|
«Sve je vaše, vi Kristovi, a Krist Božji» (cf 1 Kor 3, 22-23)
|
|
كلُّ شيءٍ لكم، وأنْتم للمسيح، والمسيحُ لله 1قورنتس 3/22-23
|
|
あなたがたは『せんせい』とよばれてはならない。あなたがたのしはひとりだけで、あとはみなきょうだいなのだ。(マタイ23・8)
|
|
«De Mestre només en teniu un, i tots vosaltres sou germans» (cf Mt 23, 8)
|
|
„Turite vienintelį Mokytoją, o jūs visi esate broliai.“ (Mt 23, 8)
|
|
„Wszystko jest wasze, wy zaś Chrystusa, a Chrystus – Boga” (1 Kor 3, 22-23)
|
|
«(…) всё ваше. Вы же – Христовы, а Христос – Божий» (1 Кор 3, 22-23).
|
|
「祂要同他們住在一起;他們要作祂的人民, 祂親自要『與他們同在』。」 (默21:3)
|