kon – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  justice.belgium.be
  Zitting voor strafrecht...  
Als u of uw advocaat niet aanwezig kon zijn bij de uitspraak, informeer dan bij de griffie van de strafrechtbank.
Si vous ou votre avocat ne pouvez être présent lors du prononcé, informez-vous auprès du greffe du tribunal pénal.
  Na bemiddeling - Thema'...  
Vrijwillige bemiddeling: het deel van het geschil dat niet via een bemiddeling kon worden geregeld, zal daarna door een rechter of via arbitrage kunnen worden beslecht.
Médiation volontaire : la partie du conflit non réglée par le biais de la médiation pourra être tranchée ultérieurement par un juge ou par un arbitrage.
  Verder verloop - Wat mo...  
Het dossier kan zonder gevolg worden geklasseerd omdat vervolging niet mogelijk is (bijvoorbeeld omdat de dader niet kon worden gevonden of omdat er onvoldoende bewijzen zijn) of niet opportuun is (bijvoorbeeld omdat u een volledige schadeloosstelling verkregen hebt).
Le dossier peut être classé sans suite parce que les poursuites ne sont pas possibles (par exemple, parce que l’auteur n’a pas pu être trouvé ou que les preuves sont insuffisantes) ou qu'elles ne sont pas indiquées (par exemple, parce que vous avez été entièrement indemnisé).
  Na bemiddeling - Thema'...  
Het akkoord bereikt na bemiddeling kan in dit geval gedeeltelijk of volledig zijn. De rechter of een arbiter zal zich dan uitspreken over de geschilpunten waarover geen overeenstemming kon worden bereikt.
Médiation judiciaire : la médiation proposée par le juge peut porter sur le conflit dans son ensemble ou sur une partie. L'accord atteint à l'issue de la médiation peut dans ce cas être partiel ou total. Le juge ou un arbitre se prononcera sur les points litigieux sur lesquels il n’a pas été possible de se mettre d’accord.
  Voorstelling - Informat...  
De oprichting van de Koninklijke commissie voor de uitgave der oude wetten en verordeningen van België — thans de oudste commissie die afhangt van de FOD Justitie — werd in 1846 aan de Koning ter ondertekening voorgesteld door baron d’Anethan, minister van Justitie, met als doel om, op staatskosten, een verzameling uit te geven" van de schikkingen die de verschillende territoria van het huidige België, vóór hun vereniging met de Franse republiek, beheerden".
La création de la Commission royale pour la publication des anciennes lois et ordonnances de Belgique - actuellement la plus ancienne commission dépendant du SPF Justice - fut proposée à la signature du Roi en 1846 par le baron d'Anethan, ministre de la Justice, dans le but de publier aux frais de l'Etat "un recueil des dispositions qui ont régi les divers territoires dont se compose la Belgique actuelle, avant leur réunion à la République française". La Commission devait donc réunir les textes historiques et juridiques propres au passé dans lequel la jeune nation belge voulait trouver l'un des fondements de son identité.
  Geschiedenis - Informat...  
De Commissie besliste zonder aarzelen dat " de Verzameling " diende aan te vangen " vanaf de tijd toen de verschillende provincies van het koninkrijk hun eigen vorsten hadden " (zonder te preciseren wat ze daaronder verstond).
La Commission décida sans hésiter que "le recueil" devait commencer "à partir de l'époque où les diverses provinces du royaume ont eu leurs souverains particuliers" (sans préciser ce qu'elle entendait par là). Par contre, les opinions divergèrent quant à l'ordre dans lequel on procéderait : les uns estimaient que la "logique" et la "science" commandaient qu'on commençât par l'époque la plus ancienne, en se prévalant de l'exemple du Recueil des ordonnances du Louvre. D'autres alléguaient qu'il était très difficile de rechercher et réunir les actes du moyen âge et que plusieurs années s'écouleraient avant qu'on pût mettre le premier volume sous presse ; au contraire, les textes du siècle précédent seraient faciles à recueillir et la législation du dernier siècle pouvait être "tous les jours d'une utilité pratique", d'autant plus que les recueils des Placards de Flandre et de Brabant ne contenaient pas la législation postérieure, pour l'un à 1786, pour l'autre à 1768. Les deux points de vue furent conciliés, dans une certaine mesure, par la décision de diviser le "Recueil des lois et ordonnances" en trois séries chronologiques. Mais il fut décidé de commencer la publication par la troisième série (1700-1794). La Commission s'est occupée pendant les premières années presque exclusivement de la préparation de la publication des ordonnances des Pays-Bas autrichiens et de la principauté de Liège au 18e siècle. La première série sortie de presse fut celle des ordonnances liégeoises de 1684 à 1794, éditée par M. Polain. Le premier volume parut en 1855, le second en 1860. En 1860, L.P. Gachard fit paraître le premier volume (1700-1706) de la 3e série des Ordonnances des Pays-Bas autrichiens en 1860. Cinq autres tomes suivront.