kot – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 94 Résultats  ec.europa.eu
  Evropski socialni sklad...  
Nov izobraževalni program v Sloveniji je v manj kot dveh mesecih pomagal več kot 300 odraslim.
Un nouveau programme éducatif mis en place en Slovénie a aidé plus de 300 adultes en moins de deux mois.
Dank eines neuen Bildungsprogramms in Slowenien konnte in weniger als zwei Monaten mehr als 300 Erwachsenen geholfen werden.
A new educational programme in Slovenia has helped over 300 adults in less than two months.
  Evropski socialni sklad...  
Nov izobraževalni program v Sloveniji je v manj kot dveh mesecih pomagal več kot 300 odraslim.
Un nouveau programme éducatif mis en place en Slovénie a aidé plus de 300 adultes en moins de deux mois.
Dank eines neuen Bildungsprogramms in Slowenien konnte in weniger als zwei Monaten mehr als 300 Erwachsenen geholfen werden.
A new educational programme in Slovenia has helped over 300 adults in less than two months.
  Evropski socialni sklad...  
Slovenija zagotavlja podporo ESS raziskovalcem na začetku poklicne poti kot pomoč pri vzpostavitvi raziskovalno usmerjenega gospodarstva
La Slovénie octroie l'aide du FSE aux chercheurs en début de carrière pour les aider à développer une économie basée sur la recherche
Slowenien unterstützt junge Forscherinnen und Forscher, die am Anfang ihrer Karriere stehen, mit ESF-Mitteln, um den Aufbau einer forschungsbasierten Wirtschaft zu fördern
Slovenia is giving ESF support to researchers at an early stage of their career to help build a research-led economy
  Evropski socialni sklad...  
Projekt podjetništva za mlade v Sloveniji, ki ga delno financira ESS, je v zadnjih dveh letih pritegnil več kot 600 mladih. Več kot polovici od teh je do zdaj uspelo najti službo ali ustanoviti svoje podjetje.
En Slovénie, un projet pour l'entrepreneuriat des jeunes partiellement financé par le FSE a attiré plus de 600 jeunes en deux ans. Pour le moment, plus de la moitié d'entre eux ont réussi à décrocher un emploi ou à créer leur propre activité.
Ein teilweise durch den ESF finanziertes Unternehmensprojekt in Slowenien hat in den vergangenen beiden Jahren das Interesse von über 600 jungen Menschen geweckt. Mehr als die Hälfte von ihnen hatte bisher Erfolg bei der Suche nach einem Arbeitsplatz oder bei der Gründung eines eigenen Unternehmens.
A partly ESF-funded youth business project in Slovenia has attracted over 600 young people in the past two years. More than half of them have so far been successful in finding a job or creating their own business.
  Evropski socialni sklad...  
Komisija je 30. oktobra 2014 sprejela Sporazum o partnerstvu s Slovenijo, ki tlakuje pot za več kot 700 milijonov EUR (tekoče cene) sredstev iz Evropskega socialnega sklada (ESS) v naslednjih sedmih letih.
La Commission vient de signer, le 30 octobre 2014, un Accord de partenariat avec la Slovénie. Celui-ci encadre un financement de 700 millions d'euros (en prix actuels) du Fonds social européen (FSE) étalé sur les sept prochaines années.
Am 30. Oktober 2014 traf die Kommission eine Partnerschaftsvereinbarung mit Slowenien und machte damit den Weg frei für die Zuweisung von Mitteln aus dem Europäischen Sozialfonds (ESF) in Höhe von über 700 Mio. EUR (zu laufenden Preisen) in den nächsten sieben Jahren.
On 30 October 2014, the Commission adopted the Partnership Agreement with Slovenia, paving the way for more than €700 million (current prices) in European Social Fund (ESF) funding in the next seven years.
  Evropski socialni sklad...  
Projekt podjetništva za mlade v Sloveniji, ki ga delno financira ESS, je v zadnjih dveh letih pritegnil več kot 600 mladih. Več kot polovici od teh je do zdaj uspelo najti službo ali ustanoviti svoje podjetje.
En Slovénie, un projet pour l'entrepreneuriat des jeunes partiellement financé par le FSE a attiré plus de 600 jeunes en deux ans. Pour le moment, plus de la moitié d'entre eux ont réussi à décrocher un emploi ou à créer leur propre activité.
Ein teilweise durch den ESF finanziertes Unternehmensprojekt in Slowenien hat in den vergangenen beiden Jahren das Interesse von über 600 jungen Menschen geweckt. Mehr als die Hälfte von ihnen hatte bisher Erfolg bei der Suche nach einem Arbeitsplatz oder bei der Gründung eines eigenen Unternehmens.
A partly ESF-funded youth business project in Slovenia has attracted over 600 young people in the past two years. More than half of them have so far been successful in finding a job or creating their own business.
  Dokumentacija in razisk...  
Dokumentarno gradivo obsega več kot milijon strani starejših dokumentov, ki jih pred vključitvijo v zbirko oštevilčijo in analizirajo. V najkrajšem možnem času se bodo v zbirko DORIE vsak dan shranjevala tudi nova besedila.
Over a million pages of past documents have to be digitised and analysed before they can be placed in the database. As soon as possible, new texts will also be uploaded every day.
  Politika - Evropska kom...  
je mišljena kot pomoč nacionalnim vladam in drugim deležnikom pri usklajevanju ukrepov za zmanjšanje škodljivih posledic pitja alkohola.
vise à aider les pouvoirs publics et d'autres acteurs à coordonner leurs actions afin de diminuer les dommages dus à l'alcool dans l'UE.
se ha concebido para ayudar a los gobiernos nacionales y a otras partes interesadas a coordinar sus acciones con el fin de reducir los efectos perjudiciales del consumo de alcohol en la UE.
intende aiutare i governi nazionali e le altre parti interessate a coordinare i loro interventi per ridurre nell'UE i danni causati dall'alcol.
foi concebida para ajudar as autoridades nacionais e outros interessados a coordenarem a sua acção com vista à redução dos efeitos nocivos do álcool na UE.
има за цел подпомагане на националните правителства и други заинтересовани лица да координират своите действия за намаляване на вредите от алкохола в ЕС.
je napomoci vládám členských států a dalším zúčastněným subjektům koordinovat činnost zaměřenou na snižování škod souvisejících s konzumací alkoholu v EU.
a tagállami kormányokat és az egyéb érdekelt feleket hivatott támogatni az alkoholfogyasztással kapcsolatos egészségügyi ártalmak csökkentésére irányuló tevékenységük koordinálásában.
are scopul de a ajuta guvernele şi organismele implicate în combaterea efectelor nocive ale consumului de alcool să-şi coordoneze acţiunile.
hi mfassla biex tgħin lill-gvernijiet nazzjonali u lill-partijiet interessati l-oħra jikkoordinaw l-azzjoni tagħhom biex titnaqqas il-ħsara marbuta mal-alkoħol fl-UE.
  Napoteni nacionalni str...  
Kako do zaposlitve kot napoteni nacionalni strokovnjak?
How to become a Seconded National Expert?
Comment devenir expert national détaché ?
Wie wird man als nationaler Sachverständiger zur Kommission abgestellt?
¿Cómo se accede a un empleo como experto nacional en comisión de servicios?
Come si diventa esperti nazionali distaccati?
Πώς μπορείτε να αποσπαστείτε ως εθνικός εμπειρογνώμων;
Hoe word ik gedetacheerd nationaal deskundige?
Как да станете командирован национален експерт?
Jak se stát vyslaným národním odborníkem?
Hvordan bliver man udstationeret som national ekspert?
Kuidas saada tööd liikmesriigi eksperdina
Miten kansalliseksi asiantuntijaksi pääsee
A kihelyezett nemzeti szakértők foglalkoztatása
Jak zostać oddelegowanym ekspertem krajowym?
Pentru a deveni expert naţional detaşat
Ako sa stať vyslaným národným expertom?
Kā kļūt par norīkoto valsts ekspertu?
Kif issir Espert Nazzjonali Sekondat?
  Evropska platforma za p...  
Platforma je od svojega začetka pripravila več kot 300 usklajenih ukrepov
Depuis sa création en 2005, les membres de la plate-forme ont formulé plus de 300 engagements
Seit der Einführung der Plattform im Jahr 2005 sind die Mitglieder über 300 Verpflichtungen
Desde su creación en 2005, los miembros de la Plataforma han cumplido más de trescientos compromisos
Dal 2005, i membri della piattaforma hanno formulato oltre 300 impegni
Desde a sua criação em 2005, os membros da Plataforma assumiram mais de 300 compromissos
Από το 2005 που ξεκίνησε τις εργασίες της, τα μέλη της πλατφόρμας ανέλαβαν πάνω από 300 δεσμεύσεις
Sinds de start in 2005 hebben de platformleden meer dan 300 toezeggingen
От началото през 2005 г. членовете на платформата поеха повече от 300 ангажимента
Od zřízení platformy v roce 2005 přijali její členové už více než 300 závazků
Siden starten i 2005 har disse platformmedlemmer leveret mere end 300 tilsagn
Alates tegevuse algusest 2005. aastal, on foorumi liikmed täitnud üle 300 võetud kohustuse
Foorumin perustamisvuoden 2005 jälkeen foorumin jäsenet ovat antaneet yli 300 sitoumusta
A platform 2005-ös megalakulása óta több mint 300 kötelezettségvállalást
Od czasu utworzenia platformy jej członkowie podjęli ponad 300 zobowiązań
De la înfiinţarea Platformei, în 2005, membrii săi au emis peste 300 de angajamente
Od roku 2005 sa títo členovia zaviazali ku splneniu vyše 300 záväzkov
Sedan starten 2005 har deltagarna i plattformen tagit fram över 300 initiativ
Kopš foruma izveides 2005. gadā tā dalībnieki ir izstrādājuši vairāk nekā 300 saistību
Minn mindu bidiet fl-2005, il-membri tal-pjattaforma wasslu aktar minn 300 impenji
  Tobačni izdelki - Evrop...  
prepoveduje uporabo označevanja, kot je „lahke cigarete“, zaradi katerega bi kupci lahko menili, da je določen izdelek manj škodljiv kot drugi.
elle interdit l'utilisation de descriptifs tels que «légères», qui sous-entendent qu'un produit serait moins nocif que d'autres.
Verbot irreführender Bezeichnungen wie „leicht“, die den Verbraucher zu der Annahme verleiten, das Erzeugnis sei weniger schädlich als andere.
Prohíbe las indicaciones como "ligero" ("light") que puedan sugerir que un producto es menos dañino que otros.
vieta le diciture come "light", che inducono a credere che un prodotto sia meno nocivo di altri.
proíbe determinadas indicações como, por exemplo, «light», que sugerem que estes produtos são menos nocivos.
απαγορεύει χαρακτηρισμούς όπως "ελαφρύ" που υποδηλώνουν ότι ένα προϊόν είναι λιγότερο βλαβερό από άλλα.
verbod op benamingen zoals "light" die suggereren dat een product minder schadelijk is dan andere
се забраняват описания като „леки“,предполагащи, че даден продукт е по-малко вреден от други.
Zakazuje označení typu „light“, jež navozují dojem, že produkt je méně škodlivý než jiné.
forbud mod beskrivelser som "light", der antyder, at et produkt er mindre skadeligt end andre.
keelatud on kirjeldused nagu „kerge” (light), mis jätavad mulje, et toode on teistega võrreldes vähem kahjulik.
kielletään "kevytsavukkeiden" kaltaiset merkinnät, joiden perusteella tuotteen voisi kuvitella olevan vähemmän haitallinen kuin muut.
tiltja olyan szövegek (pl. „enyhe”) feltüntetését a csomagoláson, amelyek azt a benyomást keltik, hogy a termék kevésbé ártalmas.
zawiera zakaz podawania w opisie produktów terminów takich jak „light” sugerujących, że dany produkt jest mniej szkodliwy niż inne.
interzice folosirea unor termeni precum „light”, care sugerează faptul că un produs ar fi mai puţin nociv decât altele.
zakazuje označenia (napr. „light“), ktoré navodzujú predstavu, že daný výrobok je menej škodlivý.
Förbud mot text som ”light” som kan få konsumenten att tro att produkten är mindre skadlig.
aizliedz aprakstā izmantot tādus īpašības vārdus kā “viegls”, kas liek domāt, ka konkrētais ražojums ir nekaitīgāks par citiem.
deskrizzjonijiet ta' projbizzjonijiet bħal "ħfief" li jissuġġerixxu li prodott jagħmel anqas ħsara minn oħrajn.
  Evropski socialni sklad...  
Slovenski projekt je ljudem iz ranljivih skupin omogočil usposabljanje na ekosocialni kmetiji, ki je bila zasnovana kot model socialnega podjetništva.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
A project in Slovenia provided job training for people from vulnerable groups based at an eco-social farm, which was established as a model of social entrepreneurship.
  Evropski socialni sklad...  
Prispevek ESS: 249 942,50 EUR - Udeležencev: Že več kot 300 podjetij in več kot 700 javnih uslužbencev
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
  Evropski socialni sklad...  
Prispevek ESS: 249 942,50 EUR - Udeležencev: Že več kot 300 podjetij in več kot 700 javnih uslužbencev
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
ESF Contribution : €3 679 780 – Number of Participants : Over 300 companies and more than 700 civil servants so far
  Boj proti diskriminacij...  
kot del strateškega odgovora za bolj raznoliko družbo, bazo strank, strukturo trga in delovno silo.
as part of a strategic response to a more diversified society, customer base, market structure and workforce.
en tant qu'élément de réponse stratégique à une société, une clientèle, une structure de marché et une main d'œuvre plus diversifiées.
como parte de una respuesta estratégica ante la creciente heterogeneidad de la sociedad, los clientes, la estructura del mercado y los trabajadores.
come parte di una risposta strategica a una società, a una clientela, a una struttura del mercato e a una forza lavoro maggiormente diversificate.
, como parte da resposta estratégica a uma sociedade, a uma base de clientes, a uma estrutura de mercado e a uma mão-de-obra mais diversificadas.
ως μέρος μιας στρατηγικής απάντησης σε μια πιο διαφοροποιημένη κοινωνία, βάση πελατών, δομή της αγοράς και εργατικό δυναμικό.
te stimuleren als strategische reactie op het feit dat maatschappij, klanten, markt en personeel diverser zijn geworden.
като елемент на стратегическия отговор за изграждането на по-многообразно общество, клиентска база, пазарна структура и работна сила.
kao dio strateškog odgovora na raznovrsnije društvo, stavljanje kupca u prvi plan, tržišnu strukturu i radnu snagu.
jako součást strategické reakce na více diversifikovanou společnost, základnu spotřebitelů, strukturu trhu a pracovní sílu.
som led i det strategiske svar på et samfund, et kundegrundlag, en markedsstruktur og en arbejdsstyrke, der er mere varieret.
strateegilise vastusena ühiskonna, kliendibaasi, turustruktuuri ja tööjõu mitmekesistumisele.
, joka on strateginen vastaus monimuotoistuvan yhteiskunnan, asiakaspohjan, markkinarakenteen ja työvoiman asettamille haasteille.
a sokszínűbb társadalomra, vásárlói bázisra, piaci szerkezetre és munkaerőpiacra adandó stratégiai válasz részeként.
w ramach strategicznej reakcji na większą różnorodność społeczną, wśród klientów, w odniesieniu do struktur rynkowych i pracowników.
, ca parte a unei reacţii strategice faţă de diversificarea societăţii, a bazei de clienţi, a structurii pieţei şi a forţei de muncă.
ako súčasť strategickej reakcie na rôznorodejšiu spoločnosť, základňu zákazníkov, štruktúru trhu a pracovnej sily.
för att spegla den ökade mångfalden i samhället, kundbasen, marknadsstrukturen och arbetskraften.
kā daļu no stratēģiskās pieejas attiecībā uz daudzveidīgāku sabiedrību, klientu loku, tirgus struktūru un darbaspēku.
bħala parti minn rispons strateġiku għal soċjetà, bażi ta' klijenti, struttura tas-suq u forza tax-xogħol aktar diversifikata.
) ghlac an Coimisiún Eorpach i mí Iúil 2008 le Teachtaireacht
  Osnovne informacije – E...  
Kaj lahko predlagate kot državljansko pobudo?
What can be proposed as a citizens' initiative?
Que peut-on proposer en tant qu'initiative citoyenne?
Was kann Gegenstand einer Bürgerinitiative sein?
¿Qué se puede presentar como iniciativa ciudadana?
Cosa si può proporre con un'iniziativa dei cittadini?
O que pode ser proposto no âmbito de uma iniciativa de cidadania?
Τι μπορεί να προταθεί ως πρωτοβουλία πολιτών;
Wat kunt u voorstellen via een burgerinitiatief?
Какво може да бъде предложено като гражданска инициатива?
Što se može predložiti kao građanska inicijativa?
Co může být předmětem návrhu občanské iniciativy?
Hvilke slags forslag kan føre til et borgerinitiativ?
Mida võib kodanikualgatuse raames välja pakkuda?
Millaisesta aiheesta voi tehdä kansalaisaloitteen?
Mire lehet javaslatot tenni polgári kezdeményezés formájában?
Ką galima siūlyti kaip piliečių iniciatyvą?
Jakie propozycje mogą być przedmiotem inicjatywy obywatelskiej?
În ce poate consta o iniţiativă cetăţenească?
Čo sa môže navrhnúť prostredníctvom iniciatívy občanov?
Vilka förslag kan bli medborgarinitiativ?
Par ko var ierosināt pilsoņu iniciatīvu?
X'jista' jiġi propost bħala inizjattiva taċ-ċittadini?
Cad is féidir a mholadh mar thionscnamh ó na saoránaigh?
  Kako vam jeziki lahko p...  
Poznavanje jezika in kulture naših tujih trgov nam je pomagalo ustvariti zaupanje med nami in strankami hitreje, kot smo pričakovali.
Our knowledge of the language and culture of our foreign markets has helped us generate trust between us and our clients faster than we ever expected.
Notre connaissance de la langue et de la culture de nos marchés étrangers nous a permis d’instaurer une relation de confiance avec nos clients plus vite que nous l’espérions.
Dank der Kenntnis von Sprache und Kultur unserer ausländischen Märkte konnten wir zwischen uns und unseren Kunden schneller als erwartet eine Vertrauensbasis schaffen.
El conocimiento del idioma y la cultura de nuestros mercados extranjeros nos ha permitido generar confianza entre los clientes mucho antes de lo previsto.
La conoscenza della lingua e della cultura dei nostri mercati esteri ci ha aiutato a generare fiducia tra noi e i nostri clienti più velocemente di quanto credessimo.
O nossoconhecimento da língua e da cultura dos nossosmercadosexternosajudou-nos a criarumarelação de confiançacomosnossosclientesmaisrapidamente do queesperávamos.
Η γνώση της γλώσσας και του πολιτισμού των ξένων αγορών στις οποίες δραστηριοποιούμαστε, μας έχει βοηθήσει να δημιουργήσουμε κλίμα εμπιστοσύνης με τους πελάτες μας ταχύτερα από ό,τι αναμέναμε ποτέ.
Onze kennis van de taal en cultuur van onze buitenlandse markten heeft ons geholpen om sneller dan we ooit hadden verwacht vertrouwen te creëren tussen ons en onze klanten.
Познаването от наша страна на езика и културата на чуждестранните пазари ни помогна да изградим доверие между компанията и нейните клиенти по-бързо отколкото очаквахме
Díky znalostem jazyka a kultury na našich zahraničních trzích se nám podařilo mezi námi a našimi klienty vytvořit důvěru rychleji, než jsme kdy očekávali.
Vores viden om sprog og kultur på vores udenlandske markeder har hjulpet os med at skabe tillid mellem os og kunderne langt hurtigere, end vi havde forventet.
Oma välisturgude keele ja kultuuri tundmine on aidanud meil luua usaldust enda ja oma klientide vahel kiiremini, kui oleksime osanud seda eales oodata.
Tietämyksemme ulkomarkkinoidemme kielistä ja kulttuureista on auttanut meitä kasvattamaan luottamusta meidän ja asiakkaamme välillä nopeammin kuin osasimme odottaa.
A külföldi piacok nyelvének és kultúrájának ismerete révén gyorsabban sikerült megalapozni a bizalmat önmagunk és az ügyfeleink között, mint azt valaha reméltük.
Znajomość języka i kultury pomogła nam wypracować zaufanie między nami a klientami na zagranicznych rynkach szybciej niż się spodziewaliśmy
Cunoştinţele noastre privind limba şi cultura pieţelor noastre străine ne-au ajutat să generăm încredere între noi şi clienţii noştri într-un timp mai scurt decât ne-am aşteptat vreodată.
Poznanie jazyka a kultúry našich zahraničných trhov nám pomáha vytvárať dôveru medzi nami a našimi klientmi rýchlejšie, než sme čakali.
Vår kunskap om de utländska marknadernas språk och kultur har skapat förtroende mellan oss och kunderna snabbare än vi föreställt oss.
Valodu prasmes un kultūras zināšanas par ārzemju tirgiem, kuros darbojamies, palīdzēja mums gūt klientu uzticību daudz ātrāk nekā spējām iedomāties.
L-għarfien tagħna tal-lingwa u l-kultura tas-swieq barranin tagħna għenna niġġeneraw fiduċja bejna u l-klijenti tagħna b’aktar ħeffa milli konna nistennew.
  Evropski socialni sklad...  
Ogled rezultatov kot:
See results as:
Voir les résultats sous forme de:
Ergebnisse anzeigen als:
Ver resultados como:
Visualizza risultati come:
Ver resultados em:
Προβολή αποτελεσμάτων ως:
Toon resultaten als:
Вижте резултатите като:
Način prikaza podataka:
Forma zobrazení výsledků:
Få resultaterne vist som:
Tulemused kuvatakse:
Katsele tuloksia:
Találatok megtekintési formája:
Peržiūrėti rezultatus kaip:
Wyświetl wyniki jako:
Zobrazenie výsledkov:
Visa träffar som:
Skatīt rezultātus kā:
Ara r-riżultati bħal:
  Boj proti diskriminacij...  
podprla vmesne akterje, kot so nevladne organizacije
support intermediary actors such as NGOs
soutenir les acteurs intermédiaires tels que les ONG
vermittelnde Akteure zu unterstützen, darunter NRO
Dar su apoyo a actores intermedios como ONG
sostenere gli attori intermediari quali le ONG
apoiar elementos intermediários como as ONG
υποστήριξη ενδιάμεσων παραγόντων όπως οι ΜΚΟ
middenveldorganisaties zoals ngo's
подкрепа за посредническите организации, сред които НПО
pružila potpora neposrednim sudionicima kao što su nevladine organizacije
podporu zprostředkovatelů, jako jsou nevládní organizace
at støtte mellemliggende aktører som f.eks. ngo'er
toetada vahetalitajaid, näiteks valitsusväliseid organisatsioone
tukemalla välittäjätahoja kuten kansalaisjärjestöjä
támogassa azokat a közvetítő szereplőket, például nem kormányzati szervezeteket
wspierania podmiotów pośredniczących, takich jak organizacje pozarządowe
sprijinirea actorilor intermediari cum sunt ONG-urile
podporovať sprostredkovateľské subjekty, napríklad mimovládne organizácie
stödja mellanhänder såsom icke-statliga organisationer
atbalstītu starpniekus, piemēram, NVO
tappoġġa atturi intermedji bħal NGOs
agus eagraíochtaí comhionannais
  Tobačni izdelki - Evrop...  
prepoveduje uporabo označevanja, kot je „lahke cigarete“, zaradi katerega bi kupci lahko menili, da je določen izdelek manj škodljiv kot drugi.
elle interdit l'utilisation de descriptifs tels que «légères», qui sous-entendent qu'un produit serait moins nocif que d'autres.
Verbot irreführender Bezeichnungen wie „leicht“, die den Verbraucher zu der Annahme verleiten, das Erzeugnis sei weniger schädlich als andere.
Prohíbe las indicaciones como "ligero" ("light") que puedan sugerir que un producto es menos dañino que otros.
vieta le diciture come "light", che inducono a credere che un prodotto sia meno nocivo di altri.
proíbe determinadas indicações como, por exemplo, «light», que sugerem que estes produtos são menos nocivos.
απαγορεύει χαρακτηρισμούς όπως "ελαφρύ" που υποδηλώνουν ότι ένα προϊόν είναι λιγότερο βλαβερό από άλλα.
verbod op benamingen zoals "light" die suggereren dat een product minder schadelijk is dan andere
се забраняват описания като „леки“,предполагащи, че даден продукт е по-малко вреден от други.
Zakazuje označení typu „light“, jež navozují dojem, že produkt je méně škodlivý než jiné.
forbud mod beskrivelser som "light", der antyder, at et produkt er mindre skadeligt end andre.
keelatud on kirjeldused nagu „kerge” (light), mis jätavad mulje, et toode on teistega võrreldes vähem kahjulik.
kielletään "kevytsavukkeiden" kaltaiset merkinnät, joiden perusteella tuotteen voisi kuvitella olevan vähemmän haitallinen kuin muut.
tiltja olyan szövegek (pl. „enyhe”) feltüntetését a csomagoláson, amelyek azt a benyomást keltik, hogy a termék kevésbé ártalmas.
zawiera zakaz podawania w opisie produktów terminów takich jak „light” sugerujących, że dany produkt jest mniej szkodliwy niż inne.
interzice folosirea unor termeni precum „light”, care sugerează faptul că un produs ar fi mai puţin nociv decât altele.
zakazuje označenia (napr. „light“), ktoré navodzujú predstavu, že daný výrobok je menej škodlivý.
Förbud mot text som ”light” som kan få konsumenten att tro att produkten är mindre skadlig.
aizliedz aprakstā izmantot tādus īpašības vārdus kā “viegls”, kas liek domāt, ka konkrētais ražojums ir nekaitīgāks par citiem.
deskrizzjonijiet ta' projbizzjonijiet bħal "ħfief" li jissuġġerixxu li prodott jagħmel anqas ħsara minn oħrajn.
  Teritorialna kohezija –...  
S spodbujanjem funkcionalnega pristopa k celovitemu razvoju ozemelj kot prostorov, kjer državljani živijo, kot želijo,
en encourageant le développement intégré des territoires, considérés comme des espaces de vie des citoyens;
durch Förderung eines tragfähigen Konzepts für die integrierte Entwicklung von Regionen als Räume, in denen die Bürger ihr Leben führen,
promoviendo un enfoque funcional del desarrollo integrado de los territorios como espacios donde los ciudadanos viven su vida
favorendo lo sviluppo integrato dei territori, in quanto spazi in cui si svolge la vita dei cittadini
através da promoção de uma abordagem funcional do desenvolvimento integrado dos territórios, considerados como espaços de vida dos cidadãos,
προωθώντας μια λειτουργική προσέγγιση της ολοκληρωμένης ανάπτυξης των περιοχών ως χώρων διαβίωσης των πολιτών
door middel van een functionele en geïntegreerde benadering van de ruimte waarin de Europese burgers wonen en werken
podporou funkčního přístupu k integrovanému rozvoji území jako prostoru, v němž občané žijí
ved at fremme en funktionel tilgang til integreret udvikling af områder betragtet som steder, hvor borgere lever deres liv
Kuidas aitab ühtekuuluvuspoliitika tulevikus territoriaalset ühtekuuluvust arendada?
kehittämällä alueita ihmisten elinympäristöinä integroidusti soveltaen funktionaalista lähestymistapaa
Támogatja a területek integrált fejlődésének olyan funkcionális megközelítését, amely ezeket a területeket élhető tereknek tekinti a polgárok számára
poprzez promowanie funkcjonalnego podejścia do zintegrowanego rozwoju obszarów jako przestrzeni, w której żyją obywatele
prin promovarea unei abordări funcţionale în ceea ce priveşte dezvoltarea integrată a teritoriilor drept cadru de viaţă al cetăţenilor
podporou funkčného prístupu k integrovanému rozvoju území s dôrazom na potreby občanov;
främja ett funktionellt synsätt på en integrerad utveckling av territorierna som platser där människor kan leva
veicinot funkcionālu pieeju teritoriju (pilsoņu dzīves telpu) integrētai attīstībai;
bil-promozzjoni ta' metodu li jiffunzjona għal żvilupp integrat tat-territorji bħala spazji fejn iċ-ċittadini jgħixu ħajjithom
  Teritorialna kohezija –...  
S spodbujanjem funkcionalnega pristopa k celovitemu razvoju ozemelj kot prostorov, kjer državljani živijo, kot želijo,
en encourageant le développement intégré des territoires, considérés comme des espaces de vie des citoyens;
durch Förderung eines tragfähigen Konzepts für die integrierte Entwicklung von Regionen als Räume, in denen die Bürger ihr Leben führen,
promoviendo un enfoque funcional del desarrollo integrado de los territorios como espacios donde los ciudadanos viven su vida
favorendo lo sviluppo integrato dei territori, in quanto spazi in cui si svolge la vita dei cittadini
através da promoção de uma abordagem funcional do desenvolvimento integrado dos territórios, considerados como espaços de vida dos cidadãos,
προωθώντας μια λειτουργική προσέγγιση της ολοκληρωμένης ανάπτυξης των περιοχών ως χώρων διαβίωσης των πολιτών
door middel van een functionele en geïntegreerde benadering van de ruimte waarin de Europese burgers wonen en werken
podporou funkčního přístupu k integrovanému rozvoji území jako prostoru, v němž občané žijí
ved at fremme en funktionel tilgang til integreret udvikling af områder betragtet som steder, hvor borgere lever deres liv
Kuidas aitab ühtekuuluvuspoliitika tulevikus territoriaalset ühtekuuluvust arendada?
kehittämällä alueita ihmisten elinympäristöinä integroidusti soveltaen funktionaalista lähestymistapaa
Támogatja a területek integrált fejlődésének olyan funkcionális megközelítését, amely ezeket a területeket élhető tereknek tekinti a polgárok számára
poprzez promowanie funkcjonalnego podejścia do zintegrowanego rozwoju obszarów jako przestrzeni, w której żyją obywatele
prin promovarea unei abordări funcţionale în ceea ce priveşte dezvoltarea integrată a teritoriilor drept cadru de viaţă al cetăţenilor
podporou funkčného prístupu k integrovanému rozvoju území s dôrazom na potreby občanov;
främja ett funktionellt synsätt på en integrerad utveckling av territorierna som platser där människor kan leva
veicinot funkcionālu pieeju teritoriju (pilsoņu dzīves telpu) integrētai attīstībai;
bil-promozzjoni ta' metodu li jiffunzjona għal żvilupp integrat tat-territorji bħala spazji fejn iċ-ċittadini jgħixu ħajjithom
  Teritorialna kohezija –...  
izkoristimo prednosti vseh ozemelj, da bodo kar najbolje prispevale k trajnostnemu in uravnoteženemu razvoju Evropske unije kot celote?
mettre à profit les points forts de chacun des territoires afin qu’ils puissent contribuer au mieux au développement durable et équilibré de l’Union tout entière?
die Stärken jedes einzelnen Gebietes nutzen, damit alle Gebiete bestmöglich zur nachhaltigen und ausgewogenen Entwicklung der EU als Ganzes beitragen können?
aprovechar los puntos fuertes de cada territorio para que puedan contribuir mejor al desarrollo sostenible y equilibrado de toda la UE?
sfruttare pienamente i punti di forza di ogni territorio in modo che possano contribuire al meglio allo sviluppo sostenibile ed equilibrato dell'UE nel suo insieme?
aproveitar os pontos fortes de cada território a fim de que possam contribuir melhor para o desenvolvimento sustentável e equilibrado de toda a UE?
να αξιοποιήσουμε τα πλεονεκτήματα όλων των εδαφών ώστε να συμβάλουν καλύτερα στη βιώσιμη και ισόρρροπη ανάπτυξη της ΕΕ στο σύνολό της;
voortbouwen op de sterke punten van elk gebied om een duurzame en evenwichtige ontwikkeling van de EU als geheel tot stand te brengen?
můžeme využít silné stránky každého území, aby mohlo každé území co nejvíce přispět k udržitelnému a vyváženému rozvoji celé EU?
udnytte styrkerne i hvert enkelt område, så de på bedst mulig måde kan bidrage til en bæredygtig og ligevægtig udvikling af EU som helhed?
tagada ELi kui terviku säästev ja tasakaalukas areng, kasutades ära iga territooriumi kõige tugevamaid külgi?
Kuinka voidaan, niin, että alueet osaltaan vaikuttavat koko EU:n kestävään ja tasapainoiseen kehittymiseen
kihasználni az egyes területek erősségeit, annak érdekében, hogy a lehető legjobban előmozdítsák az EU egészének fenntartható és kiegyensúlyozott fejlődését?
wykorzystać mocne strony każdego obszaru, tak aby mogły one jak najlepiej przyczyniać się do zrównoważonego rozwoju UE jako całości?
valorifica punctele forte ale fiecărui teritoriu astfel încât să poată contribui mai bine la dezvoltarea durabilă şi armonioasă a UE în ansamblu?
zúročiť silné stránky každého územia pri dosahovaní udržateľného a vyrovnaného rozvoja EÚ ako celku?
hantera koncentrationen? Tätorter och städer har både positiva och negativa sidor – de snabbar på
izmantot katras teritorijas stiprās puses, lai tās pēc iespējas vairāk veicinātu ilgtspējīgu un vienmērīgu visas ES attīstību?
nikkapitalizzaw fuq l-aspetti pożittivi ta' kull territorju biex ikunu jistgħu jikkontribwixxu bl-aħjar mod għall-iżvilupp sostenibbli u bilanċjat tal-UE?
  Evropska komisija - Evr...  
Poslati sodni dokument je več kot le oddati pismo.
Sending a judicial document amounts to more than just posting a letter.
Transmettre un acte judiciaire, ce n'est pas seulement mettre une lettre à la poste.
Enviar un documento judicial, no es tan sólo echar una carta al correo.
Trasmettere un atto giudiziario non vuol dire soltanto spedire una lettera per posta.
Transmitir um acto judiciário não é apenas enviar uma carta pelo correio.
Een gerechtelijk stuk bezorgen is meer dan een brief op de post doen.
Изпращането на съдебен документ е нещо повече от пускане на писмо по пощата.
Alternativní způsoby řešení sporů
Dokumentide kätteandmine - Üldteave
Oikeudellisen asiakirjan tiedoksiantamiseen ei riitä, että pannaan kirje postiin.
Egy bírósági irat kézbesítése nagyobb költségekkel jár, mint egy levél postázása.
Wysyłanie dokumentów sądowych to cos więcej niż zwykłe wysłanie listu.
Zasielanie súdnych dokumentov znamená viac než len poslať poštou list.
För att översända en handling krävs det mer än att bara posta ett brev
Juridiska dokumenta sūtīšana ir kas vairāk nekā tikai vēstules nosūtīšana pa pastu.
Li tibgħat att ġudizzjarju jammonta għal aktar milli sempliċiment timposta ittra.
  Sodelovanje laboratorij...  
Tako Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni kot Izvajalska agencija za zdravje in potrošnike s številnimi vseevropskimi projekti
English (en) en soutenant un large éventail de projets menés à l'échelle de toute l'Union européenne
English (en) των ευρωπαϊκών εργαστηρίων, στηρίζοντας ένα ευρύ φάσμα πανευρωπαϊκών σχεδίων
English (en) támogat, hozzájárulva így az európai laboratóriumi együttműködés és kapacitásépítés
  Evropska komisija - Evr...  
Prav tako se lahko pošiljajo številni izvensodni dokumenti, kot so notarsko overjene listine.
A number of extrajudicial documents, such as notarised acts, may also have to be transmitted.
Par ailleurs, différents actes extrajudiciaires, des actes notariés par exemple, peuvent également devoir être transmis.
Auch verschiedene außergerichtliche Schriftstücke wie beispielsweise notarielle Urkunden sind zustellungsbedürftig.
Paralelamente, es posible que deban transmitirse distintos documentos extrajudiciales, documentos notariales, por ejemplo.
D'altra parte, si possono dovere trasmettere diversi atti extragiudiziali, ad esempio atti notarili.
Além disso, diferentes actos extrajudiciais, por exemplo, actos notariais, podem igualmente ter de ser transmitidos.
Εξάλλου, πρέπει επίσης να διαβιβάζονται διάφορες εξώδικες πράξεις, για παράδειγμα οι συμβολαιογραφικές πράξεις.
Overigens kan het ook noodzakelijk zijn sommige buitengerechtelijke stukken, zoals notariële akten, te verzenden.
Могат да се изпращат и редица извънсъдебни документи, като например нотариални актове.
Endvidere findes der forskellige udenretslige dokumenter, der også skal fremsendes, f.eks. dokumenter oprettet for notar.
Esimene neist dokumentidest on tavaliselt kohtukutse, millega teavitatakse vastaspoolt menetluse algatamiselt.
Tiedoksiantaminen voi koskea myös muita kuin oikeudellisia asiakirjoja, esimerkiksi notaarin laatimia asiakirjoja.
Számos bíróságon kívüli irat, például közjegyzői okirat kézbesítésére is sor kerülhet.
Może zaistnieć także koniecznosć przesyłania szeregu dokumentów pozasądowych, takich jak np. akty notarialne.
Poate fi necesară şi transmiterea unor acte extrajudiciare, cum ar fi actele notariale.
Môžu sa takisto posielať rôzne mimosúdne písomnosti, ako napríklad notárske akty.
Dessutom kan det även förekomma att andra handlingar, till exempel officiella handlingar, som måste översändas.
Var arī nosūtīt vairākus ārpustiesas dokumentus, piemēram, notariālos aktus.
Numru ta' dokumenti extra-ġudizzjarji, bħal atti awtentikati minn nutar, jistgħu ukoll ikollhom jiġu trażmessi.
  JESSICA: skupna evropsk...  
Partnerstva – JESSICA je rezultat partnerstva med Komisijo, EIB in CEB. Deluje lahko tudi kot močan katalizator za ustanavljanje partnerstev med državami, regijami, mesti, EIB, CEB, ostalimi bankami, vlagatelji itd.
Leverage – by combining structural funds with other sources of funding that may already exist, JESSICA will boost resources making it easier to provide support to a larger number of projects.
Partenariats – JESSICA est le résultat du partenariat instauré entre la Commission, la BEI et la CEB. Cette initiative peut également constituer un puissant catalyseur pour l’établissement de partenariats entre les pays, les régions, les villes, la BEI, la CEB ainsi que d’autres banques et investisseurs, etc. en vue de résoudre les problèmes rencontrés en milieu urbain.
Partnerschaften: JESSICA geht auf eine Partnerschaft zwischen der Kommission, der EIB und der CEB zurück. Ebenso kann JESSICA die Zusammenarbeit zwischen Ländern, Regionen, Städten, der EIB, der CEB, sonstigen Banken und Investoren entscheidend fördern, um gegen die Probleme von Stadtgebieten anzugehen.
– o JESSICA permite às autoridades gestoras dos fundos estruturais, às cidades e municípios envolverem-se com os sectores bancário e privado. Isso ajuda a alavancar ainda mais investimento, bem como capacidades técnicas e financeiras na implementação e gestão de projectos.
Εταιρικές σχέσεις – Η Jessica αποτελεί τον καρπό της εταιρικής σχέσης μεταξύ της Κοινότητας της ΕΤΕ και της CEB. Μπορεί επιπλέον να λειτουργήσει ως ισχυρός καταλύτης για τη σύναψη εταιρικών σχέσεων μεταξύ χωρών, περιφερειών, πόλεων, ΕΤΕ, CEB, άλλων τραπεζών, επενδυτών κλπ., προκειμένου να διευθετηθούν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι αστικές περιοχές.
Partnerschap – als gezamenlijk initiatief van de Commissie, de EIB en de Ontwikkelingsbank is JESSICA ook een krachtige stimulans voor samenwerking tussen landen, regio’s, steden, de EIB, de Ontwikkelingsbank, andere banken, beleggers, enz. om de problemen in stedelijke gebieden aan te pakken.
financijska poluga – inicijativom JESSICA povećat će se sredstva putem kombinacije strukturnih fondova i dodatnih izvora financiranja koji možda već postoje te će pružanje potpore većem broju projekata postati jednostavnije
Odbornost – JESSICA umožňuje orgánům spravujícím strukturální fondy a větším i menším městům navázat spolupráci se soukromým a bankovním sektorem. To pomáhá využívat dalších investic a technických a finančních kapacit při realizaci a řízení projektů.
Partnerskaber – JESSICA er resultatet af det partnerskab, der er blevet etableret mellem Kommissionen, EIB og CEB. Det kan også fungere som en stærk katalysator for dannelsen af partnerskaber mellem lande, regioner, byer, EIB, CEB, andre banker, investorer m.m. for at adressere de udfordringer som byområder står over for.
Oskusteadmised – JESSICA võimaldab tõukefondide korraldusasutustel, linnadel ja asulatel arendada suhteid era- ja pangandussektoriga. See aitab hoogustada järgmisi investeeringuid projektide rakendamisse ja juhtimisse ning tehnilist ja finantsvõimekust.
Asiantuntemus – JESSICA-ohjelman ansiosta rakennerahastoja ohjaavat viranomaiset hyötyvät yritysinvestointeja tehostavasta pankki- ja yksityissektorin asiantuntemuksesta.
Partnerségek – A JESSICA a Bizottság, az EBB és a CEB között létesített partnerség eredményeképpen jött létre. Ezen kívül jelentős katalizátora lehet az országok, a régiók, a nagyvárosok, az EBB, a CEB, más bankok és befektetők stb. közötti együttműködésnek, amelynek célja, hogy megoldást találjanak a városi területek problémáira.
Partnerstwo – inicjatywa JESSICA stanowi rezultat relacji partnerskich ustanowionych pomiędzy Komisją, EBI i CEB. Może również stanowić silny katalizator na rzecz ustanowienia relacji partnerskich pomiędzy krajami, regionami, miastami, EBI, CEB, innymi bankami, inwestorami itp. w celu rozwiązywania problemów odczuwalnych głównie na obszarach miejskich.
Parteneriate – JESSICA este rezultatul parteneriatului creat între Comisie, BEI şi CEB. Iniţiativa poate îndeplini şi rolul unui puternic catalizator pentru crearea de parteneriate între ţări, regiuni, oraşe, BEI, CEB, alte bănci, investitori etc., pentru abordarea problemelor cu care se confruntă regiunile urbane.
Partnerstvo – JESSICA môže vďaka partnerstvu vytvorenému medzi Komisiou, EIB a CEB pôsobiť ako účinný katalyzátor pri vytváraní partnerstiev medzi krajinami, regiónmi, mestami, EIB, CEB, inými bankami, investormi atď. pri riešení problémov, ktorým čelia mestské oblasti.
Partnerskap Jessica är ett resultat av partnerskapet mellan kommissionen, EIB och CEB.Det kan dessutom fungera som en kraftfull katalysator för att länder, regioner, städer, EIB, CEB, andra banker, investerare med flera ska upprätta partnerskap för att lösa problem i stadsområdena.
ir izveidota saskaņā ar partnerību starp Eiropas Komisiju, EIF un EPAB. Tas var būt arī spēcīgs katalizators partnerību veidošanai starp valstīm, reģioniem, pilsētām, EIF, EPAB, citām bankām, ieguldītājiem u.c., lai risinātu pilsētvides problēmas.
Sħubijiet - JESSICA hi r-riżultat tas-sħubija stabbilita bejn il-Kummissjoni, il-BEI u s-CEB. Hi tista' wkoll taġixxi bħala katalist b'saħħtu għall-istabbiliment ta’ sħubiji bejn pajjiżi, ir-reġjuni, il-bliet, il-BEI, is-CEB, banek oħra u investituri eċċ. biex jiġu indirizzati l-problemi ffaċċjati miż-żoni urbani.
  JESSICA: skupna evropsk...  
Trajnost – instrumenti finančnega inženiringa, kot je JESSICA, temeljijo na zagotavljanju vračljive pomoči iz strukturnih skladov za naložbe, ki naj bi ustvarile dobiček in tako poplačale vlagatelje. To ponuja bolj trajnostno obliko pomoči, kot je tista, ki jo običajno zagotavljajo nepovratna sredstva.
Viabilité – Les instruments d’ingénierie financière, tels que JESSICA, reposent sur la fourniture d’une aide remboursable émanant des Fonds structurels pour des investissements qui devraient générer des recettes et permettre ainsi de rembourser les investisseurs. Il s’agit d’une alternative plus durable à l’assistance traditionnellement fournie sous la forme de subventions.
Nachhaltigkeit: Finanzinstrumente wie JESSICA basieren auf rückzahlbaren Investitionshilfen durch die Strukturfonds. Die dabei generierten Renditen fließen an die Investoren zurück. Dies stellt eine nachhaltigere Alternative zu den traditionellen zuschussorientierten Hilfen dar.
Efecto palanca – La combinación de los Fondos Estructurales con otras fuentes de financiación ya existentes, permite a JESSICA aumentar los recursos, lo que facilita la concesión de apoyo a un mayor número de proyectos.
Flessibilità – JESSICA offre flessibilità, sia in termini di strutture, sia nell'uso di fondi che possono essere erogati sotto forma di azioni, titoli di debito o garanzie, in base alle esigenze specifiche dei diversi paesi e delle diverse regioni.
Sustentabilidade – Os instrumentos de engenharia financeira como o JESSICA baseiam-se na prestação de assistência reembolsável dos fundos estruturais aos investimentos, que deverão gerar retornos e, deste modo, dar aos investidores o retorno do seu investimento. Isto constitui uma alternativa mais sustentável à assistência normalmente prestada por meio de subvenções.
Βιωσιμότητα – Τα μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής όπως η JESSICA βασίζονται στην παροχή επιστρεπτέων ενισχύσεων από τα διαρθρωτικά ταμεία σε επενδύσεις που αναμένεται να αποφέρουν αποδόσεις, με τις οποίες θα εξοφληθούν οι επενδυτές. Αυτό αποτελεί μια πιο βιώσιμη εναλλακτική λύση σε σχέση με τις ενισχύσεις που παραδοσιακά παρέχονται μέσω επιχορηγήσεων.
Duurzaamheid – financiële instrumenten als JESSICA hebben als uitgangspunt dat de steun uit de structuurfondsen als belegging uiteindelijk meer waarde oplevert, zodat de belegger waar voor zijn geld krijgt. Dit is een duurzaam alternatief voor de traditionele steun in de vorm van giften.
Bæredygtighed – Finansieringstekniske instrumenter såsom JESSICA bygger på bestemmelsen om tilbagebetalingspligtig støtte fra strukturfondene til investeringer, der skaber afkast og derigennem betaler investorer tilbage. Dette tilbyder et mere bæredygtigt alternativ til den støtte der traditionelt er blevet ydet gennem bevillinger.
Fenntarthatóság – A JESSICA-hoz hasonló pénzügyi tervezési eszközök lényege, hogy visszatérítendő támogatást nyújtanak a strukturális alapokból olyan beruházásokra, amelyek várhatóan megtérülnek, és így a befektetők visszakapják pénzüket. Ez fenntarthatóbb alternatívát jelent a hagyományos, vissza nem térítendő támogatások formájában nyújtott segítséghez képest.
Zrównoważony rozwój – instrumenty inżynierii finansowej, jak np. JESSICA, mają postać zwrotnej pomocy z funduszy strukturalnych i służą inwestycjom, które mają generować zyski, a w ten sposób opłacić się inwestorom. Jest to bardziej trwała alternatywa w porównaniu z tradycyjnym wsparciem w formie dofinansowania.
Caracterul durabil – Instrumentele de inginerie financiară precum JESSICA sunt bazate pe asigurarea unei asistenţe returnabile din fondurile structurale pentru investiţii care ar trebui să genereze profit şi să returneze astfel banii investitorilor. Aceasta este o alternativă mai durabilă la asistenţa oferită în mod tradiţional prin granturi.
Udržateľnosť – nástroje finančného inžinierstva, ako je JESSICA, sú založené na poskytovaní návratnej pomoci zo štrukturálnych fondov na investície, ktoré majú vytvoriť výnosy, a tým zabezpečiť splatnosť investorom. Týmto spôsobom sa vytvára udržateľnejšia alternatíva pomoci obvykle poskytovanej prostredníctvom dotácií.
Hållbarhet finansieringstekniska instrument som Jessica bygger på att strukturfonderna tillhandahåller återbetalningsbart stöd till investeringar som bör ge avkastning och på så sätt ersätta investerarna.Detta är ettmer hållbart alternativ till traditionella bidrag.
Sostenibbiltà – L-istrumenti tal-inġinerija finanzjarja bħal JESSICA huma bbażati fuq l-għoti ta' għajnuna li titħallas lura mill-fondi strutturali għall-investimenti, li għandu jiġġenera l-qligħ, u b'dan il-mod l-investituri jitħallsu lura. Dan joffri alternattiva aktar sostenibbli għall-assistenza li tradizzjonalment tingħata permezz ta' għotjiet
  Evropska komisija - Evr...  
natančne podatke o tem, ali prosilec zahteva: a) oprostitev plačila sodne takse, b) določitev zastopnika, c) določitev odvetnika kot zastopnika, ob upoštevanju zapletenosti zadeve;
details of whether the applicant is seeking: a) exemption from the obligation to pay a court fee, b) the appointment of a representative, c) the appointment of a lawyer as a representative, having regard to the complexity of the case;
des précisions quant à sa demande; le demandeur souhaite-t-il a) l’exonération des frais de justice, b) la désignation d’un représentant, c) la désignation d’un avocat en tant que représentant, au vu de la complexité de l’affaire?
el objeto que solicita: a) exención del pago de las tasas judiciales, b) el nombramiento de un representante, c) la designación de un abogado como representante, dada la complejidad del caso;
l'indicazione di cosa viene richiesto: a) l'esenzione dall'obbligo di pagare le spese di giudizio, b) la nomina di un rappresentante,c) la nomina di un avvocato come rappresentante in considerazione della complessità della causa;
especificação do pedido do requerente: a) isenção das custas judiciais, b) nomeação de representante ou c) nomeação de advogado como representante, atendendo à complexidade do caso;
υπεύθυνη δήλωση του αιτούντος ότι η οικονομική του κατάσταση δεν του επιτρέπει τη διεκδίκηση των δικαιωμάτων του ενώπιον δικαστηρίου·
uvedení, zda se domáhá: a) osvobození od povinnosti platit soudní poplatek, b) žádá ustanovení zástupce , c) vzhledem k obtížnosti věci žádá o ustanovení zástupce z řád advokátů;
ilmoitus siitä, hakeeko hakija: a) vapautusta oikeudenkäyntimaksuista, b) asiamiehen nimeämistä vai c) asian vaikeusasteen vuoksi asianajajan määräämistä asiamieheksi
annak részletes kifejtése, hogy a kérelmező: a) perköltség megfizetése alóli mentességet kér; b) képviselő kirendeléséért folyamodik; c) az ügy összetett jellegére tekintettel ügyvéd kirendelését kéri képviselőként;
wyszczególnienie, czy wnioskodawca ubiega się o: a) zwolnienie z opłat sądowych, b) ustanowienie pełnomocnika, c) ustanowienie adwokata jako pełnomocnika, ze względu na złożonosć sprawy;
detalii cu privire la obiectul cererii: a) scutirea de la obligaţia de a plăti taxele judiciare, b) desemnarea unui reprezentant, c) desemnarea unui avocat drept reprezentant, având în vedere complexitatea cauzei;
podrobné údaje o tom, že žiadateľ usiluje o: a) oslobodenie od povinnosti zaplatiť súdny poplatok, b) vymenovanie zástupcu, c) vymenovanie advokáta ako zástupcu so zreteľom na zložitosť prípadu;
Uppgift om begäran avser: a) befrielse från domstolsavgifter, b) ansökan om förordnande av ombud, c) ansökan om förordnande av advokat med hänvisning till ärendets svårighetsgrad.
Id-dettalji ta’ jekk l-applikant huwiex qiegħed ifittex: a) eżenzjoni mill-obbligu li jħallas tariffa tal-qorti, b) il-ħatra ta’ rappreżentant, c) il-ħatra ta’ avukat bħala rappreżentant, filwaqt li titqies il-kumplessità tal-każ;
  JESSICA: skupna evropsk...  
Trajnost – instrumenti finančnega inženiringa, kot je JESSICA, temeljijo na zagotavljanju vračljive pomoči iz strukturnih skladov za naložbe, ki naj bi ustvarile dobiček in tako poplačale vlagatelje. To ponuja bolj trajnostno obliko pomoči, kot je tista, ki jo običajno zagotavljajo nepovratna sredstva.
Viabilité – Les instruments d’ingénierie financière, tels que JESSICA, reposent sur la fourniture d’une aide remboursable émanant des Fonds structurels pour des investissements qui devraient générer des recettes et permettre ainsi de rembourser les investisseurs. Il s’agit d’une alternative plus durable à l’assistance traditionnellement fournie sous la forme de subventions.
Nachhaltigkeit: Finanzinstrumente wie JESSICA basieren auf rückzahlbaren Investitionshilfen durch die Strukturfonds. Die dabei generierten Renditen fließen an die Investoren zurück. Dies stellt eine nachhaltigere Alternative zu den traditionellen zuschussorientierten Hilfen dar.
Efecto palanca – La combinación de los Fondos Estructurales con otras fuentes de financiación ya existentes, permite a JESSICA aumentar los recursos, lo que facilita la concesión de apoyo a un mayor número de proyectos.
Flessibilità – JESSICA offre flessibilità, sia in termini di strutture, sia nell'uso di fondi che possono essere erogati sotto forma di azioni, titoli di debito o garanzie, in base alle esigenze specifiche dei diversi paesi e delle diverse regioni.
Sustentabilidade – Os instrumentos de engenharia financeira como o JESSICA baseiam-se na prestação de assistência reembolsável dos fundos estruturais aos investimentos, que deverão gerar retornos e, deste modo, dar aos investidores o retorno do seu investimento. Isto constitui uma alternativa mais sustentável à assistência normalmente prestada por meio de subvenções.
Βιωσιμότητα – Τα μέσα χρηματοοικονομικής τεχνικής όπως η JESSICA βασίζονται στην παροχή επιστρεπτέων ενισχύσεων από τα διαρθρωτικά ταμεία σε επενδύσεις που αναμένεται να αποφέρουν αποδόσεις, με τις οποίες θα εξοφληθούν οι επενδυτές. Αυτό αποτελεί μια πιο βιώσιμη εναλλακτική λύση σε σχέση με τις ενισχύσεις που παραδοσιακά παρέχονται μέσω επιχορηγήσεων.
Duurzaamheid – financiële instrumenten als JESSICA hebben als uitgangspunt dat de steun uit de structuurfondsen als belegging uiteindelijk meer waarde oplevert, zodat de belegger waar voor zijn geld krijgt. Dit is een duurzaam alternatief voor de traditionele steun in de vorm van giften.
Bæredygtighed – Finansieringstekniske instrumenter såsom JESSICA bygger på bestemmelsen om tilbagebetalingspligtig støtte fra strukturfondene til investeringer, der skaber afkast og derigennem betaler investorer tilbage. Dette tilbyder et mere bæredygtigt alternativ til den støtte der traditionelt er blevet ydet gennem bevillinger.
Fenntarthatóság – A JESSICA-hoz hasonló pénzügyi tervezési eszközök lényege, hogy visszatérítendő támogatást nyújtanak a strukturális alapokból olyan beruházásokra, amelyek várhatóan megtérülnek, és így a befektetők visszakapják pénzüket. Ez fenntarthatóbb alternatívát jelent a hagyományos, vissza nem térítendő támogatások formájában nyújtott segítséghez képest.
Zrównoważony rozwój – instrumenty inżynierii finansowej, jak np. JESSICA, mają postać zwrotnej pomocy z funduszy strukturalnych i służą inwestycjom, które mają generować zyski, a w ten sposób opłacić się inwestorom. Jest to bardziej trwała alternatywa w porównaniu z tradycyjnym wsparciem w formie dofinansowania.
Caracterul durabil – Instrumentele de inginerie financiară precum JESSICA sunt bazate pe asigurarea unei asistenţe returnabile din fondurile structurale pentru investiţii care ar trebui să genereze profit şi să returneze astfel banii investitorilor. Aceasta este o alternativă mai durabilă la asistenţa oferită în mod tradiţional prin granturi.
Udržateľnosť – nástroje finančného inžinierstva, ako je JESSICA, sú založené na poskytovaní návratnej pomoci zo štrukturálnych fondov na investície, ktoré majú vytvoriť výnosy, a tým zabezpečiť splatnosť investorom. Týmto spôsobom sa vytvára udržateľnejšia alternatíva pomoci obvykle poskytovanej prostredníctvom dotácií.
Hållbarhet finansieringstekniska instrument som Jessica bygger på att strukturfonderna tillhandahåller återbetalningsbart stöd till investeringar som bör ge avkastning och på så sätt ersätta investerarna.Detta är ettmer hållbart alternativ till traditionella bidrag.
Sostenibbiltà – L-istrumenti tal-inġinerija finanzjarja bħal JESSICA huma bbażati fuq l-għoti ta' għajnuna li titħallas lura mill-fondi strutturali għall-investimenti, li għandu jiġġenera l-qligħ, u b'dan il-mod l-investituri jitħallsu lura. Dan joffri alternattiva aktar sostenibbli għall-assistenza li tradizzjonalment tingħata permezz ta' għotjiet
  JESSICA: skupna evropsk...  
Prožnost – JESSICA ponuja prožnost tako glede strukture kot glede uporabe sredstev prek naložbe v lastniški kapital, posojilo ali jamstvo, ki je lahko prilagojena posebnim potrebam posameznih držav in regij.
Flexibilité – JESSICA offre une flexibilité, du point de vue tant de sa structure que de l’utilisation des fonds par le biais d’investissements sous la forme de fonds propres, de prêts et/ou de garanties, pouvant être adaptés aux besoins spécifiques des différents pays ou régions.
Flexibilität: JESSICA bietet Flexibilität – und das sowohl im Hinblick auf die Struktur als auch die Nutzung der Gelder. Möglich sind Investitionen in Form von Kapital, Anleihen oder Garantien, die sich auf die spezifischen Anforderungen bestimmter Länder und Regionen zuschneiden lassen.
Conocimientos – JESSICA permite a las autoridades de gestión de los Fondos Estructurales y a las ciudades asociarse con el sector privado y el bancario. De este modo se contribuye a impulsar la inversión y a reforzar las capacidades técnicas y financieras en la aplicación y gestión de los proyectos.
Partenariati – JESSICA è il risultato di un partenariato tra la Commissione, la BEI e il CEB, essa funge da importante catalizzatore per l'avvio di partenariati tra paesi, regioni, città, BEI, CEB, altre banche, investitori, ecc. per poter affrontare i problemi che interessano le aree urbane.
Flexibilidade – o JESSICA oferece flexibilidade, não só em termos estruturais mas também na utilização de fundos quer sobre a forma de investimento em capitais próprios, dívida ou garantias, que poderão ser adequados às necessidades específicas de determinados países e regiões.
Ευελιξία – Η Jessica προσφέρει ευελιξία, τόσο όσον αφορά τη δομή, όσο και τη χρήση των χρηματοδοτήσεων με επενδύσεις εισφοράς κεφαλαίων, δανείων ή εγγυήσεων, οι οποίες μπορούν να προσαρμοστούν στις ειδικές ανάγκες των συγκεκριμένων χωρών και περιφερειών.
Flexibiliteit – JESSICA biedt flexibiliteit op het vlak van de structuur en het gebruik van de fondsen – hetzij als aandelenkapitaal, hetzij als krediet of als garantie, afhankelijk van de specifieke behoeften van bepaalde landen of regio's.
Oživení – kombinací strukturálních fondů s jinými, potenciálně již existujícími zdroji financování JESSICA posílí zdroje a usnadní poskytnutí podpory většímu počtu projektů.
Fleksibilitet – JESSICA tilbyderfleksibilitet, både når vi taler om struktur, og i midlernes anvendelse enten som aktier, gæld eller garantiinvestering, der kan skræddersys til bestemte landes eller regioners særlige behov.
Hoogustamine – kombineerides tõukefonde muude rahastamisallikatega, mis võib-olla juba olemas on, suurendab JESSICA hoogsalt ressursse, tehes lihtsamaks pakkuda toetust suuremale hulgale projektidele.
Vipuvaikutus – rakennerahastojen ja vapaaehtoisten investointilähteiden yhdistäminen vahvistaa resursseja ja tukee yrityksiä.
Rugalmasság – A JESSICA rugalmasságot kínál mind a szerkezet tekintetében, mind abban az értelemben, hogy a pénzeszközök tőke-, hitel- vagy garanciaberuházás formájában nyújthatók, ami hozzáigazítható az egyes országok és régiók sajátos szükségleteihez.
Elastyczność – program JESSICA zapewnia elastyczność, zarówno pod względem strukturalnym, jak i sposobu wykorzystania funduszy – w formie czy to kapitału własnego, czy też inwestycji dłużnych lub gwarantowanych, które mogą być przystosowane do specyficznych potrzeb danych krajów i regionów.
Flexibilitate – JESSICA oferă flexibilitate, atât din punctul de vedere al structurii, cât şi din cel al utilizării fondurilor, fie prin investiţii de capital, fie de tip credit sau garanţie, care pot fi adaptate la cerinţele specifice ale anumitor ţări şi regiuni.
Flexibilita – JESSICA ponúka flexibilitu z hľadiska štruktúry i využitia zdrojov formou vlastného majetku, dlhu alebo garantovanej investície, ktoré možno prispôsobiť špecifickým potrebám konkrétnych krajín a regiónov.
Flexibilitet Jessica gerbåde när det gäller strukturen och hur fonderna kan användas till investeringar i antingen eget kapital, lån eller garantier. Dessa kan anpassas till ett visst lands eller en viss regions specifika behov.
Flessibbiltà – JESSICA toffri l-flessibbiltà, kemm f'termini ta' struttura, kif ukoll fl-użu tal-fondi permezz jew ta' investiment ta' ishma ordinarji, dejn jew garanzija, li jistgħu jitfasslu apposta għall-ħtiġijiet speċifiċi tal-pajjiżi jew reġjuni partikolari
  Evropska komisija - Evr...  
Vendar se med postopkom lahko pojavijo še druge listine, kot so pritožbe, odgovori na tožbeni predlog, sodne odredbe itd. Ob koncu postopkov se strankam vroči sodna odločba.
But, as the proceedings unfold, there may well be others such as appeals, statements of defence, injunctions, etc. At the end of proceedings, the court's decision will be served on the parties.
Mais il peut y en avoir bien d'autres au cours des différentes phases du procès, comme les recours, les mémoires en défense, les injonctions etc. Á la fin de la procédure, les décisions des juges sont signifiées aux parties.
In den verschiedenen Verfahrensabschnitten gibt es eine ganze Reihe weiterer Schriftstücke, die zustellungsbedürftig sind: z. B. die Klageschrift, die Klageerwiderung, einstweilige Verfügungen usw. Am Ende des Verfahrens wird die Entscheidung des Gerichts den Parteien zugestellt.
Pero puede haber otros durante las distintas fases del juicio, por ejemplo, los recursos, los escritos de contestación, requerimientos, etc. Al final del procedimiento, las decisiones de los jueces se trasladan a las partes.
Ma ve ne possono essere molti altri nel corso delle diverse fasi del procedimento, come ricorsi, memorie difensive, ingiunzioni, ecc. Al termine del procedimento, le decisioni dei giudici vengono notificate alle parti.
Mas podem existir muitos outros durante as diferentes fase do processo, designadamente os recursos, os memorandos de defesa, as injunções, etc. No termo do procedimento, as decisões dos juízes são objecto de citação às partes.
Ωστόσο, μπορούν να υπάρξουν και άλλες πράξεις κατά τα διάφορα στάδια της δίκης, όπως οι προσφυγές, τα υπομνήματα αντικρούσεως, οι διαταγές πληρωμών κλπ. Στο τέλος της δίκης, οι αποφάσεις των δικαστών επιδίδονται στους διαδίκους.
Maar in de loop van de verschillende stadia van het proces kunnen er nog heel wat andere volgen, zoals beroepschriften, verweerschriften, rechterlijke bevelen enz. Aan het einde van de procedure worden de uitspraken van de rechters aan de partijen betekend.
В хода на производството е твърде вероятно да се появят и други документи, като жалби, писмени защити, съдебни нареждания и други. В края на процедурата на страните по делото се връчва решението на съда.
Der kan dog også være mange andre i løbet af retssagens forskellige faser, såsom appel, svarskrift, pålæg osv. Ved procedurens afslutning forkyndes også dommernes afgørelse for parterne.
Kohtumenetluse käigus tuleb vaidluse mõlemal poolel saata vastaspoolele mitmeid dokumente. Seda nimetatakse õiguskeeles dokumentide kättetoimetamiseks.
Käsittelyn eri vaiheissa voi olla tarpeen antaa tiedoksi monia muitakin asiakirjoja, kuten kanne, vastine tai tuomioistuimen määräys. Menettelyn lopuksi myös tuomioistuimen päätös annetaan tiedoksi kaikille osapuolille.
Az eljárás előrehaladtával azonban egyéb iratok is keletkezhetnek: fellebbezések, ellenkérelmek, végzések stb. Az eljárás végén pedig a feleknek kézbesítik a bíróság határozatát.
Jednak w miarę rozwoju postępowania mogą pojawić się inne dokumenty, takie jak odwołania, odpowiedzi na pozew, nakazy itp. Na zakończenie postępowania stronom doręczane jest orzeczenie sądowe.
Însă, pe măsura derulării etapelor procesului, vor exista şi alte acte, cum ar fi recurs, întâmpinare, ordin judecătoresc etc. La finalul procedurilor, hotărârea judecătorească este notificată şi comunicată părţilor.
Keď však konanie pokračuje, môže ísť aj o iné písomnosti, ako napríklad o odvolania, žalobné odpovede, súdne príkazy atď. Na konci konania sa doručí stranám súdne rozhodnutie.
Det kan dock förekomma många andra under de olika faserna av rättsprocessen, till exempel överklaganden, svaromål, ålägganden osv. I slutskedet av förfarandet skall domstolsbesluten delges parterna.
Taču tiesvedības gaitā var būt arī citi dokumenti, piemēram, apelācijas sūdzības, aizstāvības puses paziņojumi, izpildraksti u.c. Tiesvedības beigās pusēm nodos tiesas lēmumu.
Imma, kif il-proċeduri jiżvolġu, jista' jkun hemm oħrajn bħal appelli, eċċezzjonijiet, inġunzjonijiet, eċċ. Fl-aħħar tal-proċeduri, id-deċiżjoni tal-qorti tiġi notifikata lill-partijiet.
  Industrijska konkurenčn...  
, kar služi kot spodbuda za naložbe v inovacije izdelkov in postopkov.
correspondientes, que sirven como incentivo para invertir en la innovación de productos y procesos.
, che funge da incentivo per gli investimenti nell'innovazione di prodotti e processi.
conexa, a qual serve como um incentivo para investir na inovação de produtos e processos.
, η οποία αποτελεί κίνητρο για επενδύσεις στην καινοτομία προϊόντων και διεργασιών.
die een stimulans vormt om te investeren in product- en procesinnovatie.
, která funguje jako pobídka k investicím do inovací výrobků a výrobních procesů.
og dermed tiltrække investeringer i produkt- og procesinnovation.
, mis ajendab investeerima toodete ja protsesside uuendustegevusse.
suojelemista, mikä kannustaa sijoittamaan tuote- ja prosessi-innovaatioihin.
védelmére, ami jelentősen ösztönzi a termék- és folyamatinnovációra fordított beruházásokat.
, co stanowi zachętę dla inwestowania w innowacyjne produkty i procesy.
politică industrială care să permită industriei să se supună proceselor de adaptare necesare.
, ktorá je podnetom na investovanie do inovácie produktov a procesov.
, som tjänar som incitament till att investera i produkt- och processinnovationer.
, kas ir stimuls investīcijām preču un ražošanas procesu jaunievedumu jomā.
relatata, li sservi bħala inċentiv sabiex isir investiment fl-innovazzjoni ta' prodotti u proċessi.
  Evropska komisija - Evr...  
Država krije denarne izdatke zastopnika, če ga stranki določi sodišče (oddelek 30 Zakonika o civilnem postopku). Če se kot zastopnik stranke določi odvetnik, krije država tudi stroške njegovega zastopanja.
En général, une partie à un procès prend à sa charge les coûts qui la concernent elle et son représentant, qu’elle soit exonérée des frais de justice ou non. L’État assume les dépenses en espèces d’un représentant désigné par le tribunal pour défendre une partie (article 30 du code de procédure civile). L’État couvre également les frais de représentation d’un avocat désigné en qualité de représentant.
Il pagamento delle spese di giudizio è disciplinato da una legge specifica sulle spese di giudizio. Nei procedimenti ordinari, le spese di giudizio sono di norma a carico della parte che ha proposto l'azione. La legge stabilisce il tipo di procedimenti esenti da spese di giudizio (per esempio le cause relative alla custodia e alla tutela dei minori o quelle relative agli assegni alimentari per i figli o un genitore, i procedimenti testamentari di primo grado).
Zasadniczo strona postępowania ponosi koszty związane z udziałem jej samej lub swojego pełnomocnika, nawet jeśli jest zwolniona od opłat sądowych. Państwo pokrywa wydatki pełnomocnika strony, jeżeli ustanowił go sąd (§ 30 Kodeksu postępowania cywilnego). Jeżeli jako pełnomocnika wyznaczono adwokata, państwo pokrywa opłatę za zastępstwo procesowe.
Strana konania hradí v podstate náklady konania, ktoré sa týkajú jej osobne a jej zástupcu, a to aj vtedy, keď je oslobodená od zaplatenia súdnych poplatkov. Štát hradí výdavky zástupcu zaplatené v hotovosti, ak zástupcu pre stranu určí súd (oddiel 30 Občianskeho súdneho poriadku). Ak je ako zástupca určený advokát, štát hradí aj jeho honorár.
I princip ska en part betala sina egna och sitt ombuds kostnader för tvistemålet, även om parten har befriats från domstolsavgifter. Staten betalar ombudets utlägg, om domstolen utsett denne till ombud (30 § civilprocesslagen). Har en advokat utsetts till ombud, betalar staten även dennes arvode.
  Evropska komisija - Evr...  
Evropska unija si prizadeva za vzpostavitev pravega območja pravice, kot ga je opredelil Evropski svet. Glavno mesto v tem akcijskem programu ima dostop do pravnega varstva. Cilj je doseči, da bi lahko evropski državljani vložili tožbo pri sodiščih druge države članice tako preprosto kot v svoji državi.
The European Union wishes to set up a genuine area of justice, as defined by the European Council. Access to justice plays a major role in this action programme. The goal is that it should be possible for European citizens to bring a case before the courts in another Member State as easily as in their own country.
L'Union européenne a l'ambition de créer un véritable espace de justice, qui a été défini par le Conseil européen. L'accès à la justice joue un rôle de premier plan dans ce programme d'action. L'idéal serait que chacun puisse s'adresser aux tribunaux d'un autre Etat membre aussi facilement qu'il s'adresse aux tribunaux dans son propre pays.
Ziel der Europäischen Union ist die Schaffung eines echten Rechtsraums, wie er vom Europäischen Rat definiert worden ist. Der Zugang zum Recht steht dabei an erster Stelle. Ideal wäre es, wenn sich jeder Unionsbürger so einfach an das Gericht eines anderen Mitgliedstaats wenden könnte wie in seinem eigenen Land.
La Unión Europea ambiciona crear un verdadero espacio de justicia, tal como ha sido definido por el Consejo Europeo. El acceso a la justicia desempeña un papel primordial en este programa de acción. Lo idóneo sería que cada cual pudiese dirigirse a los tribunales de otro Estado miembro con la misma facilidad con que se dirige a los tribunales en su propio país.
L'Unione europea ambisce a creare un autentico spazio di giustizia sulla base della definizione del Consiglio europeo. L'accesso alla giustizia riveste un ruolo di primo piano in tale programma d'azione. L'ideale sarebbe che ciascuno potesse rivolgersi ai tribunali di un altro Stato membro con la stessa facilità con cui si rivolge ai tribunali del proprio paese.
A União Europeia ambiciona criar um verdadeiro espaço de justiça, tal como definido pelo Conselho Europeu. O acesso à justiça desempenha um papel primordial neste programa de acção. Idealmente, cada cidadão deveria poder apresentar uma acção judicial nos tribunais de outro Estado-Membro tão facilmente como nos do seu próprio país.
Φιλοδοξία της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι να δημιουργήσει έναν πραγματικό χώρο δικαιοσύνης, όπως καθορίστηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Η πρόσβαση στη δικαιοσύνη διαδραματίζει πρωταγωνιστικό ρόλο σε αυτό το πρόγραμμα δράσης. Το ιδεώδες θα ήταν να μπορεί ο καθένας να απευθυνθεί στα δικαστήρια άλλου κράτους μέλους τόσο εύκολα όσο και στα δικαστήρια της χώρας του.
De Europese Unie heeft de ambitie een ware rechtsruimte tot stand te brengen, die door de Europese Raad is gedefinieerd. De toegang tot de rechter speelt een cruciale rol in haar actieprogramma. De ideale situatie zou zijn dat iedereen zich even gemakkelijk tot de gerechten van een andere lidstaat kan wenden als tot die van zijn eigen land.
Ако щракнете на знамената на всяка от държавите-членки, можете да получите информация за системата за отнасяне към съответните национални съдилища. Информацията за законодателствата на държавите-членки се отнася само до първоинстанционните съдилища и не касае завеждането на дела до апелативен или върховен съд.
Evropská unie hodlá vytvořit skutečnou oblast spravedlnosti, jak byla definována Evropskou radou. Přístup k soudům je významnou součástí tohoto akčního programu. Cílem je zajistit, aby občané Evropské unie mohli předkládat případy soudům v jiném členském státě stejně snadno jako ve svém domovském státě.
EU har sat sig som mål at skabe ét stort retligt område. Hvad dette indebærer er fastslået af Det Europæiske Råd i et handlingsprogram. Adgangen til domstolene er et af de vigtigste punkter i programmet. Målsætningen er, at det skal være lige så let at henvende sig til domstolene i en anden medlemsstat som til domstolene i ens eget land.
Euroopa Liit tahab asutada tõelise õigusel rajaneva ala, nii nagu selle on määratlenud Euroopa Ülemkogu. Juurdepääs õigusemõistmisele on selle tegevusprogrammi elluviimisel üks olulisemaid tegureid. Liidu eesmärk on tagada, et Euroopa kodanikud saaksid teises liikmesriigis hagi kohtusse esitada niisama lihtsalt nagu oma riigis.
Euroopan unionin kunnianhimoisena tavoitteena on luoda todellinen "oikeuteen perustuva alue". Jäsenvaltioiden edustajat ovat määritelleet tämän käsitteen sisällön Eurooppa-neuvostossa. Oikeuteen perustuvaa aluetta koskevassa toimintaohjelmassa on etusijalla oikeussuojan saatavuus. Pyrkimyksenä on, että asian saattaminen vireille tuomioistuimessa olisi yhtä helppoa toisessa jäsenvaltiossa kuin omassa maassa.
Az Európai Unió az Európa Tanács által meghatározott ún. nyílt igazságügyi övezetet kíván létrehozni. E cselekvési programban az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés az egyik legfontosabb szempont. A cél: lehetővé kell tenni az európai polgárok számára, hogy egy ügyet ugyanolyan egyszerűen bíróság elé vihessenek bármely tagállamban, mint saját hazájukban.
Unia Europejska pragnie ustanowić prawdziwy wymiar sprawiedliwości, określony przez Radę Europejską. Ważną rolę w związanym z tym programie działania odgrywa dostęp do wymiaru sprawiedliwości. Celem jest zapewnienie wszystkim obywatelom Europy możliwości wniesienia sprawy do sądu w innym Państwie Członkowskim tak samo sprawnie, jak we własnym kraju.
Uniunea Europeană are drept obiectiv crearea unui veritabil spaţiu de justiţie, astfel cum a fost definit acesta de către Consiliul European. Accesul la justiţie joacă un rol major în cadrul acestui program de acţiune. Obiectivul urmărit constă în acordarea posibilităţii cetăţenilor europeni de a se adresa instanţelor din alt stat membru la fel de uşor ca şi instanţelor din propria lor ţară.
Želaním Európskej únie je vytvoriť jednotný justičný priestor tak, ako ho definuje Európska rada. V tomto akčnom programe zohráva dôležitú úlohu prístup k justícii. Cieľom je umožniť všetkým európskym občanom, aby pre nich podávanie žaloby na súde v inom členskom štáte bolo rovnako jednoduché ako v ich vlastnej krajine.
Europeiska unionen har satt som mål att bygga upp ett ” område med verklig rättvisa” . Vad det innebär och hur det ska gå till har angivits av de femton stats- och regeringscheferna i Europeiska rådet. En viktig målsättning är att alla ska ha praktisk möjlighet att vända sig till domstol och att det ska vara lika lätt att vända sig till en domstol i en annan medlemsstat som i hemlandet.
Kā to nosaka Eiropas Savienības Padome, Eiropas Savienība vēlas izveidot visaptverošu informācijas apkopojumu par tiesām. Piekļuve tiesai ir galvenais mērķis šajā darbības programmā. Mērķis paredz, ka Eiropas valstu pilsoņiem vajadzētu būt dotai iespējai ierosināt lietu citas dalībvalsts tiesās tikpat vienkārši kā viņu mītnes valstī.
L-Unjoni Ewropea tixtieq twaqqaf żona ġenwina ta’ ġustizzja, kif mfissra mill-Kunsill Ewropew. L-aċċess għall-ġustizzja jilgħab parti prinċipali f’dan il-programm ta’ azzjoni. L-iskop huwa li għandu jkun possibbli għaċ-ċittadini Ewropej li jressqu każ quddiem il-qrati ta’ Stat Membru ieħor bl-istess faċilità daqslikieku qed iressquħ f’pajjiżhom stess.
  Evropska komisija - Evr...  
Evropska unija si prizadeva za vzpostavitev pravega območja pravice, kot ga je opredelil Evropski svet. Glavno mesto v tem akcijskem programu ima dostop do pravnega varstva. Cilj je doseči, da bi lahko evropski državljani vložili tožbo pri sodiščih druge države članice tako preprosto kot v svoji državi.
The European Union wishes to set up a genuine area of justice, as defined by the European Council. Access to justice plays a major role in this action programme. The goal is that it should be possible for European citizens to bring a case before the courts in another Member State as easily as in their own country.
L'Union européenne a l'ambition de créer un véritable espace de justice, qui a été défini par le Conseil européen. L'accès à la justice joue un rôle de premier plan dans ce programme d'action. L'idéal serait que chacun puisse s'adresser aux tribunaux d'un autre Etat membre aussi facilement qu'il s'adresse aux tribunaux dans son propre pays.
Ziel der Europäischen Union ist die Schaffung eines echten Rechtsraums, wie er vom Europäischen Rat definiert worden ist. Der Zugang zum Recht steht dabei an erster Stelle. Ideal wäre es, wenn sich jeder Unionsbürger so einfach an das Gericht eines anderen Mitgliedstaats wenden könnte wie in seinem eigenen Land.
La Unión Europea ambiciona crear un verdadero espacio de justicia, tal como ha sido definido por el Consejo Europeo. El acceso a la justicia desempeña un papel primordial en este programa de acción. Lo idóneo sería que cada cual pudiese dirigirse a los tribunales de otro Estado miembro con la misma facilidad con que se dirige a los tribunales en su propio país.
L'Unione europea ambisce a creare un autentico spazio di giustizia sulla base della definizione del Consiglio europeo. L'accesso alla giustizia riveste un ruolo di primo piano in tale programma d'azione. L'ideale sarebbe che ciascuno potesse rivolgersi ai tribunali di un altro Stato membro con la stessa facilità con cui si rivolge ai tribunali del proprio paese.
A União Europeia ambiciona criar um verdadeiro espaço de justiça, tal como definido pelo Conselho Europeu. O acesso à justiça desempenha um papel primordial neste programa de acção. Idealmente, cada cidadão deveria poder apresentar uma acção judicial nos tribunais de outro Estado-Membro tão facilmente como nos do seu próprio país.
Φιλοδοξία της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι να δημιουργήσει έναν πραγματικό χώρο δικαιοσύνης, όπως καθορίστηκε από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο. Η πρόσβαση στη δικαιοσύνη διαδραματίζει πρωταγωνιστικό ρόλο σε αυτό το πρόγραμμα δράσης. Το ιδεώδες θα ήταν να μπορεί ο καθένας να απευθυνθεί στα δικαστήρια άλλου κράτους μέλους τόσο εύκολα όσο και στα δικαστήρια της χώρας του.
De Europese Unie heeft de ambitie een ware rechtsruimte tot stand te brengen, die door de Europese Raad is gedefinieerd. De toegang tot de rechter speelt een cruciale rol in haar actieprogramma. De ideale situatie zou zijn dat iedereen zich even gemakkelijk tot de gerechten van een andere lidstaat kan wenden als tot die van zijn eigen land.
Ако щракнете на знамената на всяка от държавите-членки, можете да получите информация за системата за отнасяне към съответните национални съдилища. Информацията за законодателствата на държавите-членки се отнася само до първоинстанционните съдилища и не касае завеждането на дела до апелативен или върховен съд.
Evropská unie hodlá vytvořit skutečnou oblast spravedlnosti, jak byla definována Evropskou radou. Přístup k soudům je významnou součástí tohoto akčního programu. Cílem je zajistit, aby občané Evropské unie mohli předkládat případy soudům v jiném členském státě stejně snadno jako ve svém domovském státě.
EU har sat sig som mål at skabe ét stort retligt område. Hvad dette indebærer er fastslået af Det Europæiske Råd i et handlingsprogram. Adgangen til domstolene er et af de vigtigste punkter i programmet. Målsætningen er, at det skal være lige så let at henvende sig til domstolene i en anden medlemsstat som til domstolene i ens eget land.
Euroopa Liit tahab asutada tõelise õigusel rajaneva ala, nii nagu selle on määratlenud Euroopa Ülemkogu. Juurdepääs õigusemõistmisele on selle tegevusprogrammi elluviimisel üks olulisemaid tegureid. Liidu eesmärk on tagada, et Euroopa kodanikud saaksid teises liikmesriigis hagi kohtusse esitada niisama lihtsalt nagu oma riigis.
Euroopan unionin kunnianhimoisena tavoitteena on luoda todellinen "oikeuteen perustuva alue". Jäsenvaltioiden edustajat ovat määritelleet tämän käsitteen sisällön Eurooppa-neuvostossa. Oikeuteen perustuvaa aluetta koskevassa toimintaohjelmassa on etusijalla oikeussuojan saatavuus. Pyrkimyksenä on, että asian saattaminen vireille tuomioistuimessa olisi yhtä helppoa toisessa jäsenvaltiossa kuin omassa maassa.
Az Európai Unió az Európa Tanács által meghatározott ún. nyílt igazságügyi övezetet kíván létrehozni. E cselekvési programban az igazságszolgáltatáshoz való hozzáférés az egyik legfontosabb szempont. A cél: lehetővé kell tenni az európai polgárok számára, hogy egy ügyet ugyanolyan egyszerűen bíróság elé vihessenek bármely tagállamban, mint saját hazájukban.
Unia Europejska pragnie ustanowić prawdziwy wymiar sprawiedliwości, określony przez Radę Europejską. Ważną rolę w związanym z tym programie działania odgrywa dostęp do wymiaru sprawiedliwości. Celem jest zapewnienie wszystkim obywatelom Europy możliwości wniesienia sprawy do sądu w innym Państwie Członkowskim tak samo sprawnie, jak we własnym kraju.
Uniunea Europeană are drept obiectiv crearea unui veritabil spaţiu de justiţie, astfel cum a fost definit acesta de către Consiliul European. Accesul la justiţie joacă un rol major în cadrul acestui program de acţiune. Obiectivul urmărit constă în acordarea posibilităţii cetăţenilor europeni de a se adresa instanţelor din alt stat membru la fel de uşor ca şi instanţelor din propria lor ţară.
Želaním Európskej únie je vytvoriť jednotný justičný priestor tak, ako ho definuje Európska rada. V tomto akčnom programe zohráva dôležitú úlohu prístup k justícii. Cieľom je umožniť všetkým európskym občanom, aby pre nich podávanie žaloby na súde v inom členskom štáte bolo rovnako jednoduché ako v ich vlastnej krajine.
Europeiska unionen har satt som mål att bygga upp ett ” område med verklig rättvisa” . Vad det innebär och hur det ska gå till har angivits av de femton stats- och regeringscheferna i Europeiska rådet. En viktig målsättning är att alla ska ha praktisk möjlighet att vända sig till domstol och att det ska vara lika lätt att vända sig till en domstol i en annan medlemsstat som i hemlandet.
Kā to nosaka Eiropas Savienības Padome, Eiropas Savienība vēlas izveidot visaptverošu informācijas apkopojumu par tiesām. Piekļuve tiesai ir galvenais mērķis šajā darbības programmā. Mērķis paredz, ka Eiropas valstu pilsoņiem vajadzētu būt dotai iespējai ierosināt lietu citas dalībvalsts tiesās tikpat vienkārši kā viņu mītnes valstī.
L-Unjoni Ewropea tixtieq twaqqaf żona ġenwina ta’ ġustizzja, kif mfissra mill-Kunsill Ewropew. L-aċċess għall-ġustizzja jilgħab parti prinċipali f’dan il-programm ta’ azzjoni. L-iskop huwa li għandu jkun possibbli għaċ-ċittadini Ewropej li jressqu każ quddiem il-qrati ta’ Stat Membru ieħor bl-istess faċilità daqslikieku qed iressquħ f’pajjiżhom stess.
  Industrijska konkurenčn...  
Uspešnost evropske industrije glede izvoza je zelo odvisna od njene konkurenčnosti, na katero vpliva poslovno okolje, ki pa ga ustvarja zakonodajni okvir tako na nacionalni kot na evropski ravni:
La capacidad exportadora de la industria europea es en gran medida consecuencia de su competitividad, y ésta viene dada en gran parte por el entorno empresarial generado por los marcos regulatorios existentes a nivel nacional y comunitario:
Le prestazioni dell'industria europea in termini di esportazioni sono dovute in gran parte alla sua competitività, che è influenzata dall'ambiente aziendale, a sua volta creato dal quadro regolamentare, sia a livello nazionale che europeo:
O desempenho da indústria europeia em termos de exportações deve-se em grande medida à sua competitividade, que é influenciada pelo enquadramento empresarial, o qual por sua vez é criado pelo quadro regulamentar quer ao nível nacional, quer ao nível europeu:
Οι επιδόσεις της ευρωπαϊκής βιομηχανίας από πλευράς εξαγωγών οφείλονται σε μεγάλο βαθμό στην ανταγωνιστικότητά της, η οποία επηρεάζεται από το επιχειρηματικό περιβάλλον, το οποίο με τη σειρά του δημιουργείται από το ρυθμιστικό πλαίσιο σε εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο:
De exportprestaties van de Europese industrie worden grotendeels bepaald door haar concurrentievermogen. Dit wordt beïnvloed door het ondernemingsklimaat dat op zijn beurt afhankelijk is van de nationale en Europese regelgeving:
Exportní výkonnost evropského průmyslu se do značné míry odvíjí od jeho konkurenceschopnosti, kterou zase ovlivňuje podnikatelské prostředí, a to je dáno regulačním rámcem na národní i evropské úrovni:
Den europæiske industris eksportresultater afhænger i høj grad af dens konkurrenceevne, og konkurrenceevnen påvirkes af erhvervsklimaet, der igen udspringer af de nationale og europæiske lovrammer:
Az európai ipar exportteljesítményét elsősorban versenyképessége határozza meg, ami nagyban függ az üzleti környezettől. Az üzleti környezetet pedig mindenekelőtt a nemzeti és európai szintű szabályozás alakítja ki:
Skuteczność europejskiego przemysłu w dziedzinie eksportu zależy w dużej mierze od konkurencyjności. Wpływa na nią środowisko gospodarcze, które z kolei tworzą ramy prawne zarówno na szczeblu krajowym, jak i europejskim:
Za výkonnosť európskeho priemyslu z hľadiska exportu možno vďačiť najmä jeho konkurencieschopnosti, ktorú ovplyvňuje podnikateľské prostredie vytvárané regulačným rámcom, a to na úrovni členských štátov aj EÚ:
Den europeiska industrins exportresultat är i hög grad beroende av dess konkurrenskraft, som påverkas av företagsklimatet, vilket i sin tur skapas genom regelverket både på nationell och europeisk nivå, däribland
Il-prestazzjoni tal-industrija Ewropea f'termini ta' esportazzjoni hija dovuta bil-kbir għall-kompetittività tagħha, li hija influwenzata mill-ambjent kummreċjali, li min-naħa tiegħu huwa maħluq mill-qafas regolatorju kemm fuq livell nazzjonali kif ukoll fuq livell Ewropew:
  Glosar - Podjetništvo i...  
Pobuda združuje javne in zasebne subjekte, ki podpirajo inovativnost, kot so inovacijske agencije, pisarne za prenos tehnologij, podjetniški inkubatorji, posredniki za financiranje, grozdne organizacije in drugi.
H Europe INNOVA είναι μια πρωτοβουλία της ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία που επιδιώκει να αποτελέσει το εργαστήριο ανάπτυξης και δοκιμής νέων εργαλείων και μέσων στήριξης της καινοτομίας με σκοπό να βοηθήσει τις καινοτόμες επιχειρήσεις να καινοτομήσουν γρηγορότερα και καλύτερα.
Az EU innovációs politikájának részét képező európai innovációs eredménytábla (EIS) 2001 óta nyújt évenkénti értékelést az EU-tagállamok innovációs teljesítményéről.
Šī iniciatīva apvieno tādus valsts un privātos inovāciju atbalstītājus kā inovāciju aģentūras, tehnoloģiju nodošanas biroji, uzņēmumu inkubatori, finansēšanas starpnieki, kopu organizācijas un citi.
  Evropska komisija - Evr...  
Kot rečeno v domačih čezmejnih sporih ne velja omejitev, da bi lahko pristojna služba za brezplačno pravno pomoč omejila odobritev brezplačne pravne pomoči le na dokončanje določenih faz postopka, saj se odobri tako za postopek na prvi kot tudi drugi stopnji.
Wie bereits angeführt, ist bei den sog. inländischen grenzüberschreitenden Streitsachen nicht vorgesehen, dass das Büro für Prozesskostenhilfe die Bewilligung der Hilfe auf bestimmte Verfahrensabschnitte beschränkt; schließlich wird sie für Verfahren sowohl in erster als auch zweiter Instanz gewährt.
Come già sottolineato, la restrizione con la quale l’organismo responsabile del patrocinio a spese dello Stato può limitare il patrocinio concesso alla fine di una fase specifica del procedimento non si applica alle controversie transfrontaliere interne, poiché in questo caso il patrocinio è concesso per procedimenti di primo e secondo grado.
När rättshjälp är beviljad i första och andra instans för inhemska gränsöverskridande tvister tillämpas inte några begränsningar som innebär att rättshjälpskontoret begränsar rättshjälpen till en viss avslutad fas av rättegången.
  Evropska komisija - Evr...  
Na voljo je več pravil o pristojnosti, v skladu s katerimi se lahko tožba vloži pri sodišču, ki ni sodišče, kjer ima toženec stalno prebivališče. V mednarodnih sporazumih, kot so Bruseljska uredba I ter Bruseljska in Luganska konvencija, obstajajo tudi pravila o pristojnosti več sodišč.
El Estado está sujeto a la competencia del tribunal en cuya jurisdicción se encuentre la sede de la autoridad que represente legalmente al Estado en la causa correspondiente.
A regra geral é que a acção é intentada no tribunal do domicílio do réu. O foro das pessoas singulares é o tribunal distrital do município de residência. O foro das pessoas colectivas - por exemplo, sociedades ou associações – é o tribunal distrital do município onde se situa a respectiva sede.
Zaken betreffende het levensonderhoud van een kind worden doorgaans gevoerd bij de rechtbank van de woonplaats van de verweerder, maar kunnen ook door een andere rechtbank worden behandeld in het kader van vaderschaps- of huwelijkszaken of zaken betreffende de ouderlijke verantwoordelijkheid (voogdij over en huisvesting van het kind).
Zgodnie z ogólną zasadą, sprawę należy wnieść do sądu właściwego ze względu na miejsce zamieszkania pozwanego. Sądem właściwym dla osób fizycznych jest sąd rejonowy, w którego okręgu mają miejsce zamieszkania. Sądem właściwym dla osób prawnych, takich jak spółki i stowarzyszenia, jest sąd rejonowy, w którego okręgu mają swoją siedzibę.
Niekoľko pravidiel pre príslušnosť súdov stanovuje, že žalobu je tiež možné podať na inom súde než na súde v mieste bydliska žalovaného. Rôzne medzinárodné dohody, ako napr. nariadenie Brusel I, Bruselský dohovor a Luganský dohovor, tiež obsahujú pravidlá pre príslušnosť súdov v medzinárodných prípadoch.
Ir-regola bażika hi li l-każ għandu jitressaq quddiem il-qorti kompetenti tal-konvenut. Il-qorti kompetenti għall-persuni naturali hija l-qorti distrettwali li il-ġuriżdizzjoni tagħha tkopri l-lokal tar-residenza tagħhom. Il-qorti kompetenti għall-persuni legali bħalma huma kumpaniji u assoċjazzjonijiet hija l-qorti distrettwali li l-ġuriżdizzjoni tagħha tkopri l-lokal fejn jinsab l-uffiċċju prinċipali.
  Evropski socialni sklad...  
  Evropski program „mleko...  
Zanimanje je zelo veliko, saj je prijavilo približno 130 žensk, od katerih jih je veliko starejših od 50 let, dolgotrajno brezposelnih, prvih iskalk zaposlitve, invalidk ali nižje izobraženih. Zaposlitev je dobilo 24 žensk, še 26 pa jih je opravilo usposabljanje in pridobilo certifikat, da bi lahko nadaljevale z delom prek zavodov ali kot samostojne podjetnice.
A new project in Ljubljana, Domžale and Celje is providing domestic care for families with small children, the elderly and people with disabilities. At the same time, it is creating jobs for hard-to-place unemployed women. Co-financed by the ESF, the SIPA project aims to improve status of women in the labour market and to provide protection for users of such services by reducing the undeclared work in this area. Interest is huge with around 130 women applying – many over 50 years of age, long-term unemployed, seeking their first job, with disabilities or few skills. Currently, some 24 women are employed and a further 26 have completed training, obtained certificates, and are either awaiting placements through companies or setting up as independents. Some 200 people are expected to make use of this valuable service.
Cofinancé par le FSE, le projet SIPA entend améliorer le statut des femmes sur le marché du travail et offrir une protection aux utilisateurs de ces services en diminuant le taux de travail au noir dans ce secteur. L'intérêt est énorme : près de 130 femmes ont posé leur candidature. Parmi elles figurent de nombreuses femmes de plus de 50 ans, des chômeuses de longue durée, des femmes à la recherche d'un premier emploi ou présentant un handicap ou un manque de compétences. Actuellement, quelque 24 femmes sont employées ; 26 autres ont terminé une formation, obtenu des certificats d'aptitude et sont désormais sur le point d'être placées via une société ou de devenir indépendantes. Près de 200 personnes devraient profiter de ce précieux service.
Das Projekt „SIPA“ wird vom ESF kofinanziert und es verfolgt das Ziel, den Status von Frauen auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern und den Menschen, die diese Dienste in Anspruch nehmen, Schutz zu bieten, indem die Schwarzarbeit in diesem Bereich verringert wird. Das Interesse ist groß, wie 130 Bewerberinnen belegen; viele von ihnen sind über 50, von Langzeitarbeitslosigkeit betroffen, auf der Suche nach ihrer ersten Arbeitsstelle, weisen Behinderungen auf oder verfügen über geringe Qualifikationen. Aktuell sind etwa 24 Frauen in Beschäftigung und 26 weitere haben eine Ausbildung abgeschlossen, Zertifikate erhalten und sie erwarten entweder die Vermittlung einer Stelle durch Unternehmen oder machen sich demnächst selbstständig. Es wird erwartet, dass rund 200 Menschen diesen wertvollen Dienst in Anspruch nehmen werden.
A new project in Ljubljana, Domžale and Celje is providing domestic care for families with small children, the elderly and people with disabilities. At the same time, it is creating jobs for hard-to-place unemployed women. Co-financed by the ESF, the SIPA project aims to improve status of women in the labour market and to provide protection for users of such services by reducing the undeclared work in this area. Interest is huge with around 130 women applying – many over 50 years of age, long-term unemployed, seeking their first job, with disabilities or few skills. Currently, some 24 women are employed and a further 26 have completed training, obtained certificates, and are either awaiting placements through companies or setting up as independents. Some 200 people are expected to make use of this valuable service.
A new project in Ljubljana, Domžale and Celje is providing domestic care for families with small children, the elderly and people with disabilities. At the same time, it is creating jobs for hard-to-place unemployed women. Co-financed by the ESF, the SIPA project aims to improve status of women in the labour market and to provide protection for users of such services by reducing the undeclared work in this area. Interest is huge with around 130 women applying – many over 50 years of age, long-term unemployed, seeking their first job, with disabilities or few skills. Currently, some 24 women are employed and a further 26 have completed training, obtained certificates, and are either awaiting placements through companies or setting up as independents. Some 200 people are expected to make use of this valuable service.
  POSVETOVANJE O PRIHODNJ...  
Mleko in mlečni izdelki so lahko tudi za vaše zdravje prav tako pomembni kot za zdravje otrok. Spoznajte več o koristih mleka za zdravje in posredujte znanje drugim.
Milk and milk products can be just as important for your health as for kids. Learn more about the healthy benefits of dairy and pass the knowledge on.
Le lait et les produits laitiers sont aussi importants pour votre santé qu'ils le sont pour celle des enfants. Découvrez les bénéfices des produits laitiers et faites passer le message.
Milch und Milchprodukte sind für Ihre Gesundheit nicht weniger wichtig als für die der Kinder. Erfahren Sie mehr über die gesunden Vorzüge von Milchprodukten und geben Sie Ihr Wissen weiter.
La leche y los productos lácteos pueden ser tan importantes para su salud como para la de los niños. Obtenga más información acerca de las ventajas saludables de los productos lácteos y transmita su conocimiento.
Il latte ed i suoi derivati possono essere importanti per la tua salute come per quella dei bambini. Informati sui benefici dei latticini e diffondi la notizia.
O leite e os seus derivados podem ser tão importantes para a sua saúde como para a das crianças. Saiba mais acerca dos benefícios saudáveis dos produtos lácteos e partilhe esse conhecimento.
Το γάλα και τα προϊόντα του είναι εξίσου σημαντικά για την υγεία τη δική σας όσο και των παιδιών. Μάθετε περισσότερα για τα υγιεινά οφέλη των γαλακτοκομικών και μεταδώστε τη γνώση περαιτέρω.
Melk en melkproducten zijn net zo belangrijk voor uw gezondheid als voor die van kinderen. Kom meer te weten over de voordelen die zuivel voor de gezondheid heeft en geef uw kennis door.
Mléko a mléčné výrobky mohou být stejně důležité i pro vaše zdraví - nejen zdraví dětí. Přečtěte si informace o pozitivních účincích mléčných výrobků a povězte o nich svým známým.
Mælk og mælkeprodukter kan være lige så vigtige for din egen sundhed som for dine børns. Få mere at vide om mejeriprodukters sunde egenskaber og giv din viden videre.
Piim ja piimatooted on sinu tervisele sama olulised kui lastele. Tutvu põhjalikumalt piimatoodete tervislike omadustega ja jaga oma teadmisi teistega.
Maito ja maitotuotteet voivat olla aikuisen terveydelle yhtä tärkeitä kuin lastenkin. Lue lisää maidon terveysvaikutuksista ja levitä tietoa eteenpäin.
A képfeltöltés határideje május 31-én lejárt. Kedvenc képedre június 16-ig, reggel 10 óráig szavazhatsz.
Mleko i produkty mleczne są ważne nie tylko dla zdrowia dzieci, ale także dorosłych. Zapraszamy do zgłębiania i szerzenia wiedzy na temat korzyści zdrowotnych ze spożywania produktów mlecznych.
  Evropska komisija - Evr...  
Po njegovem mnenju bi moral izhod iz krize hkrati pomeniti prehod v novo, trajnostno naravnano socialnotržno gospodarstvo, z inteligentno in ekološko tehnologijo, z blaginjo, ki bo plod inovacij in boljše rabe virov, in znanjem kot ključno komponento.
In presenting his programme for the new Commission, President Barroso set out his vision for where the European Union should be in 2020. He believes that the exit from the current crisis should be the point of entry into a new sustainable social market economy, a smarter, greener economy where our prosperity will result from innovation and from using resources better, and where knowledge will be the key input. To make this transformation happen, Europe needs a common agenda: the EU 2020 strategy.
Dans son programme pour la nouvelle Commission, le Président Barroso a présenté sa vision de l'Union européenne en 2020. Selon lui, la sortie de la crise doit être le point d'entrée dans une économie sociale de marché durable, une économie plus verte et plus intelligente, dans laquelle notre prospérité sera le résultat de nos capacités d'innovation et d'une meilleure utilisation de nos ressources et où la connaissance sera un élément clé. Afin de réussir cette transformation, l'Europe a besoin d'un agenda commun: la stratégie UE 2020.
Präsident Barroso stellte sein Programm für die neue Kommission vor. Im Rahmen dieses Programms bringt der Präsident seine Vorstellungen darüber zum Ausdruck, wo die Europäische Union im Jahr 2020 stehen soll. Er ist der Ansicht, dass das Überwinden der jetzigen Krise der Ausgangspunkt einer neuen nachhaltigen Marktwirtschaft sein soll. Einer Marktwirtschaft die mehr auf Wissen basiert und grüner ist, in der Wohlstand auf der Grundlage von Innovation und besserer Nutzung der Ressourcen geschaffen wird, und in der dem Wissen der höchste Stellenwert eingeräumt wird. Um diesen Wandel zu verwirklichen braucht Europa eine gemeinsame Strategie: Die EU 2020 Strategie.
Al presentar su programa para la nueva Comisión, el Presidente Durão Barroso expuso su visión del recorrido que debía hacer la Unión Europea de aquí a 2020. La salida de la actual crisis debería ser el punto de entrada en una nueva economía social de mercado sostenible, más inteligente y más respetuosa del medio ambiente, en la que nuestra prosperidad se base en la innovación y en una mejor utilización de los recursos, y cuyo principal motor sea el conocimiento. Para realizar esta transformación, Europa necesita un planteamiento en común que se ha dado en llamar «Estrategia UE 2020».
Presentando il programma della nuova Commissione, il presidente Barroso ha esposto la propria visione per l’Unione europea del 2020. Egli ritiene che l’uscita dalla crisi economica debba segnare il passaggio a una nuova economia sociale di mercato sostenibile, un’economia più intelligente, più verde, che produca prosperità facendo leva sull’innovazione, su un uso migliore delle risorse e sulla conoscenza quale principale fattore di crescita. Per realizzare queste trasformazioni, l’Europa ha bisogno di un’agenda comune: la strategia UE 2020.
Kdaj se moja tožba obravnava kot vložena? Ali bom od organov dobil potrdilo, da sem tožbo vložil pravilno?
Can I bring a court action by myself or do I have to ask an intermediary, such as to be represented by a solicitor?
Kedy sa považuje žiadosť o začatie súdneho konania za podanú? Dostanem od úradov potvrdenie o tom, že som podal žiadosť o začatie súdneho konania správnym spôsobom?
  Evropski socialni sklad...  
  Evropske nagrade za spo...  
Po besedah Aleša Kranjca Kušlana, direktorja Ekvilib Inštituta, certifikat določa standarde na področju družbene odgovornosti podjetij, tako da spodbuja sistematično sodelovanje z zaposlenimi in oblikovanje v družine usmerjenih delovnih praks, kar prinaša koristi vsem. V postopek certificiranja je do danes bilo vključenih približno 140 podjetij z več kot 57 000 zaposlenimi.
As part of Slovenia’s drive to promote better working conditions, the Ekvilib Institute has launched its Family Friendly Enterprise Certificate initiative for the seventh year running. According to Ekvilib’s Director, Aleš Kranjc Kušlan, the certificate sets standards in the area of corporate social responsibility by promoting systematic co-operation with employees and the creation of family-oriented working practices for the benefit of all. To date, certification has been awarded to some 140 enterprises covering over 57 000 workers. The initiative is motivated by research showing that certified enterprises can benefit from a reduction in sick leave and workforce fluctuations, along with higher productivity, motivation, satisfaction and commitment of their employees. The Ekvilib Institute is a Slovenian NGO active in the fields of social responsibility and human rights.
Dans le cadre de la volonté affichée par la Slovénie de promouvoir de meilleures conditions de travail, l'institut Ekvilib a lancé la septième édition annuelle consécutive de son projet de certificat d'entreprise favorable aux familles. Selon le directeur de l'institut Ekvilib, Aleš Kranjc Kušlan, le certificat établit des normes dans le domaine de la responsabilité sociale des entreprises en encourageant une coopération systématique avec les employés ainsi que la création de pratiques de travail axées sur la famille, au bénéfice de tous. À ce jour, le certificat a été délivré à quelque 140 entreprises, représentant plus de 57 000 travailleurs. L'initiative est motivée par des études indiquant que les entreprises certifiées peuvent bénéficier d'une diminution des congés de maladie et des fluctuations de la main-d'œuvre, ainsi que d'une amélioration de la productivité, de la motivation, de la satisfaction et de l'engagement de leurs employés. L'institut Ekvilib est une ONG slovène active dans les domaines de la responsabilité sociale et des droits de l'homme.
Als Teil der slowenischen Bemühungen, bessere Arbeitsbedingungen zu schaffen, startete das Ekvilib-Institut das siebte Jahr in Folge seine Zertifizierungsinitiative für familienfreundliche Unternehmen. Laut Aleš Kranjc Kušlan, dem Direktor von Ekvilib, werden mit diesem Zertifikat Standards im Bereich der sozialen Verantwortung von Unternehmen festgelegt, indem die systematische Zusammenarbeit mit den Arbeitnehmern und die Schaffung familienorientierter Arbeitsbedingungen zum Wohle aller Beteiligten gefördert werden. Bislang wurde das Zertifikat rund 140 Unternehmen verliehen, die zusammen mehr als 57 000 Arbeitnehmer beschäftigen. Die Initiative beruht auf Forschungsergebnissen, die zeigen, dass zertifizierte Unternehmen weniger Krankheitstage und eine bessere Personalbindung zu verzeichnen haben. Darüber hinaus steigen Produktivität, Motivation, Zufriedenheit und Einsatzbereitschaft der Mitarbeiter. Das Ekvilib-Institut ist eine slowenische NRO, die sich in den Bereichen soziale Verantwortung und Menschenrechte engagiert.
As part of Slovenia’s drive to promote better working conditions, the Ekvilib Institute has launched its Family Friendly Enterprise Certificate initiative for the seventh year running. According to Ekvilib’s Director, Aleš Kranjc Kušlan, the certificate sets standards in the area of corporate social responsibility by promoting systematic co-operation with employees and the creation of family-oriented working practices for the benefit of all. To date, certification has been awarded to some 140 enterprises covering over 57 000 workers. The initiative is motivated by research showing that certified enterprises can benefit from a reduction in sick leave and workforce fluctuations, along with higher productivity, motivation, satisfaction and commitment of their employees. The Ekvilib Institute is a Slovenian NGO active in the fields of social responsibility and human rights.
  Oznaka CE - Podjetništv...  
Hrvaška je zadnji dve leti sodelovala v Promocijskih evropskih podjetniških nagradah (European Enterprise Promotion Awards), vključno s prijavamiGospodarske zbornice Hrvaške in Adria Winch, tako da jo DG Enterprise and Industry z navdušenjem sprejema v EU in kot polnopravno članico tekmovanja.
01/07/2013: Aujourd'hui marque le premier jour de l'adhésion officielle de la Croatie à l'Union européenne. La Croatie a participé au Prix européen de la Promotion de l'Esprit d'Entreprise ces deux dernières années en présentant deux candidats: la Chambre économique croate et Adria Winch, la DG Entreprises et industrie est donc ravie de les accueillir au sein de l'UE et en tant que participants à part entière dans cette compétition. Nous sommes impatients de voir comment se poursuivra leur implication dans ce concours.
01/07/2013: Heute stellt den ersten Tag der offiziellen Mitgliedschaft von Kroatien in der Europäischen Union dar. Kroatien nahm in den vergangenen zwei Jahren mit Einträgen, einschließlich der Kroatischen Wirtschaftskammer und Adria Winch an den europäischen Unternehmensförderpreisen teil, daher freut sich DG Enterprise and Industry, es in der EU und als vollwertiges Mitglied des Wettbewerbs begrüßen zu dürfen. Wir freuen uns auf ihre weitere Beteiligung an den Preisen.
  Politika - Evropska kom...  
Če ste te proizvode kupili v območju Evropskega gospodarskega prostora („EGP“, ki ga sestavlja 28 držav članic EU ter države EFTA Islandija, Lihtenštajn in Norveška), boste na njih našli dve črki: CE. Proizvajalcem je ta oznaka znana, saj jo morajo v mnogih primerih namestiti na svoje proizvode. Kot kupec morda poznate to oznako, saj jo vidite na številnih proizvodih, ki jih kupujete vsak dan.
Quel est le point commun entre votre mobile, votre téléviseur et l'ours en peluche de votre enfant? Si vous avez acheté ces articles dans l'Espace économique européen (ou «EEE», qui rassemble les 28 États membres de l’Union européenne ainsi que l’Islande, la Norvège et le Liechtenstein, membres de l’AELE), vous trouverez deux lettres sur tous ces produits : CE. Les fabricants connaissent bien ce marquage, puisqu'ils doivent, dans de nombreux cas, l'apposer sur leurs produits. En tant que consommateur, il se peut que vous connaissiez également ce marquage, puisqu'il apparaît sur de nombreux produits que vous achetez quotidiennement.
Was haben Ihr Mobiltelefon, Ihr Fernseher und der Teddybär Ihres Kindes gemeinsam? Wenn Sie sie innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums erworben haben (der „EWR“ umfasst die 28 Mitgliedsstaaten der EU und die EFTA-Mitgliedsländer Island, Norwegen und Liechtenstein), finden Sie auf all diesen Produkten zwei Buchstaben: CE. Hersteller von Produkten kennen diese Kennzeichnung, da sie sie in vielen Fällen an ihrem Produkt anbringen müssen. Auch als Verbraucher ist Ihnen die Kennzeichnung womöglich geläufig, da sie auf vielen täglich im Handel erhältlichen Produkten zu sehen ist.
¿Qué tienen en común su teléfono móvil, el televisor y el osito de peluche de sus hijos? Si ha comprado estos productos en el Espacio Económico Europeo (“EEE”, compuesto por los 28 Estados miembros de la UE y los países de la AELC: Islandia, Liechtenstein y Noruega), encontrará dos letras en todos estos productos: CE. Los fabricantes de productos están familiarizados con este marcado, ya que en muchos casos lo tienen que colocar en sus productos. Como consumidor, puede que conozca este marcado, pues se encuentra en muchos productos que compra a diario.
Che cosa hanno in comune il tuo telefono cellulare, il tuo televisore e l'orsacchiotto di peluche di tuo figlio? Se hai acquistato questi prodotti all'interno dello Spazio Economico Europeo (“SEE”, che include i 28 Stati Membri dell'UE e gli stati EFTA Islanda, Liechtenstein e Norvegia), ti accorgerai che su di essi vi è un simbolo composto da due lettere: CE. Si tratta di un simbolo che i fabbricanti conoscono bene, e che spesso devono apporre sui loro prodotti. E che tu, come consumatore, forse avrai notato, perchè esso appare su tanti prodotti che acquisti ogni giorno.
  Pridobitev sredstev - E...  
EU želi zaščititi svoje državljane pred številnimi resnimi nevarnostmi za zdravje, ki segajo čez državne meje in jih zato lahko učinkoviteje rešujemo s sodelovanjem na evropski ravni kot na ravni posameznih držav.
EU policy seeks to protect Europeans from a wide range of serious health threats that have impacts across national borders and so may be more effectively tackled by Europe-wide cooperation than by individual EU governments acting alone.
L'action de l'UE vise à protéger les Européens de menaces sanitaires graves ayant des incidences au-delà des frontières nationales et qui peuvent donc être mieux combattues par une coopération au niveau européen que par une action isolée des pays membres.
Die EU-Strategie soll Bürgerinnen und Bürger Europas vor einer Reihe ernster Gesundheitsbedrohungen schützen, die grenzüberschreitende Auswirkungen haben und deshalb besser europaweit koordiniert als von Regierungen einzelner EU-Länder in Angriff genommen werden können.
La UE pretende con sus políticas proteger a los europeos de una amplia variedad de amenazas graves para la salud que no conocen fronteras y pueden, por lo tanto, combatirse más eficazmente mediante la cooperación europea que con la actuación individual de los gobiernos nacionales.
Le politiche dell'UE proteggono i cittadini europei da una serie di gravi minacce per la salute che, per la loro dimensione transfrontaliera, possono essere affrontate più efficacemente con una cooperazione a livello europeo che a livello nazionale.
A intervenção da UE neste contexto visa proteger os cidadãos europeus contra uma série de graves ameaças para a saúde que têm impacto além-fronteiras , devendo ser, por isso, ser coordenada a nível europeu e não isoladamente a nível nacional.
Η πολιτική της ΕΕ στοχεύει στην προστασία των Ευρωπαίων από ένα ευρύ φάσμα σοβαρών απειλών για την υγεία που έχουν διασυνοριακές επιπτώσεις και, για τον λόγο αυτόν, μπορούν να αντιμετωπιστούν αποτελεσματικότερα μέσω μιας πανευρωπαϊκής συνεργασίας παρά με μεμονωμένη δράση των χωρών της ΕΕ.
De EU wil u beschermen tegen ernstige internationale gezondheidsbedreigingen, die beter kunnen worden aangepakt met Europese samenwerking dan door elk land apart.
  Pridobitev sredstev - E...  
Na tej strani so na voljo informacije o programih mikrofinanciranja, ki jih upravlja Evropska unija, da bi samozaposlenim in podjetjem z manj kot 10 zaposlenimi pomagala pridobiti posojilo v vrednosti do 25 000 EUR.
This page provides information on microfinance programmes run by the European Union to help self-employed people and businesses with fewer than 10 employees secure loans under €25 000.
This page provides information on microfinance programmes run by the European Union to help self-employed people and businesses with fewer than 10 employees secure loans under €25 000.
Diese Seite informiert über Mikrofinanzierungsprogramme der Europäischen Union, die Selbstständigen und Unternehmen mit weniger als zehn Beschäftigten dabei helfen sollen, Darlehen bis zu 25 000 € aufzunehmen.
This page provides information on microfinance programmes run by the European Union to help self-employed people and businesses with fewer than 10 employees secure loans under €25 000.
Esta página informa sobre programas de microcrédito geridos pela União Europeia para ajudar trabalhadores por conta própria e empresas com menos de 10 postos de trabalho a obter empréstimos inferiores a 25 000 euros.
Αυτή η σελίδα παρέχει πληροφορίες για τα προγράμματα μικροχρηματοδοτήσεων με τα οποία η Ευρωπαϊκή Ένωση βοηθάει αυτοαπασχολούμενους και επιχειρήσεις με λιγότερους από 10 υπαλλήλους να εξασφαλίσουν δάνεια κάτω των €25 000.
De Europese Progress-microfinancieringsfaciliteit (EPMF) verschaft met name aan mensen die hun baan kwijt zijn en een eigen bedrijf willen beginnen een microkrediet.
Тази страница предоставя информация за програмите за микрофинансиране, ръководени от Европейския съюз, които помагат на самонаетите лица и предприятията с по-малко от 10 служители да обезпечат заеми до 25 000 евро.
Tato stránka poskytuje informace o programech mikrofinancování realizovaných Evropskou unií, které pomáhají samostatně výdělečně činným osobám a podnikům s méně než 10 zaměstnanci dosáhnout na půjčky do 25 000 eur.
This page provides information on microfinance programmes run by the European Union to help self-employed people and businesses with fewer than 10 employees secure loans under €25 000.
Tällä sivulla saat tietoa mikrorahoituksesta eli alle 25 000 euron lainoista, joita Euroopan unioni järjestää itsenäisille ammatinharjoittajille ja alle 10 työntekijän yrityksille.
  O sistemu SOLVIT  
EBRD neposredno financira številne male projekte, poleg tega pa podpira tudi finančne posrednike, kot so lokalne komercialne banke, mikro poslovne banke, sklade kapitala in storitve lizinga, da bi podjetnikom in malim podjetjem omogočila večji dostop do financiranja.
While the EBRD finances many small projects directly, it also supports financial intermediaries such as local commercial banks, micro-business banks, equity funds and leasing facilities, to give entrepreneurs and small firms greater access to finance.
La BERD finance directement nombre de petits projets et soutient les intermédiaires financiers (banques commerciales locales, banques pour micro-entreprises, fonds de participation) et les mécanismes de crédit-bail afin de facilité l'accès des entrepreneurs et petites entreprises au financement.
Die EBRD finanziert zahlreiche kleine Projekte direkt, aber auch finanzielle Vermittler wie lokale Handelsbanken, Mikrounternehmensbanken, Aktienfonds und Leasing-Einrichtungen, um Unternehmern und Kleinbetrieben besseren Zugang zu Finanzierungsmitteln zu ermöglichen.
Aunque el BERD financia muchos proyectos de forma directa, también apoya a intermediarios financieros, como bancos comerciales locales, bancos para microempresas, fondos de inversión y sociedades de arrendamiento financiero, para dar a emprendedores y pequeñas empresas más acceso a la financiación.
La BERS non si limita al finanziamento diretto di molti progetti di ridotta entità, ma sostiene anche gli intermediari finanziari, come le banche commerciali locali, gli istituti di credito per il finanziamento delle microimprese, fondi equity e società di leasing, per garantire agli imprenditori e alle piccole aziende un maggiore accesso agli strumenti finanziari.
Para além do BERD financiar, directamente, inúmeros pequenos projectos, este também apoia intermediários financeiros, tais como bancos comerciais locais, bancos de microempresas, fundos de acções e modalidades de leasing, para dar aos empresários e às pequenas empresas um maior acesso ao financiamento.
  Agriculture - Okusni pr...  
Notranji trg ponuja številne priložnosti tako državljanom kot podjetjem. Morda se želite preseliti v drugo državo v Evropski uniji, morda želite tam študirati, se zaposliti, se pridružiti vašemu partnerju ali zgolj uživati v življenju po upokojitvi.
The Internal Market offers citizens and businesses many opportunities. You may want to move to another country in the European Union, to study, to work, to follow your partner or to enjoy life after retirement. Or you may want to set up a business or sell your products or services in another EU Member State
Le marché intérieur offre de nombreuses possibilités aux citoyens et aux entreprises. Vous pouvez avoir envie de vous installer dans un autre pays de l'Union européenne, d'y étudier, d'y travailler, de suivre votre partenaire ou d'y passer une retraite agréable. Vous pouvez aussi vouloir créer une entreprise ou vendre vos produits ou services dans un autre État membre de l'UE.
Der Binnenmarkt bietet Bürgern und Unternehmen viele Möglichkeiten. So können Bürger in der EU von einem Land ins andere ziehen, um dort zu studieren, zu arbeiten, ihrem Lebenspartner zu folgen oder um einfach ihren Ruhestand genießen zu können. Unternehmen können in anderen Mitgliedstaaten Geschäfte gründen oder dort ihre Produkte oder Dienstleistungen verkaufen.
El mercado interior ofrece a los ciudadanos y las empresas numerosas oportunidades. Puede que usted desee trasladarse a otro país de la Unión Europea para estudiar, para trabajar, para acompañar a su pareja o para disfrutar de su jubilación. Quizá se proponga crear una empresa o vender sus productos o servicios en otro Estado miembro de la UE.
Il mercato interno offre molte opportunità ai cittadini e alle imprese: può darsi che abbiate voglia di trasferirvi in un altro paese dell’Unione europea, per studiare, lavorare, seguire il/la partner o godervi la vita dopo la pensione, o forse avviare un’impresa o vendere i vostri prodotti e servizi in un altro Stato dell’UE.
  Uvožena ekoloÅ¡ka živ...  
Zdravo življenje je lahko preprosto. Ne gre nujno za revolucijo. Vnašanje majhnih sprememb v vsakdanje življenje, kot je na primer hoja po stopnicah namesto vožnje z dvigalom, lahko zares koristi. Preberi več
Many things are said about a healthy lifestyle. But what does that actually mean? A healthy lifestyle can be simple. It is not necessarily a drastic revolution. Making small changes in your daily life such as using stairs instead of escalators or lifts can have real benefits. Find out more
On entend beaucoup parler de "mode de vie sain". Mais qu'est-ce que cela veut dire exactement? En fait, il peut être assez facile d'adopter un mode de vie sain. Il ne faut pas nécessairement tout révolutionner. Si tu apportes de petits changements à tes habitudes quotidiennes, par exemple si tu prends l'escalier au lieu de l'escalator ou de l'ascenseur, cela peut déjà te faire beaucoup de bien. Plus d'infos
Es wird viel geredet über einen gesunden Lebensstil. Aber was heißt das eigentlich? Gesund leben kann einfach sein. Es bedeutet nicht unbedingt, dass du alles ganz anders machen musst. Doch kleine Dinge im täglichen Leben zu ändern, kann schon von echtem Nutzen sein, zum Beispiel Treppen steigen anstatt mit Rolltreppe und Lift zu fahren. Mehr dazu
Se habla mucho del «estilo de vida saludable». ¿Pero qué es lo que realmente significa? Un estilo de vida saludable puede ser muy sencillo, no tiene por qué suponer necesariamente una revolución radical. Cambiar pequeñas cosas en tu vida diaria, como usar las escaleras en lugar del ascensor o las escaleras mecánicas, puede aportar beneficios reales. Más información
Si può parlare a lungo di uno stile di vita sano, ma cosa significa esattamente? Non si tratta necessariamente di una svolta drastica: si possono trarre benefici reali anche da piccoli cambiamenti nella vita di tutti i giorni, ad esempio utilizzando le scale normali al posto di quelle mobili o dell'ascensore. Per saperne di più
Dizem-se muitas coisas sobre um estilo de vida saudável. Mas o que é que isso significa realmente? Um estilo de vida saudável pode ser muito simples. Não é necessariamente uma mudança drástica. Fazer pequenas mudanças na tua vida diária, tais como usar as escadas em vez das escadas rolantes ou do elevador, pode trazer grandes benefícios. Descobre mais
  Uvožena ekoloÅ¡ka živ...  
Tako kot vsa živila tudi ekološka živila, ki jih uživamo, pogosto izvirajo iz druge regije ali države, lahko pa prihajajo z območij povsem zunaj EU. Ekološki kmetje in sektor ekološke pridelave dajejo sicer v splošnem prednost trženju in prodaji svojih izdelkov čim bliže kraju, kjer so bili pridelani ali izdelani, vendar pa zaradi podnebnih in zemljepisnih razmer nekaterih živil preprosto ni mogoče pridelati v določenih območjih EU.
As with any food, the organic produce you consume is often sourced from a different region or country to yours, and may come from outside the EU altogether. While organic farmers and the organic processing sector generally prefer to market and sell their products as close to the point of production as possible, climatic and geographic conditions mean, some products simply cannot be produced in certain EU regions.
Comme tout produit alimentaire, le produit biologique que vous consommez provient fréquemment d'une région ou d'un pays autre que le vôtre, parfois même en dehors de l’Europe. Bien que le secteur bio préfère les filières courtes de commercialisation, certaines plantes ne poussent tout simplement pas dans certaines régions européennes.
Ebenso wie andere Lebensmittel stammen die Bioerzeugnisse, die Sie konsumieren, auch aus anderen Ländern, auch von außerhalb der EU. Obwohl Biobauern und Bioverarbeiter es bevorzugen, Erzeugnisse so nah wie möglich am Erzeugungsort zu verkaufen, können einige Lebensmittel aufgrund von klimatischen und geografischen Bedingungen nicht in der EU produziert werden.
Como ocurre con otros alimentos, los productos ecológicos que se consumen a menudo provienen de otras regiones o países, e incluso de lugares más allá de las fronteras de la UE. Aunque los agricultores ecológicos y el sector transformador generalmente prefiera comercializar y vender sus productos en puntos próximos al lugar de producción, determinados alimentos no se dan en ciertas regiones de la UE debido a sus condiciones climáticas y geográficas.
Come per ogni altro cibo, i prodotti biologici che consumi sono qualche volta provenienti da un’altra regione o Paese rispetto al tuo, e possono venire anche da Paesi al di fuori dell'Europa. Sebbene gli agricoltori biologici e il settore della trasformazione biologica preferiscano generalmente immettere sul mercato e vendere i loro prodotti il più vicino possibile al punto di produzione, alcuni cibi non possono essere prodotti in certe regioni europee a causa di motivi climatici e condizioni geografiche.
Como com qualquer outro alimento, os produtos de agricultura biológica que consome são frequentemente originários de outra região ou país e podem mesmo ser originários de fora da UE. Apesar dos agricultores biológicos e do sector de transformação biológico geralmente preferirem vender os seus produtos o mais perto possível do seu local de produção, devido a condições climáticas e geográficas, alguns alimentos simplesmente não podem ser produzidos em certas regiões da UE.
  Zaposlitvene možnosti  
Za vse preostale tretje države uvozniki lahko pridobijo pooblastila držav članic EU za uvoz določenih proizvodov. Dokazati morajo, da ti proizvodi izpolnjujejo enake ali enakovredne zahteve kot ekološki proizvodi iz Evropske unije in da so bili podvrženi ustreznemu nadzoru.
For all other third countries, importers can be granted authorisations by Member States to import certain products. They have to prove that these products satisfy identical or equivalent requirements as organic products from the European Union and that they have been inspected accordingly. These organic products have to be accompanied by an import certificate, which is checked at their entrance into the EU.
Pour tous les autres pays tiers, les importateurs peuvent obtenir des autorisations des États membres pour l’importation de certains produits. Ils doivent prouver que ces produits répondent à des exigences identiques ou équivalentes à celles des produits biologiques de l’Union européenne et qu'ils ont été dûment contrôlés. Ces produits biologiques doivent être accompagnés d'un certificat d’importation, contrôlé lors de leur entrée dans l'Union.
Für Importe aus allen anderen Drittländern können die EU-Mitgliedstaaten eine Importgenehmigung für bestimmte Erzeugnisse erteilen. Dafür müssen die Importeure nachweisen, dass ihre Erzeugnisse den qualitativen Ansprüchen der Europäischen Union entsprechen und dass sie entsprechend kontrolliert wurden. Diese Bioerzeugnisse müssen eine Kontrollbescheinigung mit sich führen, die bei ihrem Eintritt in die EU kontrolliert wird.
Los importadores de productos ecológicos de fuera de la UE pueden conseguir autorización de los Estados miembros para importar ciertos productos. Para ello han de demostrar que sus productos están sujetos a requisitos similares o equivalentes a los productos ecológicos de la Unión Europea, y que han sido adecuadamente inspeccionados, por lo cual han de ir acompañados de un certificado de importación.
Per tutti questi Paesi terzi, gli Stati Membri possono concedere agli importatori il permesso di importare determinati prodotti. Essi devono dimostrare che quei prodotti soddisfano gli stessi o equivalenti requisiti che sono in vigore nell'Unione Europea e dunque sono soggetti alle stesse ispezioni. Questi prodotti biologici devono essere accompagnati da un certificato di importazione, che deve essere controllato nel momento in cui sono entrati in Europa.
Para todos os outros países-terceiros, podem ser dadas autorizações aos importadores pelos Estados-Membros, para a importação de certos produtos. Para tal, eles têm que provar que estes produtos satisfazem requisitos equivalentes aos dos produtos de agricultura biológica da União Europeia e de que estes produtos foram inspeccionados de acordo com esses requisitos. Estes produtos de agricultura biológica têm que vir acompanhados por um certificado de importação, que é verificado aquando da sua entrada na UE.
  Evropska komisija - Evr...  
Večina pogodb bo na voljo v glavnih krajih zaposlitve Komisije: Bruselj (Belgija), Luxembourg (Luksemburg) in Ispra (Italija); nekatera delovna mesta pa bodo mogoče na voljo tudi v drugih krajih zaposlitve, kot so na primer Geel (Belgija), Karlsruhe (Nemčija), Petten (Nizozemska) in Sevilla (Španija).
The Commission services will search the database and identify candidates to be invited for competency interviews. The successful candidates will be offered a fixed-term contract under article 3b of the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union (CEOS). This call does not cover 3A-contract types which may lead to an indefinite duration contract. The majority of contracts will be granted in the Commission's main places of employment: Brussels (Belgium), Luxembourg (Luxembourg) and Ispra (Italy), although some positions may be open in other places of employment, such as Geel (Belgium), Karlsruhe (Germany), Petten (The Netherlands) and Seville (Spain).
Les services de la Commission consulteront la base de données et sélectionneront les candidats qui seront convoqués à un entretien d'évaluation. Les candidats retenus se verront proposer un contrat à durée déterminée conformément à l’article 3 ter du régime applicable aux autres agents de l’Union européenne (RAA). Cet appel ne couvre pas les contrats du type 3 bis qui peuvent déboucher sur un contrat à durée indéterminée. La majorité des contrats seront accordés dans les principaux lieux d’affectation de la Commission: Bruxelles (Belgique), Luxembourg (Luxembourg) et Ispra (Italie). Toutefois, certains emplois pourraient être vacants dans d’autres lieux d’affectation, notamment à Geel (Belgique), à Karlsruhe (Allemagne), à Petten (Pays-Bas) et à Séville (Espagne).
Sind Stellen zu besetzen, werden die Dienststellen der Kommission die Datenbank nach geeigneten Bewerbern durchsuchen und diese zu einem kompetenzbasierten Interview einladen. Den erfolgreichen Bewerbern wird ein befristeter Vertrag gemäß Artikel 3 Buchstabe b der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Union angeboten. Vertragsarten gemäß Artikel 3 Buchstabe a, die zu unbefristeten Verträgen führen können, sind von dieser Aufforderung zur Interessenbekundung nicht erfasst. Die Mehrheit der Verträge werden für Stellen an den wichtigsten Dienstorten der Kommission vergeben: Brüssel (Belgien), Luxemburg (Luxemburg) und Ispra (Italien). Einige Stellen können auch an anderen Dienstorten zu besetzen sein wie Geel (Belgien), Karlsruhe (Deutschland), Petten (Niederlande) und Sevilla (Spanien).
Los servicios de la Comisión buscarán e identificarán en la base de datos a los candidatos susceptibles de ser convocados a las entrevistas de competencia. A los candidatos seleccionados se les ofrecerá un contrato de duración determinada de conformidad con el artículo 3 ter del régimen aplicable a los otros agentes de la Unión Europea. La convocatoria no incluye contratos del tipo 3A que pudieran conducir a un contrato de duración indefinida. La mayoría de los contratos se concederán en los principales destinos de la Comisión: Bruselas (Bélgica), Luxemburgo (Luxemburgo) e Ispra (Italia), aunque pueden ofrecerse algunos contratos en otros lugares de trabajo como Geel (Bélgica), Karlsruhe (Alemania), Petten (Países Bajos) y Sevilla (España).
12. Kdaj se moja tožba obravnava kot vložena? Ali bom od organov dobil potrdilo, da sem tožbo vložil pravilno?
Er wordt niet automatisch een bevestiging gestuurd van de correcte indiening van het verzoek. Er kunnen evenwel inlichtingen worden verkregen bij het gerecht, onder meer per telefoon.
  Evropska komisija - Evr...  
Načeloma mora sodišče, ki sta ga stranki določili kot pristojno, vloženo zadevo sprejeti v obravnavo. Vseeno to ne velja, če je dogovor v nasprotju z enim od pravil o izključni pristojnosti. Če ena od strank ugovarja, da je dogovor o pristojnosti določenega sodišča neveljaven, mora sodišče preučiti ugovor in lahko odloči, da ni pristojno.
Los asuntos accesorios de competencia del tribunal unipersonal de primera instancia y del juzgado de paz son competencia del tribunal colegiado de primera instancia que conoce del proceso principal, y los asuntos accesorios competencia del juzgado de paz son competencia del tribunal de primera instancia que conoce del proceso principal.
Le domande accessorie di competenza del giudice monocratico di primo grado e del giudice di pace rientrano nella competenza del giudice collegiale di primo grado investito della domanda principale, mentre le domande accessorie di competenza del giudice di pace rientrano nella competenza del giudice monocratico di primo grado investito della domanda principale.
Súd určený stranami je v zásade povinný prijať prípad, ktorý mu bol predložený. Neplatí to však v prípade, ak dohoda je v rozpore s niektorým z pravidiel o exkluzívnej jurisdikcii. Ak niektorá zo strán podá námietku o neplatnosť dohody určujúcej určitý súd, súd musí túto námietku preskúmať, čoho dôsledkom môže byť, že jurisdikcia nebude patriť tomuto súdu.
behandlar vissa handelrättsliga mål, bl.a. sådana som rör gränsöverskridande handel och affärer, vissa immaterialrättsliga ärenden, civilmål inom konkurrensområdet samt handelsrättsliga mål av principiellt intresse, som hänskjutits till specialdomstolen från byretten.
  Pridobitev sredstev - E...  
  Evropske nagrade za spo...  
Ta sklad se osredotoča na naložbene potrebe sosedskih držav na področjih kot so prevoz, energija, okolje in družbena vprašanja. Podpira tudi zasebni sektor, zlasti z operacijami tveganega kapitala, usmerjenimi v MSP.
This facility focuses on the investment needs of neighbouring countries in fields like transport, energy, the environment and social issues. It also supports the private sector particularly through risk capital operations targeting SMEs.
Ce fonds se concentre sur les besoins en investissement des pays voisins dans les domaines du transport, de l'énergie, de l'environnement et du social. Il soutient également le secteur privé, particulièrement grâce à des opérations de capital à risque qui ciblent les PME.
Dieser Mechanismus konzentriert sich auf die Investitionsbedürfnisse von Nachbarländern in Bereichen wie Transport, Energie, Umwelt und Soziales. Sie unterstützt außerdem den Privatsektor, vor allem durch Risikokapital-Operationen, die auf KMU ausgerichtet sind.
Questo strumento è incentrato sulle esigenze di investimento nei paesi vicini, nei settori dei trasporti, dell'energia, dell'ambiente e delle questioni sociali. La sua azione di sostegno si estende anche al settore privato, in modo particolare attraverso operazioni con capitali di rischio rivolte alle PMI.
Esta facilidade centra-se nas necessidades de investimento dos países vizinhos em domínios como o transporte, a energia, o ambiente e as questões sociais. Também apoia o sector privado, em particular através de operações de capital de risco destinadas às PMEs.
Αυτό το ταμείο επικεντρώνεται στις επενδυτικές ανάγκες γειτονικών χωρών σε πεδία όπως οι μεταφορές, η ενέργεια, το περιβάλλον και κοινωνικά ζητήματα. Υποστηρίζει επίσης τον ιδιωτικό τομέα, ιδιαίτερα μέσω δραστηριοτήτων κεφαλαίων επιχειρηματικού κινδύνου για ΜΜΕ.
  Evropska komisija - Evr...  
Litva danes prevzema predsedstvo Sveta Evropske Unije. Radi bi izrazili našo hvaležnost njenemu glavnemu mestu Vilna, ki bo gostilo podelitev nagrad kot del 2013 SME zborovanja.
La Lituanie prend la présidence du Conseil de l'Union européenne d'aujourd'hui. Nous tenons à exprimer notre gratitude à sa capitale, Vilnius, qui accueillera la cérémonie de remise des prix dans le cadre de l'Assemblée des PME 2013.
V primeru domačih sporov se brezplačna pravna pomoč praviloma odobri v obsegu, kot jo uveljavlja prosilec in za čas, potreben glede na obliko, ki je bila odobrena. Vendar pa lahko pristojni organ za brezplačno pravno pomoč določi drugačen obseg posameznih oblik brezplačne pravne pomoči, dodeli določene oblike le delno, omeji vrsto storitev oziroma število ur pravnega svetovanja, omeji brezplačno pravno pomoč na število ali vrsto dokaznih sredstev, ki so povezani z nesorazmernimi stroški.
If you qualify, you must fulfil the conditions for receiving free legal aid for the entire period for which it is awarded. Between the time when the aid is awarded and the date of the final statement of costs, you must also inform the body responsible for free legal aid of any facts, circumstances or changes which affect or might affect your right to free legal aid or the form, extent and duration thereof, within eight days of them coming to your attention. Where the specialised department for free legal aid finds that circumstances have arisen that call for another decision on eligibility for free legal aid to be issued, as the claimant is no longer eligible or is eligible to a lesser extent or only for certain forms of legal aid, it initiates the procedure for establishing eligibility
Jestliže je vám přiznán nárok, musíte splňovat podmínky pro čerpání bezplatné právní pomoci po celou dobu, pro niž je vám přiznána. V mezidobí přiznání pomoci a dne konečného vyúčtování nákladů jste rovněž povinen informovat orgán odpovědný za bezplatnou právní pomoc o všech skutečnostech, okolnostech či změnách, které mají nebo by mohly mít vliv na vaše právo na bezplatnou právní pomoc či na její formu, rozsah a délku trvání, a to do osmi dnů ode dne, kdy jste s nimi byl obeznámen. Shledá-li zvláštní oddělení pro bezplatnou právní pomoc, že nastaly okolnosti, které vyžadují vynesení nového rozhodnutí o nároku na bezplatnou právní pomoc, protože žadatel již není pro tuto pomoc způsobilý či je způsobilý v menším rozsahu nebo pouze pro určité formy právní pomoci, zahájí řízení o způsobilosti nároku
Kui teil on õigus saada menetlusabi, peate te vastama menetlusabi saamise tingimustele kogu selle ajavahemiku jooksul, mille jaoks menetlusabi antakse. Abitaotluse rahuldamise ja kulude lõpparuande esitamise vahelisel ajal peaksite teatama tasuta menetlusabi eest vastutavale asutusele kõigist faktidest, asjaoludest või muudatustest, mis mõjutavad või võivad mõjutada teie õigust saada tasuta menetlusabi või selle vormi, ulatust ja kestust, ning seda kaheksa päeva jooksul pärast seda, kui te olete nendest teada saanud. Kui menetlusabile spetsialiseerunud ametkond leiab, et kujunenud asjaolude tõttu on vaja teha teistsugune otsus menetlusabi andmise kohta, sest taotleja ei ole enam kõlblik menetlusabi saama või tal on õigus saada vähem või vaid teatavas vormis menetlusabi, algatab ta menetluse menetlusabi õiguse
Ak sa kvalifikujete, musíte splniť podmienky na získanie bezplatnej právnej pomoci na celé obdobie, pre ktoré je udelená. Medzi dátumom, kedy je pomoc udelená, a dátumom konečného vyhlásenia trov musíte tiež informovať orgán zodpovedný za bezplatnú právnu pomoc o akýchkoľvek faktoch, okolnostiach alebo zmenách, ktoré vplývajú alebo môžu vplývať na vaše právo na bezplatnú právnu pomoc alebo na jej formu, rozsah a trvanie, v priebehu ôsmich dní, odkedy ste sa o nej dozvedeli. Ak špecializované oddelenie pre bezplatnú právnu pomoc zistí, že sa vyskytli okolnosti, ktoré vyžadujú iné rozhodnutie o spôsobilosti pre vydanie bezplatnej právnej pomoci, ak žiadateľ nie je viac vhodný alebo je vhodný v menšej miere alebo iba na určité formy právnej pomoci, začne postup na určenie spôsobilosti
  Politika - Evropska kom...  
  Working with interpreters  
Pitje alkohola je v EU velik zdravstveni problem, ki povzroči več kot 7 % bolezni in prezgodnjih smrti. Tudi ob zmernem uživanju alkohola se dolgoročno poveča tveganje za bolezni srca in jeter ter rakava obolenja, pogosto uživanje velikih količin pa vodi v zasvojenost.
L'alcool, qui est responsable de plus de 7 % des maladies et décès prématurés, constitue un véritable problème de santé publique en Europe. Même une consommation modérée d'alcool accroît à long terme les risques de cancer et de maladies hépatiques et cardiaques. La consommation régulière de grandes quantités d'alcool peut entraîner une dépendance.
Alkoholbedingte Probleme gehören in der EU zu den größten Gefahren für die öffentliche Gesundheit. Mehr als 7 % aller Erkrankungen und frühzeitiger Todesfälle sind auf Alkoholmissbrauch zurückzuführen. Schon mäßiger Alkoholkonsum erhöht das Langzeitrisiko von Herz-, Leber- und Krebserkrankungen. Der häufige Konsum großer Mengen Alkohol kann zu Abhängigkeit führen.
Los daños relacionados con el alcohol constituyen una cuestión de salud pública sumamente preocupante en la UE, donde son responsables de más del 7% de los problemas de salud y de las muertes prematuras. Incluso el consumo moderado de alcohol aumenta el riesgo a largo plazo de dolencias cardiacas, enfermedades hepáticas y cánceres, y el consumo frecuente de grandes cantidades puede dar lugar a dependencia.
I danni provocati dall'alcol rappresentano un grosso problema per la salute e causano oltre il 7% dei casi di malattia o di morte precoce nell'UE. Anche un consumo moderato di alcol aumenta il rischio a lungo termine di patologie cardiache, malattie epatiche e tumori e il consumo frequente di quantitativi significativi può generare dipendenza.
Os efeitos nocivos do álcool constituem um grave problema de saúde na UE, sendo responsáveis por cerca de 7 % das doenças e das mortes prematuras na Europa. O consumo de álcool, mesmo moderado, aumenta o risco de doenças cardíacas, hepáticas e cancerosas a longo prazo; se for frequente e em grandes quantidades, pode conduzir a um estado de dependência.
  Working with interpreters  
Kadar vodite ali sodelujete v večjezičnem sestanku, je dobro pomisliti, kako vaše sporočilo prek tolmača doseže naslovnika. Tolmači pripomorejo k temu, da sestanek poteka, kot da bi vsi govorili isti jezik.
When you are chairing or participating in a multilingual meeting it is useful to think about how your message gets across through interpretation. The interpreters are there to help the meeting proceed as if everyone was speaking the same language, and we provide the following tips in order to help you get the best possible quality of communication in your meeting.
Si vous présidez à une réunion multilingue ou y participez , cela vaut la peine de réfléchir à la manière dont votre message est transmis grâce à l'interprétation. Les interprètes sont là pour faire en sorte que la réunion se déroule comme si chacun parlait la même langue. Voici quelques conseils pour vous aider à assurer la meilleure communication possible lors de votre réunion.
Unabhängig davon, ob Sie bei einer mehrsprachigen Sitzung den Vorsitz führen oder daran teilnehmen, sollten Sie sich überlegen, wie Ihre Aussage in der gedolmetschten Fassung ankommt. Die Dolmetscher tragen dazu bei, dass die Sitzung so abläuft, als würden alle Anwesenden dieselbe Sprache sprechen. Damit es auch bei Ihrer Sitzung keine Kommunikationsprobleme gibt, haben wir einige Tipps für Sie zusammengestellt.
Cuando participe en una reunión multilingüe o la presida, piense en la forma en que su mensaje va a llegar al auditorio a través de la interpretación. Los intérpretes contribuyen a que la reunión se desarrolle como si todo el mundo estuviera hablando el mismo idioma, y con los consejos que ofrecemos a continuación queremos ayudar a lograr una comunicación de la máxima calidad durante la reunión.
Chi presiede o partecipa a una riunione multilinguistica deve porsi il problema di come far passare il messaggio attraverso l'interpretazione. Gli interpreti hanno il compito di far sì che la riunione si svolga come se tutti parlassero la stessa lingua e hanno messo a punto alcuni suggerimenti per ottenere una comunicazione della migliore qualità possibile nel corso della riunione.
Ao presidir ou participar numa reunião multilingue, importa pensar no modo como a sua mensagem passa pela interpretação. Os intérpretes estão lá para ajudar a que a reunião decorra como se todas as pessoas falassem na mesma língua. Com as nossas sugestões, pretendemos ajudá-lo a assegurar a melhor comunicação possível na sua reunião.
  Evropske nagrade za spo...  
Zaenkrat standardi videokonferenc (tj. ITU-T H.320, ki se uporablja z ISDN povezavo, ali H.323 na omrežjih IP) ne izpolnjujejo tehničnih zahtev za simultano tolmačenje, kot so določene v standardu ISO-2603 in v kodeksu uporabe novih tehnologij, ki ga uporabljajo različni poklicni konferenčni tolmači...
So far, videoconferencing standards (i.e. ITU-T H.320 used with ISDN lines, or H.323 on IP networks) have not met the technical requirements for simultaneous interpretation as specified in the ISO-2603 standard and in the Code for New Technologies adopted by a wide range of professional conference i...
Jusqu'à présent, les normes de vidéoconférence (c'est-à-dire la norme ITU-T H.320 utilisée pour les lignes RNIS ou la norme H.323 pour les réseaux IP) ne satisfont pas aux exigences techniques de l'interprétation simultanée, établies dans la norme ISO-2603 et dans le "Code d'utilisation des nouvelle...
Bisher entsprechen die Normen für Videokonferenzen (d. h. ITU-T H.320 in Verbindung mit ISDN-Leitungen oder H.323 auf IP-Netzen) noch nicht den technischen Anforderungen für das Simultandolmetschen, wie sie in der ISO-2603 Norm und den von zahlreichen professionellen Konferenzdolmetschern angenommen...
Hasta ahora, las normas sobre videoconferencias (ITU-T H.320 usado con líneas ISDN, o H.323 en redes IP) no cumplen los requisitos técnicos para la interpretación simultánea que se especifican en la norma ISO-2603 y en el Código de Utilización de Nuevas Tecnologías adoptado por numerosas institucion...
Fino ad oggi gli standard per le videoconferenze (ovvero ITU-T H.320 utilizzato con linee ISDN, o H.323 su reti IP) non hanno soddisfatto i requisiti tecnici per l'interpretazione simultanea, quali specificati dalla norma ISO-2603 e dal codice per le nuove tecnologie, adottato da diversi interpreti ...
Até à data, as normas de videoconferência (ou seja, ITU-T H.320, utilizadas com linhas ISDN, ou H.323, em redes IP) ainda não satisfizeram os requisitos necessários para interpretação simultânea indicados na norma ISO-2603 e no Código das Novas Tecnologias, adoptado por um amplo leque de instituiçõe...
  Zaposlitvene možnosti  
Evropske nagrade za spodbujanje podjetništva se podeljujejo od leta 2006 za odličnost pri spodbujanju podjetništva in malih podjetij na nacionalni, regionalni in lokalni ravni. Od prvega natečaja se je prijavilo več kot 2 500 projektov, ki so skupaj podprli ustanovitev več kot 10 000 novih podjetij.
Depuis 2006, le prix européen de la promotion de l’esprit d’entreprise récompense l’excellence dans la promotion de l’entrepreneuriat et des petites entreprises au niveau national, régional et local. Depuis que ce prix existe, plus de 2500 projets ont été présentés: au total, ceux-ci ont favorisé la création d’un nombre d’entreprises largement supérieur à 10 000. Le prix a pour objectifs d’identifier et de mettre en avant les activités et initiatives fructueuses visant à promouvoir les entreprises et l’esprit d’entreprise, de présenter et de partager des exemples de bonnes politiques et pratiques entrepreneuriales, de faire mieux connaître le rôle joué par les entrepreneurs dans la société européenne et enfin d’encourager et d’inspirer les entrepreneurs potentiels.
Po tem, ko izpolnite življenjepis, lahko izberete razpise za ustrezne funkcionalne skupine in se nanje prijavite. Prijavite se lahko za eno ali več funkcionalnih skupin, če izpolnjujete pogoje za udeležbo za ustrezno funkcionalno skupino, kot je določeno v razpisu.
To participate in this call for expressions of interest, you must apply through 'EU CV online'. If you are not yet registered in this database, you must first create an account and an electronic CV. Once your CV is completed, you may choose and apply for the call(s) for the corresponding function group(s). You may apply for one or several function groups, provided you fulfil the eligibility requirements for the corresponding function group, as set out in the call for expressions. In each function group candidates may choose one or several profiles and places of employment.
Pour participer à cet appel à manifestation d’intérêt, vous devez vous inscrire sur le site «EU CV Online». Si vous n’êtes pas encore inscrit dans cette base de données, il vous faudra d’abord créer un compte et un CV électronique. Une fois votre CV complété, vous pouvez vous inscrire à l'appel pour le(s) groupe(s) de fonctions de votre choix. Vous pouvez poser votre candidature pour un ou plusieurs groupes de fonctions, pour autant que vous remplissiez les conditions d’admissibilité relatives au(x) groupe(s) de fonctions correspondant(s), telles qu'elles sont fixées dans l'appel à manifestation d'intérêt. Dans chaque groupe de fonctions, les candidats peuvent choisir un ou plusieurs profils et lieux d’affectation.
Die Teilnahme an dieser Aufforderung zur Interessenbekundung erfolgt über 'EU CV online'. Wenn Sie in dieser Datenbank noch nicht registriert sind, müssen Sie zunächst ein Konto und Ihren elektronischen Lebenslauf erstellen. Danach können Sie an einer oder mehreren Aufforderungen für eine oder mehrere Funktionsgruppen teilnehmen, sofern Sie die in der Aufforderung zur Interessenbekundung für die jeweilige Funktionsgruppe festgelegten Zulassungsbedingungen erfüllen. Die Bewerber können innerhalb jeder Funktionsgruppe ein oder mehrere Profile und einen oder mehrere Dienstorte auswählen.
Para participar en dicha convocatoria, deberá presentarse una solicitud mediante «EU CV online». En caso de no estar registrado en dicha base de datos, debe crearse una cuenta y un curriculum vitae electrónico. Una vez creado el currículum vitae, los candidatos podrán elegir la(s) convocatoria(s) del grupo de funciones correspondiente(s) y presentar su candidatura para la(s) misma(s). Los interesados pueden presentarse a uno o varios grupos de funciones, siempre y cuando cumplan los requisitos de admisibilidad para el correspondiente grupo, según lo indicado en la convocatoria de manifestaciones de interés. En cada grupo de funciones, los candidatos pueden elegir uno o varios perfiles y destinos.
Per rispondere al presente invito a manifestare interesse, occorre inviare la candidatura tramite la pagina EU CV online. Chi non è ancora registrato in questa banca dati deve innanzitutto creare un account e compilare il CV elettronico, dopodiché potrà selezionare l'invito o gli inviti e presentare la candidatura per il gruppo o i gruppi di funzioni corrispondenti. Gli interessati possono candidarsi a uno o più gruppi di funzioni, purché soddisfino le relative condizioni di ammissione, come stabilito nell'invito a manifestare interesse. Per ciascun gruppo di funzioni è possibile scegliere uno o più profili e sedi di lavoro.
Arrow 1 2 3 4 Arrow