kalan çok sayıda türe ve birçok değerli karakteristik bitki örtüsü çeşidine ev sahipliği yapar.
Drupu klātās klintis un nogāzes ir starp skaistākajām un iespaidīgākajām Dolomiti Bellunesi ainavām, un par spīti skarbajam un neviesmīlīgajam izskatam, tā ir daudzu dzīvnieku un augu sugu dabīgā vide. Tās ir atrodamas ne tikai lielos augstumos. Arī ieleju lejasdaļām ir raksturīgas pārkārušās klintis un grūti sasniedzamas aizas. Klintīs un drupās mīt sevišķi nozīmīgas augu sugas, ieskaitot daudzas, kas izdzīvojušas vēl no ledāju periodiem.
  www.stpierre-bru.be  
de gezondheid van de moeder: babyblues, kloven, vermoeidheid, waterretentie…
la santé de bébé : heures de sommeil, pleurs, coliques, régurgitations etc.,
  www.dv-lab.com  
Crèmes Collageen + elastine intens hydrateert en voedt de huid van de hand, zo duidelijk is gladgestreken. Effectief voorkomt kloven handen en beschermt tegen schadelijke externe factoren.
Creams Collagen + Elastin intensely moisturizes and nourishes the skin of the hand, so clearly it smooths out. Effectively prevents chapping hands and protects against harmful external factors.
Creams Collagen + Elastin intensely moisturizes and nourishes the skin of the hand, so clearly it smooths out. Effectively prevents chapping hands and protects against harmful external factors.
  intellect.uz  
« Bij de kloven van de Ardèche, in de natuur, ligt Sunêlia Aluna Vacances op een prachtig heuvelachtige terrein van 14 hectare. »
« The 8.5 ha of Sunêlia La Loubine was once occupied by a beautiful 16th-century Vendée estate. »
  4 Résultats www.anwaltskanzlei-tww.de  
Diepe kloven en ijle hoogten: de wandelroutes in Hessen
Deep gorges and sunny hilltops – Hessen’s hiking trails
Das Laub verfärbt sich und verwandelt die Natur in ein prächtiges Farbenmeer:
  combivoxcloud.com  
De natuur van Kreta heeft alles te bieden: imposant bergachtig gebied, prachtige kloven met steile rotswanden, uitgestrekte olijfgaarden en een weelde aan bloemen en andere vegetatie.
Das Wander- und Touristenbüro THE HAPPY WALKER findet man in der historisch interessanten Stadt Rethymnon auf Kreta, eine der schönsten Inseln Griechenlands mit ausgezeichneten Möglichkeiten zum Wandern.
  ergo.ibv.org  
En voor de liefhebbers van cultuur en geschiedenis ligt aan de voet van de indrukwekkende kloven het dorp Baume-les-Messieurs, een van de mooiste dorpen van Frankrijk, met zijn cluniacenzer abdij.
And for history fans, Baume-les-Messieurs nestled at the foot of imposing cliffs, is one of France's designated "beautiful villages" and has a stunning Cluniac abbey.
Im Übrigen gehört das in einem imposanten Talkessel, zu Fuße hoher Felswände gelegene Dorf Baume-les-Messieurs mit seiner Benediktinerabtei zu einem der malerischsten Dörfer Frankreichs.
  configurator.prodir.com  
Een anuscopie wordt uitgevoerd met een anuscoop die de dokter toelaat het rectaal kanaal te visualiseren. Het onderzoek kan nuttig zijn om de diagnose te stellen voor de aanwezigheid van aambeien en kloven, van inflammatoire of tumorale laesies.
Réalisée à l'aide d'un instrument (l'anuscope), l'anuscopie permet au praticien de visualiser avec précision le canal rectal. Elle peut être utile pour poser un diagnostic quant à l'existence d'hémorroïdes ou de fissures par exemples ou la présence de lésions inflammatoires ou tumorales. Cet examen n'exige aucune préparation particulière.
  2 Résultats www.les-plus-beaux-campings.com  
Niet ver van deze droomcamping liggen de steden Périgueux, Bergerac en Sarlat. Hier vindt u schatten als grotten en kloven. En tot slot, geen vakantie in Dordogne zonder een glaasje wijn, of een bezoekje aan een kasteel!
Visit the towns of Périgueux, Bergerac and Sarlat near this dream campsite where treasures gleam in caves and caverns. No holiday in the Dordogne would be complete without a glass of wine or a château visit.
In der Umgebung dieses traumhaften Campingplatzes finden Sie die Städte Périgueux, Bergerac und Sarlat. Sie warten mit ihren Höhlen, Schachthöhlen und anderen Reichtümern auf Sie. Beim Urlaub in der Dordogne sollte man auch nicht vergessen, ein Glas Wein zu trinken oder ein Schloss zu besichtigen.
  www.evestraonkologia.pl  
Het zou de tweede reeks zijn die Sadeler maakte naar landschapschilderijen van Savery en die tussen 1606 en 1609 ontstaan zouden zijn. Deze reeks zou dan ongeveer gelijktijdig met de zes Tiroolse landschappen ontstaan zijn. Hier komen dezelfde typische elementen terug: kloven, watervallen en verzichten op bergen.
On the left of the print we see a small river flowing into a big stream. In the background some fishermen in their little boat. The centre of the scene is dominated by a large round dilapidated tower, from which lush vegetation grows. This print belongs to a series of four so-called Tyrolean (Central Europe) landscapes. It was to be the second series that Sadeler made after landscape paintings by Savery and which were to have been created between 1606 and 1609. This series would then have been made at about the same time as the six Tyrolean landscapes. The same typical elements return here: crags, waterfalls and a distant mountain.
  www.rozaslaw.com  
Na deze avond kon zij nog steeds geen zuivel of kipproducten eten, maar zij kon wel tarwe en noten eten! Haar huid vertoonde nog kloven en was jeukerig, maar wij wisten dat zij op een dag volledig genezen zou worden en wij bleven elke dag in gebed voor de totale genezing.
После этого вечера она по-прежнему не могла есть никаких молочных или куриных продуктов, но она могла есть пшеничные изделия и орехи! Ее кожа все еще была потрескавшейся и чесалась, но мы знали, что она однажды будет полностью исцелена, и продолжали молиться за ее полное исцеление каждый день. Когда Мириам был один год, мне нужно было отвести ее на осмотр к врачу. Наш доктор, который знал Мириам с рождения, заметил, что ее кожа стала намного лучше. Он взял новый анализ крови, который он попросил сделать повторно еще два раза, поскольку он не мог поверить результату, который показал, что Мириам была полностью исцелена от всех аллергий! С того дня она маленькая здоровая девочка, с прекрасной кожей и может есть все!
  www.syzhuchiren.com  
Hillside Beach Club organiseert voor zijn gasten excursies in de wijde omgeving van het hotel, waarbij je de turkooise zee, de groene bergen en de boeiende geschiedenis van de regio leert kennen. Met Hillside-Outside wandel of fiets je langs indrukwekkende kloven, ontdek je adembenemende baaien met de boot en verken je de natuur op een jeepsafari.
Индивидуальные программы СПА подарят вам здоровье, красоту и настоящее удовольствие за счет использования только самых чистых, натуральных ингредиентов. При проведении массажа Magic Hot Stones используются нагретые вулканические камни, снимается напряжение и достигаетсяощущение физической и душевной гармонии. Широкий выбор спа-процедур включает массаж ступней, лица, головы, а также процедуры после загара.
  www.virtualgp.cz  
Eén van de meest imposante kloven van het eiland is wel de Jorado Kloof. Vanuit het dorp Tijarafe in het noordwesten van het eiland wandelen we zigzag aan tabaiba-struiken en vijgencactussen deze kloof naar beneden tot aan de romantische smokkelaarsbaai, welke is verstopt onder een geweldige rotsoverhang.
One of the most impressive gorges of La Palma is the Barranco de Jorado. In the village Tijarafe in the northwest of the island we walk of serpentine paths down to the romantic Smugglers Cove, which is located under a huge rock. The wild and foaming sea offers us a fascinating spectacle. After a challenging climb, we reward ourselves with a refreshment in the brewery of El Jesus.
Nuestro sendero serpentea a través del barranco del Jurado, sin duda, uno de los más espectaculares de La Palma. Entre higos chumbos y tabaibales, en constante descenso desde el pueblo de Tijarafe, alcanzamos el romántico enclave de la Cueva de Los Piratas, formación rocosa horadada en un espectacular acantilado basáltico junto al mar. Aquí el fragor de las olas y la espuma del mar recrean un fascinante escenario que invita a la contemplación. Ahora nuestro sendero asciende con fuerza hasta el barrio de El Jesús, en donde finalmente nos refrescaremos en una típica cervecería de estilo tradicional.
  www.tenerife-memorial.org  
Als je tussen de rotsen zwerft en door de kanalen gaat die ze vormen, realiseer je je de rijkdommen van dit onderwaterkasteel, waarin allerlei vissen zoals tandvissen en zaagvissen tussen de ravenzwarte bergkammen; achter elk rotsblok is een zaagbaar, terwijl uit de kloven murenen te voorschijnen komen, die altijd in beweging zijn.
La secca di Osalla con la sua sommità a 14 metri termina sulla sabbia a una profondità di 24 metri. Ricoperta da una rigogliosa prateria di posidonia è un ambiente interessante e intrigante perché ricco di tane. Vagando tra le rocce e percorrendo i canali che esse formano ci si rende ben presto conto della ricchezza di questo castello sommerso nel quale giocano ricciole, dentici, saraghi, spigole e corvine; dietro ogni masso c'è una cernia, mentre spuntano dagli anfratti tante murene e spesso le si vede anche in movimento.
Det finnes utallige spektakulære dykkemuligheter langs denne kysten av Sardinia for alle dykkeentusiaster. Det er bare å spørre oss. Vi anbefaler spesielt Osalla grunne, som ligger mellom 14 og 24 meter under vannflaten på det dypeste. Her vokser det rikelig med sjøgrasset Posidonia oceanica som skaper et spennende habitat for mange fisker. Her kan du se på nært hold seriolaer, tannbrasmer, havabborer og mange andre fisker som leker, gjemmer seg i huler og bak steiner og murener som plutselig dukker opp.
  2 Résultats www.escuela-montalban.com  
We volgen kloven langs reusachtige kastanje bomen, omringd door groentetuinen, en alpenweide, waarna je vervolgens zal af dalen in een prachtig steeneiken bos, om uiteindelijk te eindigen in het dorpje Mecina-Bombaron.
Après le petit-déjeuner, nous entamons notre randonnée jusqu’au village de Mecina-Bombaron, traversant ravins et forêts de chênes pour atteindre 1 600 m d’altitude. Déjeunerau village puis retour vers Yegen par le GR-7, en passant par le petit village de Golco. Distance: 14 km. Durée: 5-6 hrs. Dîner prévu dans le jardin de la maison, si le temps le permet.
  www.european-neighbours-day.eu  
Het magische drop Cuetzalan ligt tussen de bossen van de Sierra Norte en imponeert door zijn historische achtergrond en mooie straatjes. IN de omgeving zijn vele rivieren, smalle kloven en watervallen te vinden, welke uitnodigen om lekker te gaan zwemmen.
El Pueblo Mágico de Cuetzalan se encuentra en los bosques de la Sierra Norte de Puebla y es muy apreciado por los turistas debido a su centro histórico y pequeñas calles empedradas. En la zona hay muchos ríos, desfiladeros y cascadas que invitan a nadar en aguas altas de las montañas del centro de México. En las afueras del pueblo se encuentra la Cooperativa Tosepan, donde los visitantes pueden aprender acerca de los métodos tradicionales del cultivo del café, miel y azúcar de caña y comprar alimentos ecológicamente sustentables. La zona arqueológica de Yohualichan, un lugar místico para el pueblo totonaca, es un consejo secreto que vale la pena.
The Pueblo Mágico Cuetzalan is nestled in the forests of the Sierra Norte de Puebla and is very much liked by tourists due to its historic center and small cobbled streets. In the area there are many rivers, narrow gorges and waterfalls that invite to swim in waters high from the mountains of central Mexico. Outside the village there is the cooperative Tosepan, where visitors can learn about the traditional methods of the cultivation of coffee, honey and sugar cane and buy ecologically sustainable food. The archaelogical site of Yohualichan, a mystical place for the Totonaca people, is a worthwhile and secret tip.
  www.aquadis-loisirs.com  
In het land van het stroomende water, de beken met helder water, geniet van deze alom vertegenwoordigde natuur ten tijde van een wandeling, te paard of te fiets. De Haute-Loire, met zijn watervallen, zijn kloven et zijn 36 vulkanen die…
Come to the country of white waters and crystal-clear streams to enjoy an ubiquitous nature while hicking, horse riding or mountain bicking. The Haute-Loire area is just waiting for you with its waterfalls, canyons and not less than 36 volcanic…
  www.novell.com  
Bepaal welke applicaties in uw organisatie het meest worden gebruikt en koppel deze aan met Linux compatibele functionele equivalenten. Stel daarbij vast welke kloven bestaan en hoe u deze kunt overbruggen.
ノベルのITコンサルティングとノベルパートナーが、ラボ環境でSUSE Linux Enterprise Desktopのセットアップと設定を行い、OSのユーザビリティを確認し、導入手順のテストを行い、引き続き実施される広範な導入で発生する可能性のある問題の特定して解消します。さらに、この作業結果や現状と将来の分析に基づいて、貴社のSUSE Linux Enterprise Desktopのパイロットプログラムの定義を支援します。このパイロットプログラムには、導入アプローチ、導入スケジュール、パイロット参加条件、マルチプラットフォーム環境のデスクトップ要件、パイロット全体の成功の度合いの評価に関する提案が含まれます。
Applikationsanvändning och funktionskontinuitet. Identifiera vilka applikationer som används mest i organisationen och fastställ Linux-kompatibla motsvarigheter. Identifiera även eventuella luckor och alternativ för att överbrygga dem.
  www.perlepietre.com  
Preliminaire bevoegdheid verklaringen: Commissies/werkgroepen stellen een verklaring op, waarin ze hun bevoegdheden binnen de OTW uiteenzetten, inclusief kloven of overlappingen tussen zichzelf en andere teams.
Une Augmentation du Potentiel Financier et de Levée de Fonds – L’OTW a besoin de fonds pour fonctionner et pour croître ; elle doit donc augmenter son potentiel de levée de fonds. (Levée de fonds/Finances)
OTW (Společnost pro transformativní tvorbu) by nemohla existovat bez podpory svých členů a dárců, díky nimž může OTW vykonávat svou práci. A kdyby OTW neexistovala, projekty, na kterých v posledních osmi letech pracovala, by také neexistovaly a nemohly by tak nyní a v budoucnu podporovat fanoušky, fanouškovskou tvorbu a fandomy.
  2 Hits www.vkool-indonesia.com  
Het kloven van brandhout hoeft niet zwaar en lastig te zijn. De Kindling Cracker houtklover is een veilige en gemakkelijke manier om aanmaakhout te kloven, zo gemakkelijk dat zelfs een kind hem kan gebruiken.
Колка дров – не обязательно тяжелый и мучительный труд. Приспособление для колки дров Kindling Cracker позволит безопасно и без труда наколоть растопку. Это так просто, что с задачей справится и ребенок. Помимо чугунного приспособления вам потребуется, например, молоток – и вскоре у вас будет целая куча растопки подходящего размера. Дрова можно донести до водогрейной печи в фанерной переноске для дров, легкой и стильной.
  2 Hits www.urantia.org  
(1291.2) 117:6.25 Mensen vinden de Allerhoogste niet plotseling en op spectaculaire wijze, zoals een aardbeving kloven scheurt in de rotsen, maar zij vinden hem langzaam en geduldig, zoals een rivier in het verborgene de bodem onder zich uitslijpt.
(1291.6) 117:7.2 Benché questo sia un concetto assolutamente appropriato del futuro del Supremo, noi vorremmo richiamare l’attenzione su alcuni problemi inerenti a questo concetto:
(1291.2) 117:6.25 Ludzie nie znajdują Najwyższego nagle i tak gwałtownie, jak trzęsienie ziemi rwie rozpadliny w skałach, ale znajdują go powoli i cierpliwie, jak rzeka cicho wypłukuje grunt swego dna.
  2 Hits onlinementor.eu  
Verschillende manieren afdalen van diepe en met water gevulde kloven (canyons). Je volgt hierbij de loop van de rivier.
Scrambling, climbing, jumping, abseiling and/or swimming in deep pools.
  2 Hits www.cmhotels.com  
De meest indrukwekkende kloven om te wandelen
Seite 1 von 3012345...102030...»Letzte »
  www.swisstravelsystem.com  
De deels open liften overbruggen steile berghellingen en kloven en ze brengen
The double-deck open-topped cable car will operate on the 1900-metre.
director de Stanserhorn-. Bahn. El paisaje intacto y la impresionante abundancia ...
  www.cope-project.eu  
De 2-persoons zetelbaan brengt jullie naar boven – waar u zich meteen in het vermaak kunt sorten. Hier kunt u zich op dit ca. 3 km lange traject met 68 bochten in de bergaf-baan, 23 bulten, 7 jumps, 4 bruggen over wegen, kloven en beken een s echt uitleven.
The double-seater chairlift takes you up – then it’s into the fun. You can really give it a ‘lash’ here on this 3 km route which has 68 bends in the downhill section, 23 waves, 7 jumps, 4 bridges across trails, ravines and gullies and streams. The thrills on the speedy descent last six to ten minutes.
Die Doppelsesselbahn bringt Euch hinauf – und dann geht’s hinein ins Vergnügen. Hier könnt Ihr es auf dieser ca. 3 km langen Strecke mit ihren 68 Kurven in der Bergabbahn, 23 Wellen, 7 Jumps, 4 Brücken über Wege, Tobel und Bäche richtig "krachen"lassen. Sechs bis zehn Minuten dauert der Nervenkitzel bei der rasanten Abfahrt.
  d-sites.net  
Ook Havelock Ellis schrijft over de geliefde: 'Een nieuwe schoonheid verschijnt op haar gelaat, een nieuwe straling in haar expressie, een nieuwe kracht in al haar activiteiten' en 'Such is the exquisite flowering of love' Deze wederzijdse beïnvloedbaarheid is van cruciaal belang voor het voortbestaan van de verliefdheid. Pas waar deze 'hypnose' plaatsmaakt voor haar tegendeel afstandscheppende ruzie worden de kleine verschillen tot onoverbrugbare kloven gepromoveerd en tot grond voor echtscheiding opgeblazen.
That the 'first sight' of romantic lovers seems to be a divine inspiration induces many an author to find a rational foundation for this choice. Their theories prefer to overlook that the 'coup de foudre' precisely has to compensate for the impossibility to make a rational choice. One of the oldest of these theories is the well known story of Aristophanes in Plato's Symposion: how double-beings are cut in two halves that henceforth are desperately searching for their lost counterpart. This theory is echoed in the eugenetic theory that partners make their choice in view of obtaining an average, like in Campanella's City of the Sun. With Schopenhauer, it is the sense of beauty which thereby guides the sexual drive. Galton made a composite photograph of many faces and found the all composites are more beautiful than the separate elements, because all the irregularities are wiped out. The theory became popular among philosophers of art (Groos, Taine, Baine, Guyau enz.). In the wake of Schopenhauer, Weininger formulates a law of attraction which allows to predict that there are always two beings who are the best match. With Jung, the choice is made in view of flattening the opposition between extraversion and introversion, as well as between the four ways of perceiving (intuition, feeling, thinking and sensation). Symons believes Galton is right in putting that sexual selection tends to reduce variability and to reduce the extremes in the distribution over the population. Money is talking of 'love maps'. Al these theories survive in popular thinking in the form of the belief in 'types' in all kinds of forms and in the feeling that partners are predestined to each other, the feeling of always have know each other.
  www.womenpriests.org  
Blijkbaar gaat het hier moreel gezien niet om het wegwerken van alle kloven tussen idealen en handelen, maar om het garanderen dat idealen een opbouwende functie vervullen in het handelen van individuele mensen en de maatschappij.
Une des manières essentielles de pratiquer l'intégrité est d'oser prendre la parole. Il y a des occasions où le "daimon" de Socrate chuchote très clairement son "NON" à l'oreille de notre conscience. Faire taire cette voix ou faire semblant d'être d'accord avec un mensonge conventionnel et admis, en dépit de cette révolte intérieure de la conscience, est un péché contre le Saint-Esprit. Bien des êtres humains ont bravé la mort plutôt que de dire "oui !" avec tout le monde alors que leur voix intérieure disait "non!" Nous admirons ces exemples à distance, heureux de ne pas avoir eu à vivre à ces époques et dans ces endroits, inconscients du fait que notre propre époque et l'endroit où nous vivons peuvent nous offrir autant de raisons de protestations prophétiques. Par exemple, il semble que l'Eglise catholique romaine d'aujourd'hui pourrait bénéficier de beaucoup plus de franchise. Si c'est "l'hiver dans l'Eglise" (Karl Rahner 1982), la raison peut en être que tant de gens n'ont pas eu le courage de prendre souvent la parole haut et fort contre ce qui semble être une trahison permanente de la vision de Vatican II. Parmi les nombreuses chaînes qui emprisonnent la libre parole, une des plus lourdes est le manque de confiance qu'ont les gens dans ce que leur dicte leur conscience. Sur ce point, je pense que les laïcs néerlandais nous ont donné un exemple dans leurs dialogues avec le Pape. Si nous ne montrons pas le même esprit, ce n'est pas que nous sommes moins conscients de ces problèmes, mais parce que nous ne nous rendons pas assez compte du primat de la conscience, de la responsabilité qu'elle a et du devoir que nous avons, dans certaines circonstances, d'exprimer nos doutes ou notre désaccord. (Les obligations que nous avons envers l'intégrité d'une tradition soulèvent ici bien d'autres dilemmes). Les humains ont toujours aspiré à ce que leurs chefs et leurs responsables publics soient intègres, aspiration qui sous-tend l'espoir messianique d'Israël dans le "Seigneur de Justice". Ils aspirent aussi à l'intégrité dans le chef de l'Eglise et nous trahissons cette aspiration quand nous renonçons à notre discernement critique ou quand nous tolérons calmement ce que nous sentons être une source de servitude morale. Notre silence est le ciment d'un éthos, répressif dont les horribles aspects ne cessent de remonter à la surface d'une manière embarrassante dans notre conscience intime.
La integridad se logra mediante las opciones y el compromiso que se cumple en medio de las complejidades de la vida adulta. Por lo tanto, si uno evita tomar decisiones y hacer compromisos, evita el conocimiento de la complejidad o se enfrenta a la vida en una forma menos que como debe hacerlo un adulto total, y uno solo logrará un simulacro de integridad. Uno puede convertirse en un defensor de la moralidad, ortodoxia o procedimiento correcto, haciendo gala de una integridad sin mácula solo porque no es la integridad de un ser humano sino una institución que ha usurpado su propia conciencia. Si uno hace de una identidad socialmente garantizada el bastión de su rectitud, no solo ha obviado una demanda mas inquisitiva que prohíbe la absolutización de cualquier papel o alianza y juzga sus propias creencias y actos no por códigos o expectativas externas, sino por las propias e internas certezas y dudas? Eliminar estas dudas podría mostrar un celo por la integridad, pero sería un celo mal encaminado que produce estados totalitarios y sectarios, dominio de la iglesia Eichmanns y Torquemadas. O uno se puede convertir en un crítico permanente del orden establecido, el que suelta oprobios, haciendo notar todo lo que está mal en el mundo, pero sin ensuciarse las manos en la tarea de cambiarlo. Los intelectuales, incluyendo los teólogos corren el riesgo de verse atrapados en esta postura estéril, especialmente en una sociedad o Iglesia que no invita ni da valor a sus intervenciones críticas. O uno puede convertirse en una "hermosa alma" que vive entre ideales puros, a fin de que la propia integridad consista en la batalla de mantener estos ideales inviolados. Tanto los reaccionarios y los revolucionarios puristas siguen esta fórmula.
Ma questi rischi non devono scoraggiarci dal compito di rappresentare gli ideali della nostra società e di far nostra la sua retorica di integrità quando siamo chiamati a farlo, sia come cittadini, sia come figure pubbliche. Pare una semplice finzione machiavellica che i politici e i portavoce di movimenti debbano parlare e agire come se fossero l’incarnazione stessa degli ideali che rappresentano, poiché rappresentare onestamente un ideale non richiede che lo si sia già incarnato alla perfezione. Presentarsi in pubblico come modello di integrità è un’esibizione davvero pericolosa, e quando uno sta dalla parte degli ideali sottoscritti dalla società ma non li mette mai pienamente in pratica, non può evitare il rischio dell’ipocrisia. E’ umiliante essere condannati da quegli stessi ideali che abbiamo sbandierato. La vera ipocrisia, tuttavia, si insedia solo quanto gli ideali si son fatti tanto remoti da non esercitare più un ruolo critico e formativo sulla nostra pratica. Qui la questione morale non è, mi pare, di eliminare ogni divario tra ideale e pratica, ma di assicurare che l’ideale funga da lievito costruttivo nella pratica individuale e sociale. Se l’ideale lo abbiamo già vissuto, a mala pena può esser definito tale, e mancherebbe di ogni forza etica e riformatrice. Ma c’è una soglia critica oltre la quale un ideale è talmente lontano dall’esser raggiunto nella pratica, che la sua professione è vuota, e diviene moralmente corrosiva. Ci si può domandare, ad esempio, se gli ideali neo-tridentini dell’ethos e della pratica cattolica, comunemente invocati per contrastare i supposti errores et abusus degli anni post-Vaticano II, non abbiano questo effetto controproducente, o ancora, se la società irlandese non stia soffrendo della sua adesione ad un’immagine ideale di sé, che la disorienta nella sua ricerca di risposte mature ai propri mali morali e politici. Naturalmente, in questa età di potere mediatico, la retorica idealistica è divenuta sempre più una questione di cosmetica, rendendo difficile distinguere tra il politico o il predicatore che, pienamente consapevole delle tensioni, si sforza realmente di presentare e implementare gli ideali della sua comunità, e chi sta semplicemente facendo un superbo lavoro di public relations. Qui abbiamo bisogno di nuovi modelli di integrità. Forse i vescovi americani, quando hanno reso pubbliche le loro battaglie contro le conseguenze dell’etica nucleare, hanno fornito l’antidoto al sinistro potenziale del poter
Arrow 1 2