kone – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 99 Results  e-justice.europa.eu
  Portà¡l evropské e-Just...  
Po skončení druhého čtení provede odpovědný výbor jazykové a technické úpravy a vypracuje konečné znění legislativního návrhu ke třetímu čtení. Ke třetímu čtení může odpovědný výbor vypracovat důvodovou zprávu shrnující změny provedené po skončení druhého čtení.
Zodpovedný výbor vypracuje konečné znenie legislatívneho návrhu na tretie čítanie, pričom urobí jazykové a technické úpravy po skončení druhého čítania. Zodpovedný výbor môže vypracovať dôvodovú správu pre tretie čítanie, v ktorej poskytne prehľad zmien vykonaných po skončení druhého čítania. V treťom čítaní legislatívneho návrhu sa začínajú rokovania, počas ktorých zástupcovia frakcií prednesú svoje názory. Pri tomto treťom čítaní sa dáva hlasovať o konečnom legislatívnom návrhu.
  Portà¡l evropské e-Just...  
zda bylo zahájeno insolvenční řízení, likvidace nebo konečné vypořádání
Whether bankruptcy, liquidation or final settlement proceedings have been initiated
of er faillissements-, liquidatie- of definitieve vereffeningsprocedures in gang zijn gezet;
oplysninger om, hvorvidt virksomheden har indgivet konkurs- eller
maksukohustuslasena registreerimise number
  Portà¡l evropské e-Just...  
Obecnou zásadou je, že neúspěšný účastník nahradí úspěšnému účastníkovi náklady, které důvodně vynaložil na ochranu svých zájmů, není-li stanoveno jinak. Vítězná strana však musí počkat do vyhlášení konečného rozhodnutí, než jí mohou být tyto náklady nahrazeny.
The general rule is that the losing party must reimburse the successful party for costs that were reasonably incurred to safeguard the latter’s interests, unless provided otherwise. However, the winning party must wait until sentencing before these costs can be reimbursed. The question of costs is decided in the last phase of a judicial proceeding, just before final judgement.
De plus, il existe des frais de litige. Ils se composent de frais judiciaires, de frais relatifs à la préparation du procès et aux actions engagées par l’avocat ou le conseiller juridique pour représenter le client (notamment les frais de représentation et de conseil).
Generell gilt, dass die unterlegene Partei der obsiegenden Partei die Auslagen erstatten muss, die diese in angemessenem Maße zur Wahrung ihrer Interessen aufgewendet hat, es sei denn, es gilt eine anders lautende Regelung. Allerdings muss die obsiegende Partei bis zur Urteilsverkündung warten, bevor diese Kosten erstattet werden können. Über die Kosten wird im letzten Verfahrensabschnitt unmittelbar vor der Urteilsverkündung entschieden.
Como norma general, la parte perdedora debe reembolsar a la ganadora los gastos que ésta haya asumido, razonablemente, en defensa de los propios intereses, a menos que se disponga lo contrario. Sin embargo, la parte ganadora debe aguardar a que se dicte sentencia antes de que se le reembolsen tales gastos. La cuestión de las costas se resuelve en la última etapa del proceso judicial, inmediatamente antes de que se dicte la sentencia definitiva.
De algemene regel is dat de in het ongelijk gestelde partij de kosten moet vergoeden die de in het gelijk gestelde partij in redelijkheid heeft gemaakt om zijn belangen te verdedigen, tenzij anders wordt beslist. De in het gelijk gestelde partij moet echter wachten tot het vonnis wordt uitgesproken, voordat deze kosten vergoed kunnen worden. Over de kwestie van de kosten wordt pas in de laatste fase van een gerechtelijke procedure beslist, vlak voor de definitieve uitspraak.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Uživatel si může nechat zobrazit úplné znění daného právního dokumentu s vyznačením změn. Konečným výstupem je dokument strukturovaný ve formátu XML. Návrh zákona se poté zveřejní v různých formátech v aplikaci „Portál právních předpisů“.
De eerste is de "editor voor ontwerpwetsvoorstellen", die als belangrijkste functie het maken van conceptversies van wetsvoorstellen, amendementen en multi-amendementen heeft. De 'editor' maakt automatisch gestructureerde juridische documenten in xml-format en doet dat volgens de voorschriften die gelden voor het maken van wetten. In het geval van amendementen kan de gebruiker de geconsolideerde versie van een feitelijk juridisch document (wetten, overheidsregels, enz.) rechtstreeks bewerken en maakt de toepassing automatisch een gewijzigde versie. De gebruiker kan de geconsolideerde versie van het gewijzigde document bekijken met de door hem gemaakte wijzigingen als zodanig gemarkeerd. Het eindresultaat is een xml-document. Het wetsvoorstel wordt vervolgens met de toepassing "internetportaal voor werkstroom wetgeving" in verschillende formats gepubliceerd.
Prima dintre acestea este „Editorul pentru proiecte de lege”, a cărui funcție principală este crearea de proiecte de lege, proiecte de amendamente și proiecte de amendamente multiple. „Editorul” creează în mod automat documente juridice structurate (în format XLM), în conformitate cu normele de redactare a legislației aprobate de guvernul slovac. Un utilizator poate vizualiza versiunea consolidată a documentului juridic, în care au fost evidențiate amendamentele. Rezultatul final este un document XML structurat. Ulterior, proiectul de lege este publicat în diferite formate în aplicația „Portalul de legislație”.
Likumprojektu izstrādei tiek izmantota lietojumprogramma "Likumprojektu redaktors", kuras galvenā funkcija ir likumprojektu, likuma grozījumu projektu, kā arī vairāku grozījumu projektu sagatavošana. "Redaktors" automātiski izveido strukturētus juridiskos dokumentus (izmantojot XML struktūru), kas atbilst Slovākijas valdības apstiprinātajiem normatīvo aktu izstrādes noteikumiem. V prípade noviel užívateľ môže priamo upravovať úplné znenie aktuálneho právneho dokumentu (akty, vládne nariadenia a pod.) a aplikácia automaticky vytvorí novelizovanú verziu. Užívateľ môže vidieť úplné znenie právneho dokumentu s vyznačenými zmenami. Konečným výsledkom je štruktúrovaný dokument XML. Návrh zákona sa potom uverejní v rôznych formátoch v aplikácii „Portál právnych predpisov“.
L-abbozzi tal-liġi jsiru permezz tal-applikazzjoni ‘Legislation Editor’ li l-funzjoni prinċipali tagħha hija li toħloq abbozzi ta’ liġi, abbozzi ta’ emendi u abbozzi ta’ emendi multipli. L-‘Editor’ joħloq b’mod awtomatiku d-dokumenti legali strutturati (struttura XML) skont ir-regoli dwar l-abbozzar legiżlattiv approvati mill-Gvern Slovakk. Fil-każ tal-emendi, l-utent jista’ jeditja direttament il-verżjoni kkonsolidata ta’ dokument legali effettiv (Atti, regolamenti tal-gvern, eċċ.) u l-applikazzjoni awtomikament toħloq verżjoni emendata. Utent jista’ jara l-verżjoni kkonsolidata ta’ dokument legali bl-emendi enfasizzati fih. Ir-riżultat finali ikun dokument bi struttura XML. L-abbozz tal-liġi mbagħad jiġi ppubblikat fl-applikazzjoni “Portal għall-Fluss tax-Xogħol Leġiżlattiv” f’diversi formati.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Polský občanský soudní řád upravuje (v článku 424) možnost podání návrhu na přezkum konečného rozhodnutí soudu druhé instance. To lze učinit tehdy, jestliže takové rozhodnutí způsobuje účastníkovi újmu a pokud nebylo možné toto rozhodnutí změnit nebo zvrátit (návrh na prohlášení rozporu rozhodnutí s právními předpisy).
The Polish Code of Civil Procedure provides (in article 424) for the possibility of filing a request for review, in response to a definitive judgement in the second instance. This may be done if a judgement causes harm to a party, and if changing and reversing the decision/judgement has not been possible (a petition challenging the judgement’s incompatibility with the law).
Die polnische Zivilprozessordnung sieht (in Artikel 424) die Möglichkeit vor, ein in der zweiten Instanz ergangenes endgültiges Urteil im Wege der Verfassungsbeschwerde nachprüfen zu lassen. Von dieser Möglichkeit kann Gebrauch gemacht werden, wenn einer Partei durch ein Urteil ein Schaden entstanden ist und die Änderung oder Aufhebung der Entscheidung/des Urteils nicht möglich war.
El Código de procedimiento civil reconoce (en su artículo 424) la posibilidad de presentar recurso de revisión tras una sentencia firme en segunda instancia cuando ésta causa perjuicio a una parte y no ha sido posible la modificación o revocación de la misma (recurso por incompatibilidad de la sentencia con la ley).
Het Poolse wetboek van burgerlijke rechtsvordering voorziet (in artikel 424) in de mogelijkheid een cassatieberoep in te stellen na een definitieve uitspraak in tweede aanleg. Deze mogelijkheid bestaat indien een uitspraak schade berokkent aan een partij en indien het wijzigen of terugdraaien van een beslissing/uitspraak niet mogelijk is gebleken (een verzoekschrift betreffende de onverenigbaarheid van het vonnis met de wet).
Polens civile retsplejelov giver (i art. 424) mulighed for at indsende en anmodning om genoptagelse af en sag efter en endelig dom ved en domstol i anden instans. Dette kan ske, hvis en dom er til skade for en part, og hvis det ikke har været muligt at ændre og omstøde afgørelsen/dommen (en begæring, hvori der sættes spørgsmålstegn ved, om dommen er i strid med loven).
Selline taotlus on samuti võimalik, kui vastuolu seadusega on seotud õiguskorra põhimõtete rikkumise; inim- ja kodaniku põhiõiguste ja põhiseaduslike õiguste rikkumisega ning kui otsus oli tehtud esimese astme kohtus. Sellistel juhtumite jaoks on tsiviilasjade kohtukulude seaduses sätestatud kohustuslik lõiv. Põhilõivu suuruseks on 30 zlotti, kui seaduses ei sätestata teisiti (artikkel 14).
Puolan siviiliprosessilain (424 §:n) mukaan toisen oikeusasteen lopullisesta tuomiosta on mahdollista tehdä oikaisupyyntö. Tämä voidaan tehdä, jos tuomio aiheuttaa vahinkoa asianosaiselle ja jos ratkaisun/tuomion muuttaminen tai kumoaminen ei ole ollut mahdollista (kanteella, jossa esitetään tuomion olevan ristiriidassa lain kanssa).
  Portà¡l evropské e-Just...  
Na konci soudního řízení je vystaven konečný účet nákladů řízení. Pokud jsou vypočtené registrační poplatky vyšší než poplatek, který byl uhrazen při podání případu, případný rozdíl je požadován po straně, která případ iniciovala.
En los procesos penales no se hace condena en costas. No obstante, finalizado el asunto, el tribunal puede imponer al acusado abone todos los derechos de los peritos en que haya incurrido la acusación.
Kohtumenetluse lõpus esitatakse kulude arvestus. Kui kokku arvutatud registreerimistasud on suuremad nendest, mis tasuti kohtuasja alustamisel, tuleb arvutada vahe ja puuduv summa nõuda sisse kohtuasja alustanud poolelt.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Polský občanský soudní řád upravuje (v článku 424) možnost podání návrhu na přezkum konečného rozhodnutí soudu druhé instance. To lze učinit tehdy, jestliže takové rozhodnutí způsobuje účastníkovi újmu a pokud nebylo možné toto rozhodnutí změnit nebo zvrátit (návrh na prohlášení rozporu rozhodnutí s právními předpisy).
The Polish Code of Civil Procedure provides (in article 424) for the possibility of filing a request for review, in response to a definitive judgement in the second instance. This may be done if a judgement causes harm to a party, and if changing and reversing the decision/judgement has not been possible (a petition challenging the judgement’s incompatibility with the law).
Die polnische Zivilprozessordnung sieht (in Artikel 424) die Möglichkeit vor, ein in der zweiten Instanz ergangenes endgültiges Urteil im Wege der Verfassungsbeschwerde nachprüfen zu lassen. Von dieser Möglichkeit kann Gebrauch gemacht werden, wenn einer Partei durch ein Urteil ein Schaden entstanden ist und die Änderung oder Aufhebung der Entscheidung/des Urteils nicht möglich war.
El Código de procedimiento civil reconoce (en su artículo 424) la posibilidad de presentar recurso de revisión tras una sentencia firme en segunda instancia cuando ésta causa perjuicio a una parte y no ha sido posible la modificación o revocación de la misma (recurso por incompatibilidad de la sentencia con la ley).
Μια τέτοια αίτηση μπορεί να υποβληθεί επίσης όταν η ασυμβατότητα με το νόμο αφορά την παράβαση των ουσιωδών κανόνων της έννομης τάξης, την παράβαση ουσιωδών συνταγματικών δικαιωμάτων ή δικαιωμάτων του ανθρώπου και του πολίτη και η απόφαση είναι πρωτόδικη. Στην περίπτωση αυτή, ο νόμος περί δικαστικών εξόδων σε αστικές υποθέσεις προβλέπει υποχρεωτικό βασικό τέλος που ανέρχεται σε 30 PLN, εφόσον ο νόμος δεν προβλέπει διαφορετικά (άρθρο 14)
Het Poolse wetboek van burgerlijke rechtsvordering voorziet (in artikel 424) in de mogelijkheid een cassatieberoep in te stellen na een definitieve uitspraak in tweede aanleg. Deze mogelijkheid bestaat indien een uitspraak schade berokkent aan een partij en indien het wijzigen of terugdraaien van een beslissing/uitspraak niet mogelijk is gebleken (een verzoekschrift betreffende de onverenigbaarheid van het vonnis met de wet).
  Portà¡l evropské e-Just...  
Nicméně odbor soudnictví (přes existenci a nad rámec soukromého právního poradce najatého obětí) je ze zákona povinen poskytnout veškerou nutnou pomoc a podporu každé oběti trestného činu s konečným cílem náležité kompenzace.
The law does not prescribe a specific threshold. Nevertheless, legal aid for defendants in criminal justice cases is provided as of right when an accused has been unable to brief an advocate, or where she or he requests the benefit of legal aid.
La loi n’impose pas de seuil spécifique. Néanmoins, l’aide juridictionnelle est accordée de plein droit aux défendeurs dans les affaires pénales lorsqu’ils ne peuvent engager d’avocat demandent à bénéficier de l’aide juridictionnelle.
Hier schreibt das Gesetz keine bestimmte Einkommensgrenze vor. Prozesskostenhilfe wird als begründet angesehen, wenn der Angeklagte nicht über die finanziellen Mittel verfügt, einen Anwalt zu beauftragen oder wenn er Prozesskostenhilfe beantragt.
No existen otras condiciones aplicables a la prestación de asistencia y apoyo a las víctimas de infracciones penales. No obstante, éstas han de ofrecer toda la información que se les requiera y se encuentre en su posesión, y deben prestar su cooperación plena a la Unidad de Justicia y la Fiscalía General.
Ο νόμος δεν ορίζει συγκεκριμένο κατώτερο όριο. Παρ’ όλα αυτά, νομική συνδρομή στους κατηγορουμένους σε ποινική υπόθεση παρέχεται αυτοδικαίως όταν ο κατηγορούμενος δεν μπόρεσε να ενημερώσει έναν δικηγόρο ή όταν ζητήσει το ευεργέτημα της πενίας.
Er zijn verder geen voorwaarden voor rechtsbijstand en hulp aan slachtoffers van misdrijven. Het is echter wel zo dat van slachtoffers wordt verwacht dat ze alle verzochte informatie in hun bezit verstrekken en volledige medewerking verlenen aan justitie en het bureau van de
Seaduses ei ole konkreetset künnist ette nähtud. Sellest hoolimata on justiitstalitusel seadusjärgne kohustus osutada kuriteo ohvritele igakülgset abi (mis ulatub kaugemale, kui ohvri kaasatud eraviisiline õigusnõustamine), mille lõppeesmärk on tagada nõuetekohane kompensatsioon.
Laissa ei säädetä tiettyä ansiotulorajaa. Oikeusavun myöntäminen vastaajalle rikosasioissa katsotaan kuitenkin aiheelliseksi, jos syytetty ei ole pystynyt palkkaamaan asianajajaa tai jos hän pyytää oikeusapua.
A jog nem ír elő egyedi határértéket. Mindazonáltal büntetőügyekben költségmentesség állapítható meg akkor, ha a vádlott nem volt képes ügyvédet fogadni, vagy ha költségmentességet kérelmez.
Likums neparedz konkrētu slieksni. Tomēr atbildētājiem krimināllietās pienākas juridiska palīdzība tiesā tajos gadījumos, ja apsūdzētajam nav bijusi iespēja uzticēt lietu advokātam vai ja viņš pieprasa juridisku palīdzību.
  Portà¡l evropské e-Just...  
hodinové a fixní odměny dohromady bez ohledu na konečný výsledek.
Tra 50 RON (12,5 EUR) e 350 RON (87,5 EUR).
ως ωριαία και πάγια αμοιβή ταυτόχρονα, ανεξάρτητα από την έκβαση της υπόθεσης.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Soudní poplatky a jiné náklady se obvykle platí poté, co soud vynese konečné rozhodnutí.
El Reglamento sobre peritos y tasadores judiciales -
(legge sulle spese giudiziali) – (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Slovenia n. 37/2008)
Съдебните такси и другите разходи обикновено се заплащат след вземането на окончателно решение от съда.
Retsafgifter og andre omkostninger betales almindeligvis, efter at Domstolen har truffet endelig afgørelse.
Oikeudenkäyntimaksut ja muut kulut maksetaan yleensä sen jälkeen, kun tuomioistuin on tehnyt lopullisen päätöksen.
Opłaty sądowe i inne koszty zazwyczaj uiszcza się po wydaniu przez sąd końcowego orzeczenia.
Cheltuielile de judecată și alte costuri se achită de obicei după ce instanța a pronunțat o hotărâre finală.
Súdne poplatky a iné náklady sa zväčša uhrádzajú po vynesení záverečného rozhodnutia súdom.
Domstolsavgifter och andra kostnader ska normalt betalas efter det att domstolen har kommit med ett slutligt avgörande.
  Portà¡l evropské e-Just...  
V případech, kdy je obtížné předvídat výsledek řízení, může advokát klientovi poradit i ohledně očekávaných nákladů spojených s různými možnými výsledky sporu, které budou v konečném důsledku záviset na uvážení a rozhodnutí soudu.
No obstante, un profesional (especialmente, un abogado) puede asesorar al cliente de forma más precisa sobre las diversas costas, en función de las circunstancias del caso. En los asuntos de resultado incierto, el abogado puede asesorar también sobre las costas previsibles de los diversos resultados posibles, en función de la decisión del tribunal.
Ωστόσο, ένας επαγγελματίας (και κυρίως ένας δικηγόρος) μπορεί να ενημερώσει με μεγαλύτερη ακρίβεια έναν πελάτη σχετικά με τα διάφορα έξοδα που πρέπει να αναμένονται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, βάσει των περιστάσεων της υπόθεσης. Όταν είναι δύσκολο να προβλεφθεί η έκβαση της υπόθεσης, ο δικηγόρος μπορεί επίσης να ενημερώσει τον πελάτη του σχετικά με τα αναμενόμενα έξοδα που συνδέονται με τις διάφορες πιθανές εκβάσεις, τα οποία θα εξαρτηθούν τελικά από την κρίση και την απόφαση του δικαστηρίου.
Een rechtsbeoefenaar, daarentegen, en met name een advocaat, kan zijn cliënt vrij precies informeren over de diverse kosten van een procedure, die afhankelijk zijn van de specifieke omstandigheden van een zaak. Wanneer de uitkomst van een procedure zich moeilijk laat voorspellen (die natuurlijk uiteindelijk afhangt van de overwegingen die de rechter maakt), kan de advocaat ook voor elke potentiële uitkomst een aparte kostenraming maken.
Ammattihenkilö (varsinkin asianajaja) voi kuitenkin antaa asiakkaalleen tarkempia neuvoja erilaisista koko prosessin aikana odotettavissa olevista kustannuksista, jotka riippuvat asian yksityiskohdista. Jos tuloksen ennakoiminen on vaikeaa, asianajaja voi myös ilmoittaa asiakkaalleen odotettavissa olevat kustannukset erilaisissa mahdollisissa päätöstilanteissa, jotka riippuvat lopulta tuomioistuimen harkinnasta ja tuomiosta.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Podle zákona nejsou právní zástupci odpovědní za konečný výsledek řízení. Jsou povinni zachovávat přiměřenou úroveň pečlivosti a činit veškerá nezbytná opatření k tomu, aby byla věc řádně vyřešena. To zahrnuje i volné uvážení zástupců vybírat takové informace, které mohou být pro jejich klienty přínosné.
Under statutory law, legal representatives are not responsible for the final result of a proceeding. They are obliged only to maintain a proper level of diligence and take all necessary measures to deal with the case properly. This also means that representatives have the discretion to select information that may be useful to their clients.
Nach dem Gesetz sind die Rechtsvertreter nicht für den Ausgang eines Verfahrens verantwortlich. Sie müssen lediglich die gebotene Sorgfalt beachten und alle Maßnahmen ergreifen, die für eine ordnungsgemäße Behandlung der Sache erforderlich sind. Das bedeutet auch, dass es im Ermessen der Vertreter liegt, Informationen auszuwählen, die für ihre Mandanten von Nutzen sein könnten.
Con arreglo a la Ley, los representantes procesales no son responsables del resultado final de un proceso. Sólo están obligados a mantener un nivel adecuado de diligencia y a emprender todas las medidas necesarias para gestionar el asunto adecuadamente. Esto significa que tienen facultad discrecional para seleccionar la información que pueda ser útil para sus clientes.
Op grond van de wet zijn wettelijke vertegenwoordigers niet verantwoordelijk voor het eindresultaat van een procedure. Zij zijn uitsluitend verplicht een behoorlijke mate van zorgvuldigheid aan de dag te leggen en alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de zaak naar behoren te behandelen. Dit betekent ook dat vertegenwoordigers de discretionaire bevoegdheid hebben om informatie te selecteren die voor hun cliënten nuttig kan zijn.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Komisař může nařídit zablokování, výmaz nebo zničení údajů, dočasně nebo s konečnou platností uložit zákaz zpracovávat údaje nebo správce údajů varovat či napomenout.
The Commissioner can order the blocking, erasure or destruction of data, impose a temporary or definitive ban on processing or warn or admonish the controller.
Der Datenschutzbeauftragte kann die Sperrung, Löschung oder Vernichtung von Daten anordnen, ein vorläufiges oder endgültiges Verarbeitungsverbot verhängen oder den für die Verarbeitung Verantwortlichen ermahnen oder verwarnen.
Ο επίτροπος μπορεί να διατάξει το κλείδωμα, τη διαγραφή ή την καταστροφή δεδομένων, να επιβάλει προσωρινή ή οριστική απαγόρευση στην επεξεργασία τους ή να προειδοποιήσει ή να επιπλήξει τον υπεύθυνο επεξεργασίας.
A biztos elrendelheti az adatok zárolását, törlését vagy megsemmisítését, ideiglenesen vagy véglegesen megtilthatja az adatkezelést, továbbá figyelmeztetheti az adatkezelőt.
Ikvienai personai, kuru neapmierina komisāra lēmums, ir tiesības to pārsūdzēt Datu aizsardzības apelācijas tribunālā 30 dienu laikā pēc dienas, kad tā informēta par minēto lēmumu.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Polský občanský soudní řád upravuje (v článku 424) možnost podání návrhu na přezkum konečného rozhodnutí soudu druhé instance. To lze učinit tehdy, jestliže takové rozhodnutí způsobuje účastníkovi újmu a pokud nebylo možné toto rozhodnutí změnit nebo zvrátit (návrh na prohlášení rozporu rozhodnutí s právními předpisy).
The Polish Code of Civil Procedure provides (in article 424) for the possibility of filing a request for review, in response to a definitive judgement in the second instance. This may be done if a judgement causes harm to a party, and if changing and reversing the decision/judgement has not been possible (a petition challenging the judgement’s incompatibility with the law).
Die polnische Zivilprozessordnung sieht (in Artikel 424) die Möglichkeit vor, ein in der zweiten Instanz ergangenes endgültiges Urteil im Wege der Verfassungsbeschwerde nachprüfen zu lassen. Von dieser Möglichkeit kann Gebrauch gemacht werden, wenn einer Partei durch ein Urteil ein Schaden entstanden ist und die Änderung oder Aufhebung der Entscheidung/des Urteils nicht möglich war.
El Código de procedimiento civil reconoce (en su artículo 424) la posibilidad de presentar recurso de revisión tras una sentencia firme en segunda instancia cuando ésta causa perjuicio a una parte y no ha sido posible la modificación o revocación de la misma (recurso por incompatibilidad de la sentencia con la ley).
Het Poolse wetboek van burgerlijke rechtsvordering voorziet (in artikel 424) in de mogelijkheid een cassatieberoep in te stellen na een definitieve uitspraak in tweede aanleg. Deze mogelijkheid bestaat indien een uitspraak schade berokkent aan een partij en indien het wijzigen of terugdraaien van een beslissing/uitspraak niet mogelijk is gebleken (een verzoekschrift betreffende de onverenigbaarheid van het vonnis met de wet).
Selline taotlus on samuti võimalik, kui vastuolu seadusega on seotud õiguskorra põhimõtete rikkumise; inim- ja kodaniku põhiõiguste ja põhiseaduslike õiguste rikkumisega ning kui otsus oli tehtud esimese astme kohtus. Sellistel juhtumite jaoks on tsiviilasjade kohtukulude seaduses sätestatud kohustuslik lõiv. Põhilõivu suuruseks on 30 zlotti, kui seaduses ei sätestata teisiti (artikkel 14).
  Portà¡l evropské e-Just...  
Rozhodnutí Ústavního soudu jsou konečná. Vstupují v platnost vyhlášení a jsou závazné pro všechny státní a místní instituce, úřady a úředníky, včetně soudů, a také pro fyzické a právnické osoby.
Constitutional Court judgements are final. They come into force on promulgation and are binding on all state and local government institutions, authorities and officials, including the courts, and also on natural and legal persons.
La Cour constitutionnelle examine la constitutionnalité des lois et des règlements ministériels, en formation plénière. Toutes les autres affaires sont examinées par une formation de trois juges, sauf décision contraire de la Cour constitutionnelle.
Urteile des Verfassungsgerichts sind endgültig. Sie treten nach ihrer Verkündung in Kraft und sind für alle staatlichen und kommunalen Einrichtungen, Behörden und Beamte, einschließlich der Gerichte, bindend. Dies gilt selbstverständlich auch für natürliche und juristische Personen.
Los recursos de constitucionalidad de las leyes y de los decretos del Consejo de Ministros se sustancian ante el Tribunal Constitucional en pleno. Los demás casos son examinados por una sala formada por tres magistrados, salvo resolución en contrario del propio Tribunal Constitucional.
Οι αποφάσεις του Συνταγματικού Δικαστηρίου είναι τελεσίδικες. Τίθενται σε ισχύ κατόπιν κύρωσής τους και είναι δεσμευτικές για όλους τους κρατικούς οργανισμούς και οργανισμούς τοπικής αυτοδιοίκησης, τις αρχές και τους δημόσιους υπαλλήλους, συμπεριλαμβανομένων των δικαστηρίων, καθώς και για τα φυσικά και νομικά πρόσωπα.
Forfatningsdomstolens afgørelser er endelige. De træder i kraft ved deres forkyndelse og er bindende for alle statslige og lokale offentlige organer, myndigheder og embedsmænd, herunder domstolene, samt for fysiske og juridiske personer.
Konstitutsioonikohtu otsused on lõplikud. Need jõustuvad väljakuulutamise hetkel ja on kohustuslikud kõigile riigi ja kohalikele valitsusasutustele, ametiasutustele ja ametnikele, sealhulgas kohtutele, ning samuti füüsilistele ja juriidilistele isikutele.
Perustuslakituomioistuimen päätös on lopullinen. Se tulee voimaan julistamishetkellään ja sitoo kaikkia valtion ja kuntien toimielimiä, laitoksia ja virkamiehiä, tuomioistuimet sekä luonnolliset ja oikeushenkilöt mukaan luettuina.
Satversmes tiesas spriedums ir galīgs un stājas spēkā pasludināšanas brīdī. Satversmes tiesas spriedums un tajā sniegtā attiecīgās tiesību normas interpretācija ir obligāta visām valsts un pašvaldību institūcijām (arī tiesām) un amatpersonām, kā arī fiziskajām un juridiskajām personām.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Soudní exekutor obvykle nese odpovědnost za svoji činnost sám, není-li to však možné, odpovídá za veškeré škody Komora soudních exekutorů a insolvenčních správců. V konečném důsledku odpovídá za jednání soudního exekutora stát.
A bailiff usually bears liability for his or her own activities, but where this is not possible the Chamber of Bailiffs and Trustees in Bankruptcy is liable for any damage. In the last resort, it is the State which is liable for the actions of the bailiff; the State has the right of recovery from the person responsible for the damage or from the Chamber.
D’une manière générale, un huissier assume la responsabilité de ses propres activités; toutefois, en cas d’impossibilité, la Chambre des huissiers de justice et des administrateurs judiciaires est responsable de tout dommage éventuel. En dernier ressort, c’est l’État qui est responsable des actions entreprises par l’huissier; l’État est en droit d’engager une procédure de recouvrement auprès de la personne responsable du dommage ou auprès de la Chambre.
Normalerweise ist ein Gerichtsvollzieher für seine Handlungen haftbar. Sofern dies nicht möglich ist, haftet die Kammer der Gerichtsvollzieher und Insolvenzverwalter für jeden Schaden. Letztendlich haftet der Staat für die Tätigkeiten des Gerichtsvollziehers. In diesem Fall hat der Staat jedoch einen Regressanspruch gegen die Person, die den Schaden verursacht hat oder gegen die Kammer.
Üldjuhul vastutab kohtutäitur oma tegevuse eest ise, kuid juhul, kui see ei ole võimalik, siis vastutab tekkinud kahju eest Kohtutäiturite ja Pankrotihaldurite Koda. Viimases järjekorras vastutab kohtutäituri tegevuse eest riik, kellel on tagasinõudeõigus kahju eest vastutava isiku või koja vastu.
Haastemies on yleensä vastuussa omasta toiminnastaan, mutta jos se ei ole mahdollista, mahdollisista vahingoista on vastuussa haastemiesten ja konkurssipesän hoitajien liitto. Viime kädessä haastemiehen toiminnasta vastaa valtio. Valtiolla on oikeus periä saatava vahingosta vastuussa olevalta henkilöltä tai liitolta.
Zazwyczaj komornik odpowiada za własne czynności, gdy zaś jest to niemożliwe, za szkody wyrządzone przez komornika odpowiada Izba Komorników i Syndyków Masy Upadłości. Ostateczną odpowiedzialność za działania komornika ponosi skarb państwa; skarb państwa ma prawo dochodzić zwrotu kosztów od osoby odpowiedzialnej za szkodę lub od Izby.
Tiesu izpildītājs pats atbild par savu darbību, taču gadījumā, ja tas nav iespējams, par nodarīto kaitējumu atbild Tiesu izpildītāju un maksātnespējas administratoru palāta. Kā pēdējā par tiesu izpildītāja darbību atbild valsts, kurai ir regresa prasījuma tiesības pret personu, kura ir atbildīga par kaitējuma nodarīšanu, vai pret palātu.
Ġeneralment, marixxall ikun responsabbli għall-attivitajiet tiegħu, imma fejn dan ma jkunx possibbli, il-Kamra tal-Marixxalli u tal-Fiduċjarji fi Proċeduri ta’ Falliment tkun responsabbli għal kwalunkwe ħsara. Fl-aħħar istanza, huwa l-Istat li jkun responsabbli għall-azzjonijiet tal-marixxall; l-Istat għandu d-dritt ta’ rkupru mingħand il-persuna responsabbli għall-ħsara jew mingħand il-Kamra
  Portà¡l evropské e-Just...  
V lucemburském parlamentním jednokomorovém zřízení se Poslanecká sněmovna po odhlasování návrhu zákona musí k celému textu po uplynutí lhůty alespoň 3 měsíců vyjádřit podruhé, pokud ovšem Sněmovna a Státní rada každá za sebe nerozhodly, že toto druhé hlasování ve Sněmovně není nutné. Zákon, který s konečnou platností odhlasovala Poslanecká sněmovna, se stane právoplatným teprve poté, kdy jej vyhlásí velkovévoda a kdy je zveřejněn v Úředním věstníku Lucemburského velkovévodství
En el sistema unicameral luxemburgués, tras la votación del proyecto, la Cámara de Diputados debe pronunciarse una segunda vez sobre el texto en su conjunto, transcurrido un plazo de al menos 3 meses, salvo si la Cámara y el Consejo de Estado deciden, cada uno por su parte, que puede renunciarse a esta segunda votación de la Cámara. La ley definitivamente votada por la Cámara de Diputados sólo se vuelve definitiva con la promulgación del Gran Duque y su publicación en el
Στο σύστημα του Λουξεμβούργου, με κοινοβούλιο που αποτελείται από ένα μόνο Σώμα, το Κοινοβούλιο πρέπει, μετά την ψήφιση του σχεδίου, να αποφανθεί άλλη μια φορά για το σύνολο του κειμένου, μετά από χρονικό διάστημα τουλάχιστον 3 μηνών, εκτός αν το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της Επικρατείας αποφασίσουν και τα δύο ότι δεν απαιτείται δεύτερη ψηφοφορία στο Κοινοβούλιο. Κατόπιν της οριστικής ψήφισης του νόμου από το Κοινοβούλιο, η διαδικασία ολοκληρώνεται μόνο μετά την κύρωσή του από το Μεγάλο Δούκα και τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα (
V luxemburskom jednokomorovom parlamentnom systéme sa poslanecká snemovňa musí po hlasovaní o návrhu druhý krát vyjadriť k celému návrhu po uplynutí najmenej 3-mesačnej lehoty, pokiaľ sa snemovňa i štátna rada nerozhodnú, že od tohto druhého hlasovania snemovne možno upustiť. Zákon definitívne odhlasovaný v poslaneckej snemovni však môže nadobudnúť účinnosť až po vyhlásení veľkovojvodom a uverejnení sa v úradnom vestníku
V enodomnem luksemburškem sistemu se mora Poslanska zbornica po glasovanju o osnutku v najmanj treh mesecih še drugič izreči o celotnem besedilu, razen če zbornica in državni svet vsak zase odločita, da se drugo glasovanje zbornice lahko izpusti. Zakon, ki ga poslanska zbornica dokončno izglasuje, postane dokončen šele, ko ga razglasi Veliki vojvoda in je objavljen v uradnem listu
  Portà¡l evropské e-Just...  
Kasační soud, který se skládá z jednoho senátu zasedajícího v počtu pěti soudců, rozhoduje nejčastěji o mimořádných opravných prostředcích (annulation, cassation) proti rozhodnutím vynesených jednotlivými senáty odvolacího soudu a rozsudkům vynesených s konečnou platností.
Au sommet de la hiérarchie des juridictions de l'ordre judiciaire se trouve la cour supérieure de justice qui comprend une Cour de Cassation et une Cour d'Appel, ainsi qu'un Parquet Général.
An oberster Stelle in der Hierarchie der ordentlichen Gerichtsbarkeit steht der Oberste Gerichtshof (Cour supérieure de justice), zu dem der Kassationsgerichtshof (Cour de cassation), der Appellationsgerichtshof (Cour d’appel) sowie die Generalstaatsanwaltschaft (Parquet général) gehören.
Al vertice della gerarchia delle giurisdizioni dell'ordine giudiziario si trova la Cour supérieure de justice composta da una cour de cassation (corte di cassazione) e da cour d'appel, (corte d'appello) e da un parquet général (procura generale).
Øverst i de juridiske domstoles hierarki findes Cour Supérieure de Justice (Højesteret), der omfatter en kassationsdomstol (Cour de cassation) og en appelret (Cour d'appel) samt en anklagemyndighed (parquet général).
Viiest kohtunikust koosneva kolleegiumina otsuseid tegev kassatsioonikohus menetleb peamiselt apellatsioonikohtu eri kolleegiumide otsuste ning lõplike kohtuotsuste tühistamise või kassatsiooni korras edasikaebamise küsimusi. Kohtuadvokaadi osalemine on kohustuslik.
Quddiem il-Cour de cassation (il-Qorti ta’ Kassazzjoni), li tinkludi awla b’ħames imħallfin jinġiebu prinċipalment: il-kawżi għall-annullament jew ta’ revoka ta’ sentenzi mogħtija mid-diversi awli tal-Qorti tal-Appell u tad-deċiżjonijiet mogħtija fl-aħħar istanza. Hija meħtieġa r-rappreżentanza minn avukat
  Portà¡l evropské e-Just...  
V občanskoprávních věcech, ve kterých je těžké v době podání žaloby odhadnout hodnotu sporu, je soudce povinen určit prozatímní výši. Konečná výše musí být soudem určena v okamžiku vynesení rozsudku.
Jeder Klage müssen Belege über die Zahlung der staatlichen Gebühren und anderer Gerichtskosten gemäß dem gesetzlich festgelegten Verfahren beiliegen.
), así como los gastos de notificación y entrega de citaciones judiciales, los de inserción de anuncios en periódicos y las garantías de reclamaciones, debe abonarlos la parte que haya solicitado los servicios correspondientes.
Ove l’azione civile sia difficilmente valutabile alla data della presentazione della domanda, il giudice determina un importo provvisorio. L’importo definitivo sarà deciso dal tribunale al momento della sentenza.
Als de waarde van civiele vorderingen moeilijk te schatten is op het moment dat de vordering wordt ingesteld, dient de rechter een voorlopig bedrag vast te stellen. Het uiteindelijke bedrag moet door de rechter worden bepaald op het moment dat deze uitspraak doet over de zaak.
De faste omkostninger for parterne omfatter statslige afgifter og omkostninger i forbindelse med undersøgelsen af sagen.
A peres felek rögzített költségei az illetékeket és az ügy megvizsgálásához kapcsolódó költségeket foglalják magukba.
  Portà¡l evropské e-Just...  
zda bylo zahájeno insolvenční řízení, likvidace nebo konečné vypořádání
eingetragene Firmennummer (cégjegyzékszám)
cégjegyzékszám (numero d'iscrizione al registro delle imprese);
oplysninger om, hvorvidt virksomheden har indgivet konkurs- eller
  Portà¡l evropské e-Just...  
Na konci soudního řízení je vystaven konečný účet nákladů řízení. Pokud jsou vypočtené registrační poplatky vyšší než poplatek, který byl uhrazen při podání případu, případný rozdíl je požadován po straně, která případ iniciovala.
En los procesos penales no se hace condena en costas. No obstante, finalizado el asunto, el tribunal puede imponer al acusado abone todos los derechos de los peritos en que haya incurrido la acusación.
Nei procedimenti penali non vi è statuizione sulle spese delle parti civili. A conclusione della causa, tuttavia, il tribunale può ordinare all’imputato di pagare tutte le spese sostenute dall’accusa per gli onorari dei periti.
Kohtumenetluse lõpus esitatakse kulude arvestus. Kui kokku arvutatud registreerimistasud on suuremad nendest, mis tasuti kohtuasja alustamisel, tuleb arvutada vahe ja puuduv summa nõuda sisse kohtuasja alustanud poolelt.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Vyhlášení je konečnou fází legislativního procesu. Právní normy s celostátní územní působností jsou formálně zveřejňují ve Sbírce zákonů (Zbierka zákonov) Slovenské republiky, jejíž vydávání spadá do působnosti Ministerstva spravedlnosti Slovenské republiky.
Devido ao seu âmbito de aplicação territorial limitado, as normas jurídicas adotadas a nível local devem ser afixadas num painel informativo oficial por um período determinado, habitualmente de quinze dias.
Il-promulgazzjoni hija l-istadju finali fil-proċess leġiżlattiv. Id-dispożizzjonijiet legali tal-applikazzjoni territorjali man-nazzjon kollu jiġu formalment ippubblikati fiż-Zbierka zákonov (Gazzetta Uffiċċjali) tar-Repubblika Slovakka; din il-pubblikazzjoni taqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-Ministeru tal-Ġustizzja Slovakk.
  Portà¡l evropské e-Just...  
V této fázi procesu dochází ke kontrole obsahu, procesní správnosti a konečné podoby přijatého návrhu zákona. Svým podpisem stvrdí znění zákona tito nejvyšší ústavní činitelé země.
Președintele are dreptul de „veto suspensiv” și poate refuza să semneze legea adoptată, motivând conținutul necorespunzător al acesteia. În acest caz, președintele trebuie să trimită legea adoptată, împreună cu observațiile sale, Consiliului Național în vederea unei noi dezbateri.
Dan il-pass fil-proċedura jinvolvi l-kontroll tal-kontenut, tal-korrettezza proċedurali u tal-forma finali tal-Liġi adottata. Bil-firma tagħhom, dawn l-uffiċċjali kostituzzjonali bl-ogħla grad ikunu qed japprovaw id-diċitura tal-Att.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Pokud se sezdaný pár rozhodne, že se s konečnou platností rozejde, jeden z manželů nebo oba společně obvykle dají podnět pro rozvodové řízení.
When a married couple decide to separate permanently, one of the spouses, or both together, will generally institute divorce proceedings.
Cuando una pareja casada decide separarse definitivamente, lo normal es que uno de los cónyuges o los dos juntos emprendan un procedimiento de divorcio.
Quando duas pessoas casadas decidem separar­‑se definitivamente, um dos cônjuges, ou ambos, intenta geralmente uma acção de divórcio.
Όταν ένα έγγαμο ζεύγος αποφασίζει να χωρίσει οριστικά, ο ένας ή και οι δύο σύζυγοι ξεκινούν συνήθως διαδικασία διαζυγίου.
Når et ægtepar beslutter at blive skilt, indleder en af ægtefællerne eller begge to almindeligvis skilsmisseprocedure.
Kui abielupaar otsustab lõplikult lahku minna, algatab tavaliselt üks abikaasadest või mõlemad abikaasad koos lahutusprotsessi.
Jos aviopari haluaa erota lopullisesti, puolisot voivat yksin tai yhdessä hakea avioeroa.
Atunci când un cuplu căsătorit decide să se despartă definitiv, unul dintre soţi sau cei doi soţi împreună iniţiază, de obicei, o procedură de divorţ.
Kad precēts pāris nolemj šķirties, parasti viens no laulātajiem vai abi kopā uzsāk laulības šķiršanas procedūru.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Obecnou zásadou je, že neúspěšný účastník nahradí úspěšnému účastníkovi náklady, které důvodně vynaložil na ochranu svých zájmů, není-li stanoveno jinak. Vítězná strana však musí počkat do vyhlášení konečného rozhodnutí, než jí mohou být tyto náklady nahrazeny.
The general rule is that the losing party must reimburse the successful party for costs that were reasonably incurred to safeguard the latter’s interests, unless provided otherwise. However, the winning party must wait until sentencing before these costs can be reimbursed. The question of costs is decided in the last phase of a judicial proceeding, just before final judgement.
De plus, il existe des frais de litige. Ils se composent de frais judiciaires, de frais relatifs à la préparation du procès et aux actions engagées par l’avocat ou le conseiller juridique pour représenter le client (notamment les frais de représentation et de conseil).
Generell gilt, dass die unterlegene Partei der obsiegenden Partei die Auslagen erstatten muss, die diese in angemessenem Maße zur Wahrung ihrer Interessen aufgewendet hat, es sei denn, es gilt eine anders lautende Regelung. Allerdings muss die obsiegende Partei bis zur Urteilsverkündung warten, bevor diese Kosten erstattet werden können. Über die Kosten wird im letzten Verfahrensabschnitt unmittelbar vor der Urteilsverkündung entschieden.
Como norma general, la parte perdedora debe reembolsar a la ganadora los gastos que ésta haya asumido, razonablemente, en defensa de los propios intereses, a menos que se disponga lo contrario. Sin embargo, la parte ganadora debe aguardar a que se dicte sentencia antes de que se le reembolsen tales gastos. La cuestión de las costas se resuelve en la última etapa del proceso judicial, inmediatamente antes de que se dicte la sentencia definitiva.
De algemene regel is dat de in het ongelijk gestelde partij de kosten moet vergoeden die de in het gelijk gestelde partij in redelijkheid heeft gemaakt om zijn belangen te verdedigen, tenzij anders wordt beslist. De in het gelijk gestelde partij moet echter wachten tot het vonnis wordt uitgesproken, voordat deze kosten vergoed kunnen worden. Over de kwestie van de kosten wordt pas in de laatste fase van een gerechtelijke procedure beslist, vlak voor de definitieve uitspraak.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Může se stát, že budete chtít, aby byla v jiném státě, než ve kterém je Vaše věc projednávána, provedena určitá opatření, a to rychle a aniž byste museli čekat na vydání konečného rozsudku.
It may be that you want measures to be taken quickly in a Member State other than where your main case is pending without waiting for a final judgment to be given.
Vous souhaitez que des mesures soient prises rapidement dans un autre État membre que celui dans lequel votre affaire est pendante, sans devoir attendre qu'un jugement définitif soit rendu.
Es könnte der Fall eintreten, dass Sie in einem Mitgliedstaat Maßnahmen beantragen wollen, bevor in dem in einem anderen Mitgliedstaat anhängigen Hauptsacheverfahren eine endgültige Entscheidung ergeht.
En algunas ocasiones puede convenirle que se adopten medidas urgentes en un Estado miembro distinto de aquél en el que se está juzgando el asunto principal, sin esperar a la sentencia definitiva.
Chi agisce in giudizio, a volte, può avere interesse a che siano prese rapidamente delle misure in uno Stato membro diverso da quello in cui è pendente il procedimento principale, senza dover aspettare la sentenza definitiva.
Pode desejar que sejam tomadas medidas com carácter de urgência num Estado‑Membro que não aquele em que a acção principal está a correr os seus termos, sem esperar que seja proferida uma decisão final.
Ενδέχεται να θέλετε να ληφθούν ταχέως μέτρα σε ένα κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εκκρεμεί η κύρια υπόθεσή σας χωρίς να περιμένετε την έκδοση οριστικής απόφασης.
Het kan zijn dat u wilt dat er snel maatregelen worden genomen in een andere lidstaat dan de lidstaat waar uw hoofdgeding aanhangig is, zonder de definitieve uitspraak af te hoeven wachten.
Teil võib tekkida vajadus selle järele, et meetmeid võetaks kiiresti muus liikmesriigis kui see, kus menetlus toimub, ootamata ära lõplikku kohtuotsust.
Joskus voi olla tarpeen toteuttaa toimia nopeasti, jo ennen lopullisen tuomion antamista, toisessa jäsenvaltiossa, joka ei ole oikeudenkäyntimenettelyn pääasian käsittelypaikka.
Może się zdarzyć, że zajdzie konieczność podjęcia szybkich kroków w państwie członkowskim, innym niż to, w którym toczy się główne postępowanie, nie czekając aż wydane zostanie ostateczny wyrok.
Este posibil să doriți să se ia măsuri rapide în alt stat membru decât cel în care ați introdus acțiunea în instanță, fără a mai aștepta pronunțarea hotărârii finale.
Môže sa stať, že chcete, aby sa rýchlo prijali opatrenia v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom sa prejednáva vaša vec, bez toho, aby ste čakali na právoplatné súdne rozhodnutie.
Lahko se zgodi, da boste želeli hitro sprejetje ukrepov v državi članici, v kateri ne teče postopek v vaši glavni zadevi, ne da bi čakali pravnomočno sodno odločbo.
Var gadīties, ka būsiet ieinteresēts, lai tiesa nosaka steidzamus pasākumus dalībvalstī, kas nav jūsu lietas galvenās tiesvedības valsts, negaidot galīgā sprieduma pieņemšanu.
Jista' jkun li inti tkun trid li jittieħdu miżuri malajr kemm jista' jkun fi Stat Membru li mhux dak dak fejn il-kawża prinċipali tiegħek tkun pendenti mingħajr ma tistenna li tingħata sentenza finali.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Nicméně odbor soudnictví (přes existenci a nad rámec soukromého právního poradce najatého obětí) je ze zákona povinen poskytnout veškerou nutnou pomoc a podporu každé oběti trestného činu s konečným cílem náležité kompenzace.
The law does not prescribe a specific threshold. Nevertheless, legal aid for defendants in criminal justice cases is provided as of right when an accused has been unable to brief an advocate, or where she or he requests the benefit of legal aid.
La loi n’impose pas de seuil spécifique. Néanmoins, l’aide juridictionnelle est accordée de plein droit aux défendeurs dans les affaires pénales lorsqu’ils ne peuvent engager d’avocat demandent à bénéficier de l’aide juridictionnelle.
Hier schreibt das Gesetz keine bestimmte Einkommensgrenze vor. Prozesskostenhilfe wird als begründet angesehen, wenn der Angeklagte nicht über die finanziellen Mittel verfügt, einen Anwalt zu beauftragen oder wenn er Prozesskostenhilfe beantragt.
No existen otras condiciones aplicables a la prestación de asistencia y apoyo a las víctimas de infracciones penales. No obstante, éstas han de ofrecer toda la información que se les requiera y se encuentre en su posesión, y deben prestar su cooperación plena a la Unidad de Justicia y la Fiscalía General.
Ο νόμος δεν ορίζει συγκεκριμένο κατώτερο όριο. Παρ’ όλα αυτά, νομική συνδρομή στους κατηγορουμένους σε ποινική υπόθεση παρέχεται αυτοδικαίως όταν ο κατηγορούμενος δεν μπόρεσε να ενημερώσει έναν δικηγόρο ή όταν ζητήσει το ευεργέτημα της πενίας.
Er zijn verder geen voorwaarden voor rechtsbijstand en hulp aan slachtoffers van misdrijven. Het is echter wel zo dat van slachtoffers wordt verwacht dat ze alle verzochte informatie in hun bezit verstrekken en volledige medewerking verlenen aan justitie en het bureau van de
Seaduses ei ole konkreetset künnist ette nähtud. Sellest hoolimata on justiitstalitusel seadusjärgne kohustus osutada kuriteo ohvritele igakülgset abi (mis ulatub kaugemale, kui ohvri kaasatud eraviisiline õigusnõustamine), mille lõppeesmärk on tagada nõuetekohane kompensatsioon.
Laissa ei säädetä tiettyä ansiotulorajaa. Oikeusavun myöntäminen vastaajalle rikosasioissa katsotaan kuitenkin aiheelliseksi, jos syytetty ei ole pystynyt palkkaamaan asianajajaa tai jos hän pyytää oikeusapua.
A jog nem ír elő egyedi határértéket. Mindazonáltal büntetőügyekben költségmentesség állapítható meg akkor, ha a vádlott nem volt képes ügyvédet fogadni, vagy ha költségmentességet kérelmez.
Likums neparedz konkrētu slieksni. Tomēr atbildētājiem krimināllietās pienākas juridiska palīdzība tiesā tajos gadījumos, ja apsūdzētajam nav bijusi iespēja uzticēt lietu advokātam vai ja viņš pieprasa juridisku palīdzību.
  Portà¡l evropské e-Just...  
hodinové a fixní odměny dohromady bez ohledu na konečný výsledek.
Tra 50 RON (12,5 EUR) e 350 RON (87,5 EUR).
ως ωριαία και πάγια αμοιβή ταυτόχρονα, ανεξάρτητα από την έκβαση της υπόθεσης.
zowel uurtarieven als vaste vergoedingen, ongeacht het behaalde resultaat.
gan stundas, gan fiksēta likme neatkarīgi no lietas iznākuma.
  Portà¡l evropské e-Just...  
) stanoví nový rejstřík pachtů, který má vést správce skotských rejstříků. Rejstřík pachtů bude v budoucnu vytvářet mapu vycházející z konečných seznamů půdy, jež je v pronájmu; tj. půda v pachtu, společné pastviny a půda držená v systému
Γενικές πληροφορίες σχετικά με τους δημόσιους διαγωνισμούς και τις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων στον τομέα της αστικής και ποινικής δικαιοσύνης
(register inzake beschikkingsverboden en adjudicaties) worden allerlei rechterlijke bevelen en andere juridische documenten opgenomen die van invloed zijn op rechtspersonen en op hun vermogen om overeenkomsten aan te gaan met betrekking tot grond. Dit register wordt vaak aangeduid als “persoonlijk register”.
  Portà¡l evropské e-Just...  
Podle zákona nejsou právní zástupci odpovědní za konečný výsledek řízení. Jsou povinni zachovávat přiměřenou úroveň pečlivosti a činit veškerá nezbytná opatření k tomu, aby byla věc řádně vyřešena. To zahrnuje i volné uvážení zástupců vybírat takové informace, které mohou být pro jejich klienty přínosné.
Under statutory law, legal representatives are not responsible for the final result of a proceeding. They are obliged only to maintain a proper level of diligence and take all necessary measures to deal with the case properly. This also means that representatives have the discretion to select information that may be useful to their clients.
Nach dem Gesetz sind die Rechtsvertreter nicht für den Ausgang eines Verfahrens verantwortlich. Sie müssen lediglich die gebotene Sorgfalt beachten und alle Maßnahmen ergreifen, die für eine ordnungsgemäße Behandlung der Sache erforderlich sind. Das bedeutet auch, dass es im Ermessen der Vertreter liegt, Informationen auszuwählen, die für ihre Mandanten von Nutzen sein könnten.
Con arreglo a la Ley, los representantes procesales no son responsables del resultado final de un proceso. Sólo están obligados a mantener un nivel adecuado de diligencia y a emprender todas las medidas necesarias para gestionar el asunto adecuadamente. Esto significa que tienen facultad discrecional para seleccionar la información que pueda ser útil para sus clientes.
Op grond van de wet zijn wettelijke vertegenwoordigers niet verantwoordelijk voor het eindresultaat van een procedure. Zij zijn uitsluitend verplicht een behoorlijke mate van zorgvuldigheid aan de dag te leggen en alle noodzakelijke maatregelen te nemen om de zaak naar behoren te behandelen. Dit betekent ook dat vertegenwoordigers de discretionaire bevoegdheid hebben om informatie te selecteren die voor hun cliënten nuttig kan zijn.
Mõned kohustused on sätestatud kutsetegevuse eeskirjades. Need on aga välja antud kutsekodade (advokatuuri) poolt ja nende iseloom on puhtdeklaratiivne. Nende rikkumisele järgneb vaid distsiplinaarmenetluse rakendamine.
Niektóre obowiązki przewidziano w kodeksach postępowania zawodowego. Kodeksy te są jednak wydawane przez izby zrzeszające zastępców prawnych i mają charakter czysto deklaratoryjny. W przypadku ich naruszenia sprawy grozi jedynie postępowanie dyscyplinarne.
1 2 3 4 5 Arrow