kot – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 69 Results  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Pravno obvest...  
ves postopek nadzira skupni zastopnik vseh institucij oziroma evropski nadzornik za varstvo podatkov kot neodvisni nadzorni organ (glejte 41. do 45 člen uredbe).
For all the Institutions, the European Data Protection Supervisor will act as an independent supervisory authority (see art. 41 to 45 of the Regulation)
In allen Gemeinschaftsorganen wird der Europäische Datenschutzbeauftragte als unabhängige Kontrollbehörde tätig (Artikel 41 bis 45 der Verordnung).
Para todas las instituciones, el Supervisor Europeo de Protección de Datos actuará como autoridad supervisora independiente (véanse los art. 41 a 45 del Reglamento)
Per tutte le istituzioni, il garante europeo per la protezione dei dati agisce come autorità di vigilanza indipendente (v. artt.41-45 del regolamento)
Para todas as instituições, a Autoridade Europeia para a Protecção de Dados actuará como entidade independente de controlo (ver artigos 41.º a 45.º do regulamento).
Για όλα τα θεσμικά όργανα, ο Ευρωπαίος επόπτης προστασίας δεδομένων ενεργεί ως ανεξάρτητη εποπτική αρχή (βλέπε άρθρα 41 ως 45 του κανονισμού)
treedt voor alle instellingen de Europese Toezichthouder voor Gegevensbescherming op als onafhankelijke toezichthoudende autoriteit (zie artikel 41 tot 45 van de Verordening).
За всички институции съществува Европейски Супервайзор за Защита на Данните, което представлява независим контролен орган (Виж чл. 41 до 45 на Решението).
Europski supervizor za zaštitu podataka će za sve institucije djelovati kao nezavisni nadzorni organ (vidi čl. 41 do 45 tog Propisa)
nezávislý dohled ve všech institucích v této oblasti vykonává Evropský inspektor ochrany údajů (viz články 41 až 45 uvedeného nařízení).
For alle EU-institutionerne fungerer den europæiske tilsynsførende for databeskyttelse som en uafhængig kontrolmyndighed (se forordningens artikel 41-45).
Kõikide institutsioonide suhtes tegutseb Euroopa andmekaitseinspektor kui sõltumatu järelevalve teostaja (vt määruse artikleid 41–45).
Kaikkien toimielinten riippumattomana valvontaviranomaisena toimii Euroopan tietosuojavaltuutettu (ks. asetuksen 41-45 artikla).
Az Európai Adatvédelmi Biztos független ellenőrző hatóságként gyakorolja jogkörét minden intézmény tekintetében (lásd a rendelet 41-45 cikke).
Hjá öllum stofnunum ESB skal eftirlitsmaður með notkun gagna hegða sér eins og óháður eftirlitsaðili (sjá greinar 41 og 45 í reglugerðinni)
Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas veikia kaip nepriklausoma priežiūros institucija kitų institucijų atžvilgiu (žr. reglamento 41-45 straipsnius).
For alle EU-institusjonene fungerer en europeisk tilsynsførende for databeskyttelse som uavhenging kontrollinstans (se forordningens artikkel 41-45).
We wszystkich instytucjach Europejski Pełnomocnik ds. Ochrony Danych spełnia funkcję niezależnego organu kontrolnego (patrz art.. 41 - 45 Rozporządzenia).
Pentru toate Instituţiile, Controlorul European al Protecţiei Datelor va acţiona ca autoritate de supervizare independentă (vezi art. 41 - 45 ale Reglementării)
Vo všetkých inštitúciách bude európsky dozorný úradník pre ochranu údajov vystupovať ako nezávislý európsky splnomocnec (pozri čl. 41 až 45 príslušného nariadenia).
Den Europeiska datatillsynsmannen skall agera som oberoende tillsynsmyndighet för alla gemenskapsinstitutioner (se artiklarna 41-45 i förordningen)
Tüm Kurumlar için Avrupa Veri Koruma Denetmeni bağımsız bir denetim makamı görevi yapacaktır (Yönetmeliğin 41-45 maddelerine bakınız).
Eiropas Savienības iestāžu tīmekļa vietnēs europa.eu domēnā ir saites uz trešo pušu vietnēm. Tā kā tās nav mūsu pārziņā, aicinām Jūs iepazīties ar šo iestāžu personas datu aizsardzības politiku.
Għall-Istituzzjonijiet kollha, is- Supervajżer tal-Protezzjoni tad-Data Ewropeja jaġġixxi ta' awtorita' superviżjoni indipendenti (ara artikli 41 sa 45 tar-Regolament)
  pdf  
Ne pozabite: Če ste odraš čali z ve č kot enim jezikom in se čutite enako sposobni v vseh, jih navedite kot materne jezike. DRUG(I) JEZIK(I)
- Για κάθε γλώσσα, συμπληρώ στε τα σχετικά πεδία ( Γλώσσ α, Αυτοαξιολόγηση γλωσσικών δεξι οτ ήτων, ∆ίπλωμα/ τα ή
- От Вас зависи кой език ще постав ите на първ о място. Ако кандидатст вате за раб от а, която из рично изисква
NB: Hvis du er opvokset med mere end et sprog og mener, at du er lige god til dem alle, anføres de alle som modersmål. ANDRE SPROG
- Du får själv avgöra vilket språk du placerar först. Om du söker ett arbete som uttryckligen kräver färdigheter i t.ex. tjeckiska
  Europass: Delo v Evropi  
priložnostih za študij v tujini, vključno z informacijami o posojilih in štipendijah kot tudi o praktičnih vprašanjih glede mobilnosti in medsebojnega priznavanja.
opportunities for studying abroad, including information on loans and scholarships, as well as on practical questions related to mobility and equivalence.
les possibilités d’études à l'étranger (notamment les prêts et les bourses), ainsi que sur les questions pratiques liées à la mobilité et aux équivalences.
Ausbildungsmöglichkeiten im Ausland; dies schließt Informationen über Förderung und Stipendien ebenso ein wie Informationen zu praktischen Fragen bezüglich Mobilität und Gleichwertigkeit.
oportunidades para estudiar en el extranjero, incluyendo información sobre becas y préstamos y sobre cuestiones prácticas relativas a la movilidad y la experiencia.
as oportunidades de estudo no estrangeiro, incluindo informações sobre a concessão de empréstimos e bolsas, bem como sobre questões práticas relacionadas com a mobilidade e a obtenção de equivalências.
ευκαιρίες για σπουδές στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών για δάνεια και υποτροφίες , καθώς και σχετικά με πρακτικά ζητήματα που συνδέονται με την κινητικότητα των πολιτών και την ισοτιμία των διπλωμάτων.
mogelijkheden voor studie in het buitenland, waaronder informatie over leningen en beurzen, en over praktische vragen op het gebied van mobiliteit en gelijkwaardigheid.
възможностите за обучение в чужбина, включително информация за кредити и стипендии, както и практически въпроси, свързани с мобилността и еквивалентността.
mogućnostima studiranja u inozemstvu, uključujući informacije o kreditima i stipendijama, kao i praktičnim pitanjima vezanim za mobilnost i ekvivalentnost.
příležitosti ke studiu v zahraničí, včetně informací o půjčkách, stipendiích a praktických otázkách týkajících se mobility a ekvivalence dokladů o vzdělání.
muligheder for at studere i udlandet, herunder information om låne- og stipendiemuligheder samt om praktiske spørgsmål i forbindelse med mobilitet og ækvivalens.
võimalused välismaal õppimiseks, k.a teave õppelaenude ja stipendiumide kohta, samuti õpirännet ja vastavust puudutavad praktilised küsimused.
mahdollisuuksista opiskella ulkomailla, opintolainat ja stipendit mukaan luettuina, sekä liikkuvuuteen ja vastaavuuteen liittyvistä käytännön asioista.
külföldi tanulmányi lehetőségek, diákhitelek, ösztöndíjak, mobilitáshoz és egyenértékűséghez kapcsolódó gyakorlati kérdések.
námstækifæri erlendis, þ.m.t. upplýsingar um lán og styrki og um almenn málefni sem snerta mannaskipti og samanburð á menntun og reynslu milli landa.
studijų svetur galimybės, įskaitant paskolas ir stipendijas, bei praktiniai klausimai, susiję su mobilumu ir kvalifikacijų atitikimu.
Muligheter for utenlandsstudier, herunder informasjon om låne- og stipendmuligheter, samt om praktiske spørsmål i forbindelse med mobilitet og likeverd.
możliwości studiowania za granicą (z uwzględnieniem m. in. informacji o pożyczkach studenckich i stypendiach), a także kwestii praktycznych dotyczących mobilności i równoważności kwalifikacji.
oportunităţi de studiu în străinătate, inclusiv informaţii despre împrumuturi şi burse de şcolarizare, cât şi răspunsuri la întrebări concrete legate de mobilitate şi echivalări.
o príležitostiach na štúdium v zahraničí, vrátane informácií o pôžičkách a štipendiách, ako aj praktických otázkach týkajúcich sa mobility a ekvivalencie dokladov.
möjligheter till studier utomlands, bl.a. information om lån och stipendier, liksom om praktiska frågor som har att göra med mobilitet och likvärdighet mellan kvalifikationer.
yurtdışında eğitim fırsatları, kredi ve burslar ile hareketlilik ve denklik ile ilgili pratik sorular hakkında bilgi.
studiju iespējām ārzemēs, par stipendijām un kredītiem, kā arī par praktiskiem jautājumiem, kas saistīti ar mobilitāti un diplomatzīšanu.
opportunitajiet għal studji barra pajjiżek, fosthom tagħrif dwar skemi ta' self u "scholarships", kif ukoll dwar mistoqsijiet prattiċi li għandhom x'jaqsmu mal-mobbilta' u ekwivalenza.
  Europass: Zgodovina pob...  
odstranitev ovir pri mobilnosti, ki nastanejo kot posledica nezadostne transparentnosti pri poklicnih kvalifikacijah;
Eliminar los obstáculos a la movilidad generados por la falta de transparencia en las cualificaciones profesionales
Eliminare gli ostacoli alla mobilità dovuti alla scarsa trasparenza delle qualifiche professionali
Remover obstáculos à mobilidade devidos à ausência de transparência das qualificações profissionais
Η άρση των εμποδίων στην κινητικότητα, τα οποία οφείλονται σε έλλειψη διαφάνειας των επαγγελματικών προσόντων.
obstakels te verwijderen die mobiliteit in de weg stonden door een gebrek aan transparantie van beroepskwalificaties;
Да бъдат премахнати пречките пред мобилността, причинени от липсата на прозрачност на професионалните квалификации
ukloniti prepreke mobilnost zbog nedostatka transparentnosti strukovnih kvalifikacija,
odstranit překážky mobility způsobené nedostatečnou transparentností odborných kvalifikací
At fjerne mobilitetshindringer, som skyldtes erhvervskvalifikationernes manglende gennemsigtighed.
kaotada liikuvust ja õpirännet mõjutavad takistused, mida tingib kutsetasemete vähene läbipaistvus,
Poistaa liikkuvuuden esteitä, jotka perustuivat ammatillista pätevyyttä koskevan avoimuuden puutteeseen.
A végzettségek átláthatatlanságából adódó akadályok elhárítása a mobilitás területén,
Pašalinti kliūtis mobilumui, kylančias dėl profesinių kvalifikacijų skaidrumo stokos
Å fjerne hindringer til mobilitet forårsaket av mangel på gjenkjennelighet av yrkeskvalifikasjoner
usuwanie przeszkód utrudniających mobilność z powodu braku przejrzystości kwalifikacji zawodowych
Să îndepărteze obstacolele legate de mobilitate, datorate lipsei transparenţei calificărilor în formarea profesională
odstrániť prekážky v mobilite z dôvodu nedostatočnej transparentnosti odborných kvalifikácií;
att undanröja hindren för rörlighet till följd av bristande tydlighet i yrkeskvalifikationer;
Mesleki yeterlikliklerin tanımlanmaması nedeniyle Hareketlilik için oluşturduğu engellerin kaldırılması;
novērst šķēršļus, kas kavē mobilitāti profesionālo kvalifikāciju pārskatāmības trūkuma dēļ
Sabiex ineħħi x-xkiel għaċ-ċaqlieq bejn pajjiż u ieħor minħabba nuqqas ta' trasparenza fil-kwalifiki vokazzjonali.
  Europass: Europass mobi...  
Ključno je, da so izpolnjena merila kakovosti, kot so bila definirana v Odločbi o enotnem okviru kvalifikacij in kompetenc (Europass). Ta merila so:
It is essential that the quality criteria laid down in the Europass Decision for the period to be spent abroad are met. These criteria are as follows:
Pour être accepté, le séjour doit répondre aux critères de qualité définis par la décision Europass:
Entscheidend ist die Erfüllung der im Europass-Beschluss genannten Qualitätskriterien für den Auslandsaufenthalt. Diese sind:
Es fundamental que se cumplan los criterios de calidad establecidos en la Decisión por la que se creó Europass para el periodo que se va a pasar en el extranjero, a saber:
È tuttavia fondamentale soddisfare i criteri di qualità stabiliti nella decisione Europass relativamente al periodo da trascorrere all'estero. Questi criteri sono indicati di seguito:
É essencial que o período passado no estrangeiro preencha os critérios de qualidade previstos na decisão "Europass", que são os seguintes:
γραπτή συμφωνία μεταξύ του οργανισμού προέλευσης και του οργανισμού υποδοχής όσον αφορά τον σκοπό, το περιεχόμενο και τη διάρκεια της περιόδου μάθησης
Het is van groot belang dat wordt voldaan aan de kwaliteitscriteria die in de Europass-beschikking zijn neergelegd. Het gaat om de volgende criteria:
Важно е да бъдат изпълнени предвидените в Решението за създаване на Europass критерии за качество по отношение на периода на обучение в чужбина. Тези критерии са, както следва:
Bitno je da se za planirano razdoblje boravka u inozemstvu poštuju kriteriji kvalitete utvrđeni Odlukom o osnivanju Europass-a. Kriteriji su sljedeći:
Je důležité, aby byla splněna kritéria kvality stanovená v rozhodnutí o Europassu pro dobu strávenou v zahraničí. Jedná se o tato kritéria:
en skriftlig aftale mellem organisationen i oprindelseslandet og værtsorganisationen om indholdet, målsætningerne og varigheden af læringsforløbet;
Oluline on täita Europassi otsuses sätestatud järgmised kvaliteedinõuded välismaal viibitud aja kohta:
Europass-päätöksessä vahvistettuja ulkomailla toteutettavaan opintojaksoon liittyviä laatukriteereitä on noudatettava:
Az Europassról szóló határozatban a külföldön töltendő időszakra vonatkozó minőségi követelmények betartása elengedhetetlen. Ezek a követelmények a következők:
Fylgja skal gæðakröfum þeim sem settar eru fram í samþykktum um Europass. Þessar kröfur eru;
Svarbu, kad prašymas atitiktų Sprendime dėl Europass išdėstytus kokybės kriterijus, taikomus užsienyje praleistam laikotarpiui. Kriterijai yra tokie:
det skal foreligge en skriftlig avtale mellom institusjonen i hjemlandet og vertsorganisasjonen om innholdet i, målene for og varighet av læringsoppholdet,
Okres pobytu za granicą musi spełniać następujące kryteria jakościowe określone w decyzji ustanawiającej Europass:
Este esenţială îndeplinirea criteriilor de calitate privind şederea în străinătate stabilite în Decizia Europass. Aceste criterii sunt următoarele:
písomná dohoda medzi vysielajúcou inštitúciou a hostiteľskou organizáciou o obsahu, cieľoch a trvaní vzdelávacieho pobytu;
Kvalitetskriterierna i Europass-beslutet för den period som ska tillbringas utomlands måste vara uppfyllda. Kriterierna är följande:
Önemli olan Europass Kararında belirtilen kalite kriterlerinin yurtdışında geçirilen zaman için karşılanmış olmasıdır. Bu kriterler aşağıda sıralanmıştır:
Ir svarīgi, lai citā valstī pavadāmais laika periods atbilstu Europass lēmumā noteiktajiem kritērijiem. Šie kritēriji ir:
ftehim bil-miktub bejn l-istituzzjoni ta' oriġini u l-organizzazzjoni destinatarja dwar il-kontenut, il-miri u d-dewmien tal-perjodu tat-tagħlim;
  Europass: Pravno obvest...  
Kot je bilo že omenjeno zgoraj, se posredovani podatki na strežnikih Europassa ne shranijo trajno.
As specified above, no data entered by visitors are stored in any permanent way on Europass servers.
Comme il est spécifié plus haut (voir point 1.), aucune donnée entrée par les visiteurs n'est conservée de manière permanente sur les serveurs Europass.
Wie weiter oben dargelegt, werden keine vom Benutzer eingegebenen Daten in irgend einer Form dauerhaft auf Europass-Servern gespeichert.
Como se ha indicado, ningún dato registrado por el usuario se almacena de forma permanente en los servidores Europass.
Come sopra indicato, nessun dato inserito dai visitatori è memorizzato in modo permanente sui server Europass.
Tal como especificado acima, nenhum dado introduzido pelo utilizador é guardado de forma permanente nos servidores Europass.
Όπως προαναφέρθηκε, κανένα στοιχείο που καταχωρήθηκε από τους επισκέπτες δεν αποθηκεύεται μόνιμα στους διακομιστές Europass.
Zoals hierboven vermeld worden geen gegevens die door de bezoekers zijn ingevoerd op enige permanente manier opgeslagen op de Europass servers.
Както беше посочено по-горе, в Europass сървърите не се пазят данни, въведени от посетителите.
Kao što je već rečeno, podaci koje su unijeli posjetitelji ne pohranjuju se trajno na Europass servere.
Jak bylo uvedeno výše, žádná data, která uživatelé zadají, nejsou na serverech Europassu trvale ukládána.
Som anført ovenfor lagres data, som er indtastet af brugere, ikke permanent på Europass-servere.
Nagu ülalpool kirjeldatud, ei säilitata Europassi serverites mitte mingil püsival viisil mitte mingisuguseid külastajate sisestatud isikuandmeid.
Kuten edellä on selitetty, mitään käyttäjien syöttämiä tietoja ei säilytetä pysyvästi Europass-palvelimilla.
Amint fentebb említésre került, a látogatók által megadott adatokat nem tárolja folyamatosan az Europass szerver.
Eins og getið er að ofan eru engar notandaupplýsingar geymdar varanlega á Europass vefþjónum.
Kaip paaiškinta aukščiau, lankytojų įvesti duomenys Europass serveriuose nėra saugomi pastoviai.
Som beskrevet ovenfor, blir ingen opplysninger lagt inn av besøkende lagret på noe som helst permanent vis på Europass servere.
Zgodnie z wyjaśnieniami przestawionymi powyżej, żadne dane wprowadzane przez użytkowników nie są trwale przechowywane na serwerach Europass.
Aşa cum este menţionat mai sus, nici o dată introdusă de vizitatori nu este stocată permanent pe serverele Europass.
Ako sa uvádza vyššie, osobné údaje zadané návštevou sa na serveroch Europass neuchovávajú natrvalo.
Som angetts ovan sker ingen som helst permanent lagring av uppgifter som matats in av besökare på Europass servrar.
Yukarıda belirtildiği gibi, ziyaretçiler tarafından girilen hiçbir veri Europass sunucularında sürekli olarak saklanamaz.
Kā jau iepriekš minēts, Europass serverī personas dati pastāvīgi netiek glabāti .
Kif jingħad hawn fuq, fis-servers tal-Europass ma tinżamm b'mod permanenti l-ebda informazzjoni mdaħħla mill-viżitaturi.
  Europass: Evropska mapa...  
dodati vašo mapo kompetenc kot priloženo datoteko vašemu življenjepisu
Update your European Skills Passport online
Actualisez votre Passeport européen de compétences en ligne
Aktualisieren Sie Ihren Europäischen Skills-Pass online
Actualice su Pasaporte Europeo de Competencias
Aggiorna online il tuo Europass Passaporto delle Competenze
Actualize o seu Passaporte Europeu de Competências on-line
Ανανεώστε το Ευρωπαϊκό Διαβατήριο Δεξιοτήτων σας διαδικτυακά
uw ESP toe te voegen aan het Europass CV.
Обновете Вашия Европейски паспорт на уменията онлайн
priložili svoju Europsku mapu vještina Europass životopisu.
připojit váš Evropský pas dovedností k Europass-životopisu.
Opdater dit europæiske Kvalifikationspas online
Uuenda oma Europassi oskuste mappi veebis
Liittää ESP-asiakirjasi osaksi Europass-ansioluetteloasi.
kapcsolja össze az Európai Készségútlevelét a saját Europass önéletrajzával.
Atnaujinkite Europos kompetencijų aplanką internete
Oppdater Europeisk kompetansepass på nettet
załącz swój Europejski Paszport Umiejętości do Europass CV.
Actualizaţi-vă Paşaportul European al Competenţelor online
Aktualizujte váš Európsky znalostný pas (PDF+XML) on-line
Uppdatera ditt europeiska färdighetspass online
Avrupa Beceriler Pasaportunuzu çevrimiçi güncelleyin.
Atjaunini savu Eiropas Prasmju pasi tiešsaistē
Aġġorna onlajn il-Passaport tal-Ħiliet Ewropew tiegħek.
  Europass: Europass mobi...  
Ali lahko zaprosim za Europass mobilnost za obdobje, ki sem ga preživel(a) v tujini kot varuška ali na jezikovnem tečaju?
​May I apply for the Europass Mobility for a period spent abroad as an au pair or for language courses?
L'Europass Mobilité fournit un relevé des périodes d'apprentissage dans un autre pays européen.
​Kann ich auch einen Europass-Mobilität für einen Au-Pair-Aufenthalt oder für einen Sprachkurs im Ausland beantragen?
​¿Puedo solicitar un documento de Movilidad Europass para pasar un periodo en otro país como «au pair» o para realizar cursos de idiomas?
​Posso richiedere l'Europass Mobilità per un periodo trascorso all'estero lavorando alla pari o seguendo corsi di lingua?
​Posso pedir o Europass-Mobilidade para trabalhar no estrangeiro durante um período como "au pair" ou para frequentar cursos de línguas
Η εκπλήρωση των κριτηρίων ποιότητας που προβλέπει η απόφαση της ΕΕ για το Europass όσον αφορά το χρονικό διάστημα παραμονής στο εξωτερικό είναι απαραίτητη.
​Kan ik een Europass Mobiliteit-document aanvragen voor een periode in het buitenland als au pair of voor taalcursussen
​Мога ли да поискам документ за Europass мобилност за престой в чужбина по програма au pair или за участие в езикови курсове
Mogu li se prijaviti za Europass pokretljivost za vrijeme provedeno u inozemstvu radi čuvanja djece ili tečajeva stranih jezika
Mohu si zažádat o Mobilitu pro pobyt v zahraničí jako au-pair nebo pro jazykové kurzy?
​Kas ma saan taotleda Europassi õpirände tunnistust välismaal au pair'ina või keelekursustel viibitud aja kohta
​Voinko hakea Europass-liikkuvuustodistusta ulkomailla suoritettavaa au pair -työskentelyjaksoa tai kielikurssia varten?
Igényelhetek-e Mobilitási igazolványt, ha au pairként vagy nyelvtanfolyamon való részvétel miatt szeretnék egy bizonyos időt külföldön tölteni
​Get ég sótt um Europass starfsmenntavegabréf ef ég hef dvalið erlendis sem au pair eða sótt tungumálanámskeið
Ar galiu gauti Europass mobilumo dokumentą, jei užsienyje dirbau au pair arba lankiau kalbų kursus
Det er vanligvis skoler, yrkesskoler, sentre for yrkesrettet opplæring, internasjonale kontorer ved akademiske institusjoner, personalavdelinger i bedrifter og universiteter som søker om Europass mobilitet.
​Czy pobyt za granicą w charakterze au pair lub uczestnika kursu językowego uprawnia do ubiegania się o dokument Europass - Mobilność
În cadrul documentului de mobilitate Europass se înregistrează perioadele de studiu în străinătate în Europa.
Kan jag ansöka om Europass-mobilitet för utlandsvistelse som au pair eller för en språkkurs
Yardımcı (Au pair) olarak veya dil kursu için yurtdışında geçirdiğim dönem için Europass Hareketlilik başvurusu yapabilir miyim
​Vai es varu pieteikties Europass Mobilitātes dokumenta izsniegšanai par laika periodu, ko esmu pavadījusi citā valstī kā au pair vai valodas kursos
Huwa essenzjali li jintlaħqu l-kriterji ta' kwalità stipulati fid-Deċiżjoni Europass għall-perjodu li jsir barra mill-pajjiż.
  pdf  
Navedite številko faksa, pri čemer upoštevajte enaka pravila kot veljajo za telefonske številke, npr.:
Précisez l'emploi recherché ou votre domaine de compétence, par exemple:
Συ μπλ η ρώστε τον ή τους τηλεφωνικούς α ρ ιθμο ύς στ ους οπ οίο υ ς μπ ορεί κανείς να έλθει σε επαφή μα ζί σας, π. χ.: ( προαιρετική στ ήλη)
- et foto er ikke væsentligt i et cv, medmindre arbejdsgiveren anmoder herom
Ha segítségre lenne szüksége, tanulmányozza a http://europass.cedefop.europa.eu oldalon található minta önéletrajzokat.
funksjonen på etternavnet) i samsvar med vanlig praksis i landet du bor i, f.eks.: (slett om ikke relevant) Ole Petter HANSEN
- ne ħħi t-titli minn dawk li timla’ jekk trid fil-ka ż li dawn ma jg ħoddux g ħalik (e żempju jekk m’ g ħandekx ħiliet u
  Europass: Pravno obvest...  
Ne pozabite: varnostni protokol je tehnično težko uporabiti pri elektronskih sporočilih s pripetimi dokumenti, kot sta življenjepis in jezikovna izkaznica, zato se elektronska sporočila pošiljajo brez kodiranja.
NB: It is technically difficult to apply encryption to the e-mails sent with attached completed CV and Language Passport documents. E-mails are thus sent without an encryption applied.
Anmerkung: Eine Verschlüsselung der E-Mails mit angehängten ausgefüllten Lebenslauf- und Sprachenpass-Dokumenten wirft technische Probleme auf. Aus diesem Grund werden E-Mails unverschlüsselt verschickt.
Observación: Es técnicamente difícil encriptar un correo electrónico si adjunta un CV y un Pasaporte de Lenguas completos. Por ello, los correos electrónicos se envían sin encriptar.
NB: E' tecnicamente difficile criptare le e-mail inviate con allegati documenti completi relativi a Europass CV e Passaporto delle lingue. Le e-mail vengono inviate senza essere criptate.
NB: É tecnicamente difícil fazer-se a a encriptação das mensagens de correio electrónico que tenham em anexo o CV ou o Passaporte de Línguas preenchidos. As mensagens de correio electrónico são pois enviadas sem encriptação.
Σημείωση: Είναι τεχνικά δύσκολο να εφαρμοσθεί κρυπτογράφηση στα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που αποστέλλονται με συνημμένα συμπληρωμένα έγγραφα βιογραφικού σημειώματος και διαβατηρίου γλωσσών. Επομένως, τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου αποστέλλονται χωρίς την εφαρμογή κρυπτογράφησης.
NB: Het is technisch moeilijk om encryptie toe te passen in de e-mails die worden verstuurd met in de bijlage ingevulde CV en Taalpaspoort documenten. Daarom worden e-mails verstuurd zonder dat encryptie is toegepast.
Забележка: Криптирането на прикачени към e-mail вече попълнени CV и Езиков Паспорт е технически трудно изпълнимо. По тази причина те се изпращат без да бъдат криптирани.
Napomena: Tehnički je teško primijeniti šifriranje na poslane e-mailove u čijim se privicima nalaze ispunjeni dokumenti životopisa i jezične putovnice. E-mailovi se, prema tome, šalju bez primjene šifriranja.
Pozn.: Je technicky komplikované kódovat e-maily odeslané s připojeným hotovým dokumentem Europass - životopisu nebo jazykového pasu. E-maily jsou tedy odesílány bez kódování.
NB: Det er teknisk vanskeligt at anvende kryptering til e-mails, som sendes med vedhæftede cv- og sprogpasdokumenter. E-mails sendes derfor uden kryptering.
Sähköinen luominen -istunnon aikana vaihdetut tiedot on suojattu luvattomalta ja laittomalta pääsyltä siirron aikana SSL (HTTPS) -salauksella. Huom: On teknisesti vaikeaa soveltaa salausta sähköpostiin, jonka mukana lähetetään täydennettyjä ansioluettelo- ja kielipassiasiakirjoja. Sähköpostiin ei näin ollen sovelleta salausta.
Megjegyzés: Az e-mailen csatolva küldött kész önéletrajzok és nyelvi útlevelek titkosítása technikailag nehéz. Ezért az e-mailek titkosítás nélkül kerülnek kiküldésre.
Ath: Það er tæknilega erfitt að dulkóða tölvupóstsendingar sem bera ferilskrá og/eða tungumálavegabréf sem viðhengi. Tölvupóstur fer því án dulkóðunar.
NB: Techniškai sudėtinga užkoduoti el. laiškus, kurių prieduose siunčiami užpildyti CV ir Kalbų pasai. Todėl el. laiškai siunčiami jų nekoduojant.
NB: Teknisk sett er det svært vanskelig å kryptere e-post som blir sendt med ferdig utfylt CV og språkpass-dokumenter som vedlegg. E-post blir derfor sendt uten bruk av kryptering.
UWAGA: Istnieją trudności techniczne związane z szyfrowaniem przesyłanej poczty elektronicznej z załącznikami zawierającymi wypełnione CV oraz Paszport Językowy. Z tego względu poczta elektroniczna jest wysyłana bez zastosowania szyfrowania.
Observaţii: Este dificil din punct de vedere tehnic să codifici e-mail-urile trimise ca documente ataşate la CV şi la Paşaportul Lingvistic. E-mail-urile sunt astfel trimise necodificate.
Pozn.: Je technicky náročné kódovať elektronickú poštu zaslanú s hotovými dokumentmi životopisu a jazykového pasu v prílohe. Elektronická pošta sa preto posiela nezakódovaná.
OBS: Det är tekniskt svårt att tillämpa kryptering på e-post som skickas med bifogade ifyllda meritförteckningar och språkpassdokument. E-post skickas därför utan att kryptering används.
Önemli not: Tamamlanmış Özgeçmiş ve Dil Pasaportu belgeleri ekli olarak gönderilen e-postalara şifreleme uygulamak teknik olarak zordur. Bu nedenle e-postalar bir şifreleme uygulanmadan gönderilir.
NB: Ir tehniski grūti lietot šifrēšanu e-pastam, kuram pievienoti aizpildītie CV un Valodu pases dokumenti. E-pasts tādēļ tiek sūtīts bez šifrēšanas.
NB: Huwa teknikament diffiċli li wieħed japplika s-sistema tal-"encryption" lill-e-mails li jintbagħtu li magħhom ikollhom attaċjat CV kompluta u dokumenti tal-Passaport tal-Lingwa. Għaldaqstant l-e-mails jintbagħtu mingħajr "encryption".
  pdf  
»kopiraj/prilepi« tolikokrat, kot je potrebno; - ko posredujete jezikovno izkaznico, ne pozabite priložiti tudi preglednico za samoocenjevanje, saj ni nujno, da je bralec
Das Raster zur Selbstbeurteilung fußt auf der sechsstufigen Skala des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen, den der Europarat entwickelt hat.
След попълване на Езиковия паспорт - Изтрийте всички ред ове или секции, които не же л ает е да попълв ате. За да изт р иет е някоя секци я, използвайте
Når du har udfyldt sprogpasset - Tjek, om du har slettet de rubrikker eller linjer, som du ikke ønsker at udfylde. Brug funktionen ’tabel’ i dit
tarkvarast käsku ‘tabel’. - Kui teil on vaja lisada lahtreid keelte kohta, kasutage käsku ‘kopeeri/kleebi’ oma tekstitöötluse tarkvaras nii mitu korda, kui
A Nyelvi útlevél kitöltése után: - Töröljön minden olyan rovatot, amelyet nem óhajt kitölteni. Ehhez a m űvelethez használja a „táblázat” menü parancsait.
- Hvis du har flere språk og trenger flere rubrikker, kan du bruke «kopier / lim inn»-funksjonen i tekstbehandlingsprogrammet
- Använd kopiera/klistra in-funktionen i ditt ordbehandlingsprogram så ofta det behövs om du behöver lägga till fler avsnitt för
Ki şisel De ğerlendirme Tablosu, Diller için Ortak Avrupa Referans Çerçevesi’nin Avrupa Konseyi tarafından geli ştirilen altı düzeylik skalasına dayalıdır.
  Europass: Evropska mapa...  
ustvariti vašo mapo kompetenc in vanjo dodati dokumente kot na primer Jezikovna izkaznica, Prilogo k spričeval, potrdil o delu itd.;
create your ESP to gather documents such as Language passport, Certificate supplement, copies of degrees or certificates, attestations of employment, etc.;
crear su PEC para adjuntar documentos como el pasaporte de lenguas, el Suplemento al título/ certificado de profesionalidad, copias de títulos, Certificado al título técnico, etc.;
uw eigen ESP te maken door documenten te verzamelen zoals het taalpaspoort, certficaatsupplement, kopieën van diploma's of certficaten, werkgeversreferenties, etc.;
izradu Europske mape vještina kako biste objedinili dokumente poput jezične putovnice, priloga svjedodžbi, preslike diploma ili potvrda, potvrda o zapošljavanju i slično;
vytvořit si Evropský pas dovedností, do kterého si můžete ukládat jiné dokumenty jako jsou jazykový pas, dodatek k osvědčení, kopie zkoušek a certifikátů, potvrzení o předchozím zaměstnání, apod.;
Koota oman ESP-asiakirjasi esimerkiksi seuraavista dokumenteista: Europass-kielipassi, tutkintotodistusten Europass-liitteet, tutkintotodistusten kopiot, työtodistukset jne;
elkészítse az Európai Készségútlevelét, amiben összegyűjtheti az önéletrajzhoz kapcsolódó dokumentumokat, úgymint a Nyelvi útlevelet, bizonyítvány-kiegészítőt, diplomák és bizonyítványok másolatát, ajánlásait stb;
vytvorit si ESP na zhromaždovanie dokumentov ako jazykový pas, dodatok týkajúci sa certifikátov, kópie dosiahnutých stupnov vo vzdelaní alebo certifikátov, potvrdenia o zamestnaní, atd;
izveidot savu EPP, lai apkopotu tādus dokumentus kā Valodu pase, Pielikums kvalifikāciju apiecinošam dokumentam, izglītības diplomi vai apliecinoši dokumenti, nodarbinātību apliecinoši dokumenti utt.;
Oħloq il- PĦE tiegħek biex tiġbor dokumenti bħal; passaport tal- Lingwa, suppliment taċ Ċertifikati, kopji ta 'gradi jew ċertifikati, attestazzjonijiet ta' impjieg, eċċ.;
  pdf  
Ne pozabite: Če ste odraš čali z ve č kot enim jezikom in se čutite enako sposobni v vseh, jih navedite kot materne jezike. DRUG(I) JEZIK(I)
- Για κάθε γλώσσα, συμπληρώ στε τα σχετικά πεδία ( Γλώσσ α, Αυτοαξιολόγηση γλωσσικών δεξι οτ ήτων, ∆ίπλωμα/ τα ή
- От Вас зависи кой език ще постав ите на първ о място. Ако кандидатст вате за раб от а, която из рично изисква
NB: Hvis du er opvokset med mere end et sprog og mener, at du er lige god til dem alle, anføres de alle som modersmål. ANDRE SPROG
- Du får själv avgöra vilket språk du placerar först. Om du söker ett arbete som uttryckligen kräver färdigheter i t.ex. tjeckiska
  Europass: Iščete delo?  
priložnostih za študij v tujini, vključno z informacijami o posojilih in štipendijah kot tudi o praktičnih vprašanjih glede mobilnosti in medsebojnega priznavanja.
opportunities for studying abroad, including information on loans and scholarships, as well as on practical questions related to mobility and equivalence.
les possibilités d’études à l'étranger (notamment les prêts et les bourses), ainsi que sur les questions pratiques liées à la mobilité et aux équivalences.
Ausbildungsmöglichkeiten im Ausland; dies schließt Informationen über Förderung und Stipendien ebenso ein wie Informationen zu praktischen Fragen bezüglich Mobilität und Gleichwertigkeit.
oportunidades para estudiar en el extranjero, incluyendo información sobre becas y préstamos y sobre cuestiones prácticas relativas a la movilidad y la experiencia.
opportunità di studio all'estero, comprese informazioni su prestiti e borse di studio, nonché questioni pratiche collegate alla mobilità e all'equipollenza.
as oportunidades de estudo no estrangeiro, incluindo informações sobre a concessão de empréstimos e bolsas, bem como sobre questões práticas relacionadas com a mobilidade e a obtenção de equivalências.
ευκαιρίες για σπουδές στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένων και πληροφοριών για δάνεια και υποτροφίες , καθώς και σχετικά με πρακτικά ζητήματα που συνδέονται με την κινητικότητα των πολιτών και την ισοτιμία των διπλωμάτων.
mogelijkheden voor studie in het buitenland, waaronder informatie over leningen en beurzen, en over praktische vragen op het gebied van mobiliteit en gelijkwaardigheid.
възможностите за обучение в чужбина, включително информация за кредити и стипендии, както и практически въпроси, свързани с мобилността и еквивалентността.
mogućnostima studiranja u inozemstvu, uključujući informacije o kreditima i stipendijama, kao i praktičnim pitanjima vezanim za mobilnost i ekvivalentnost.
příležitosti ke studiu v zahraničí, včetně informací o půjčkách, stipendiích a praktických otázkách týkajících se mobility a ekvivalence dokladů o vzdělání.
muligheder for at studere i udlandet, herunder information om låne- og stipendiemuligheder samt om praktiske spørgsmål i forbindelse med mobilitet og ækvivalens.
võimalused välismaal õppimiseks, k.a teave õppelaenude ja stipendiumide kohta, samuti õpirännet ja vastavust puudutavad praktilised küsimused.
mahdollisuuksista opiskella ulkomailla, opintolainat ja stipendit mukaan luettuina, sekä liikkuvuuteen ja vastaavuuteen liittyvistä käytännön asioista.
külföldi tanulmányi lehetőségek, diákhitelek, ösztöndíjak, mobilitáshoz és egyenértékűséghez kapcsolódó gyakorlati kérdések.
námstækifæri erlendis, þ.m.t. upplýsingar um lán og styrki og um almenn málefni sem snerta mannaskipti og samanburð á menntun og reynslu milli landa.
studijų svetur galimybės, įskaitant paskolas ir stipendijas, bei praktiniai klausimai, susiję su mobilumu ir kvalifikacijų atitikimu.
Muligheter for utenlandsstudier, herunder informasjon om låne- og stipendmuligheter, samt om praktiske spørsmål i forbindelse med mobilitet og likeverd.
możliwości studiowania za granicą (z uwzględnieniem m. in. informacji o pożyczkach studenckich i stypendiach), a także kwestii praktycznych dotyczących mobilności i równoważności kwalifikacji.
oportunităţi de studiu în străinătate, inclusiv informaţii despre împrumuturi şi burse de şcolarizare, cât şi răspunsuri la întrebări concrete legate de mobilitate şi echivalări.
o príležitostiach na štúdium v zahraničí, vrátane informácií o pôžičkách a štipendiách, ako aj praktických otázkach týkajúcich sa mobility a ekvivalencie dokladov.
möjligheter till studier utomlands, bl.a. information om lån och stipendier, liksom om praktiska frågor som har att göra med mobilitet och likvärdighet mellan kvalifikationer.
yurtdışında eğitim fırsatları, kredi ve burslar ile hareketlilik ve denklik ile ilgili pratik sorular hakkında bilgi.
studiju iespējām ārzemēs, par stipendijām un kredītiem, kā arī par praktiskiem jautājumiem, kas saistīti ar mobilitāti un diplomatzīšanu.
opportunitajiet għal studji barra pajjiżek, fosthom tagħrif dwar skemi ta' self u "scholarships", kif ukoll dwar mistoqsijiet prattiċi li għandhom x'jaqsmu mal-mobbilta' u ekwivalenza.
  pdf  
- ohranite ureditev in pisavo, kot je predlagana v vzorcu.
Antes de completar el curriculum vitae, recuerde algunos principios importantes:
- la fotografia non è indispensabile su un CV, salvo indicazione contraria del
Φωτογ ρ αφία ( προαιρε τικά) Σημεί ω σ η:
- bibehold den foreslåede skrifttype og layout
I. Wype łnij wzór CV w Internecie lub pobierz go ze strony internetowej Mo żesz
I. Utiliza ţi interfa ţa online sau desc ărca ţi modelul de CV: Pute ţi fie s ă:
- Придржувајт е се на дизајн от на страницата и фонт от кој е употребен во образецот
Ħu ħsieb il-pre żentazzjoni tas-CV tie ġħek
- níl pictiúr riachtanach in CV, ach má iarrann an fostóir é
  Europass: Priloga k dip...  
Europass priloga k diplomi se hkrati z diplomo podeljuje diplomantom visokošolskih ustanov in služi kot pripomoček za lažje razumevanje visokošolskih kvalifikacij, predvsem izven območja države podeljevalke.
It helps to ensure that higher education qualifications are more easily understood, especially outside the country where they were awarded.
Il contribue à une meilleure lisibilité des diplômes de l’enseignement supérieur, particulièrement hors des pays où ils sont délivrés.
Das Europass-Diplomasupplement trägt zur besseren Verständlichkeit der Hochschulabschlüsse insbesondere außerhalb des jeweiligen Ausstellungslandes bei.
El Suplemento Europass al Título Superior es un documento adjunto a un Titulo oficial de enseñanza superior universitaria o de Formación Profesional, destinado a facilitar la comprensión a terceros, en particular a empleadores o instituciones de otro país, del significado del Título en términos de las competencias adquiridas por su titular.
Aiuta i titoli dell'istruzione superiore ad essere meglio compresi, specialmente al di fuori del paese in cui vengono rilasciati.
Este suplemento contribui para uma melhor compreensão das qualificações académicas de nível superior, sobretudo fora do país em que as mesmas foram atribuídas.
Επεξηγεί τα επαγγελματικά προσόντα που αποκτήθηκαν κατά την τριτοβάθμια εκπαίδευση με σκοπό τη χρήση του πτυχίου εκτός της χώρας στην οποία εκδόθηκε.
Het zorgt ervoor dat kwalificaties van hoger onderwijs makkelijker te begrijpen zijn, met name buiten het land waar ze werden toegekend.
Det bidrager til at sikre, at det er nemmere at forstå den afsluttede videregående uddannelses indhold og omfang, især uden for det land, den er opnået i.
Se auttaa tunnustamaan korkeakoulututkintojen sisällön ymmärtämistä erityisesti tutkinnon myöntäneen valtion ulkopuolella.
Abban segít, hogy érthetőbbé teszi, mit takar az egyetemi/főiskolai végzettség, különös tekintettel a kibocsátó országon kívüli olvasó számára.
Dette bidrar til å sikre at det er enklere å forstå den avsluttede, videregående utdannelsens innhold og omfang utenfor det landet utdanningen er fullført.
Dokument ma ułatwiać zrozumienie kwalifikacji zawodowych jego posiadacza, zwłaszcza poza krajem, w którym zostały one zdobyte.
Acesta asigură o înţelegere mai uşoară a calificărilor obţinute în urma absolvirii instituţiei de învăţământ superior, mai ales în afara ţărilor unde au fost acordate.
Dan jgħin biex jiżgura li l-kwalifiki ta' edukazzjoni ogħla jkunu mifhuma aħjar speċjalment barra l-pajjiż fejn ikunu ingħataw.
  Europass: Pravno obvest...  
So izključno splošnega značaja in se kot take ne nanašajo na konkretne okoliščine kakršne koli fizične ali pravne osebe.
Of a general nature only and is not intended to address the specific circumstances of any particular individual or entity;
ausschließlich Informationen allgemeiner Art ohne Bezug auf eine bestimmte Person oder Einrichtung;
de naturaleza general, sin pretensión de responder a las circunstancias específicas de cualquier particular o entidad;
sono di carattere esclusivamente generale, e non riguardano fatti specifici relativi ad una persona o ad un organismo determinati;
é de carácter geral e não se refere a factos específicos relativos a um indivíduo ou a uma entidade determinada;
γενικού μόνο χαρακτήρα και οι οποίες δεν προορίζονται για την κάλυψη συγκεκριμένων περιπτώσεων φυσικών ή νομικών προσώπων·
uitsluitend van algemene aard en niet op de specifieke omstandigheden van enige persoon of entiteit gericht;
От общ характер и не е адресирана към определено физическо или юридическо лице.
katkad su povezane s vanjskim web-stranicama koje Cedefop ne kontrolira i za koje Cedefop ne preuzima odgovornost;
jsou pouze obecné povahy a nevztahují se na žádnou konkrétní situaci určité osoby či subjektu;
er af generel karakter og er ikke rettet mod nogen bestemt enkeltperson eller enhed;
on vaid üldist laadi ning ei käsitle ühegi konkreetse üksikisiku ega üksuse spetsiifilisi asjaolusid;
ovat yleisiä eivätkä ole osoitettu erityisesti jonkin luonnollisen henkilön tai yhteisön erityisiin olosuhteisiin;
általános jellegűek és nem vonatkoznak egyetlen természetes vagy jogi személy konkrét helyzetére sem;
almennar og ekki til þess fallnar að greina sérsakar aðstæður einstaklinga eða hópa
tik bendro pobūdžio ir nėra skirta specifiniams konkretaus asmens ar subjekto atvejams;
Av generell karakter og ikke rettet mot noen bestemt enkeltperson eller enhet.
mają jedynie charakter ogólny i nie wskazują na określone sytuacje, osoby lub podmioty;
Sunt doar de natură generală şi nu se adresează împrejurărilor specifice unui individ sau unei entităţi
majú všeobecný charakter a nevzťahujú sa na žiadne špeciálne okolnosti žiadnych fyzických alebo právnických osôb;
endast av allmän karaktär och inte avsedd för någon enskild fysisk eller juridisk person;
Sadece genel bir özelliğe sahiptir ve belirli bir bireyin veya varlığın spesifik durumlarını ele almayı amaçlamaz.
Hija ta' natura ġenerali biss u mhix intiża li tindirizza l-ebda ċirkostanza partikolari ta' l-ebda individwu jew organizzazzjoni;
  Europass: Skupni evrops...  
Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natančno določen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma.
I can read very short, simple texts. I can find specific, predictable information in simple everyday material such as advertisements, prospectuses, menus and timetables and I can understand short simple personal letters.
Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière prévisible dans des documents courants comme les petites publicités, les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre des lettres personnelles courtes et simples.
Ich kann ganz kurze, einfache Texte lesen. Ich kann in einfachen Alltagstexten (z. B. Anzeigen, Prospekten, Speisekarten oder Fahrplänen) konkrete, vorhersehbare Informationen auffinden und ich kann kurze, einfache persönliche Briefe verstehen.
Soy capaz de leer textos muy breves y sencillos. Sé encontrar información específica y predecible en escritos sencillos y cotidianos como anuncios publicitarios, prospectos, menús y horarios y comprendo cartas personales breves y sencillas.
Riesco a leggere testi molto brevi e semplici e a trovare informazioni specifiche e prevedibili in materiale di uso quotidiano, quali pubblicità, programmi, menù e orari. Riesco a capire lettere personali semplici e brevi.
Sou capaz de ler textos curtos e simples. Sou capaz de encontrar uma informação previsível e concreta em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Sou capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples.
Μπορώ να διαβάζω ένα πολύ απλό και σύντομο κείμενο, να βρίσκω μια συγκεκριμένη πληροφορία σε συνοπτικά κείμενα όπως μικρές αγγελίες, διαφημιστικά φυλλάδια, καταλόγους εστιατορίων, έντυπα με ωράρια αφίξεων και αναχωρήσεων μέσων μαζικής μεταφοράς. Μπορώ επίσης να κατανοώ μια σύντομη και απλή προσωπική επιστολή.
Ik kan zeer korte eenvoudige teksten lezen. Ik kan specifieke voorspelbare informatie vinden in eenvoudige, alledaagse teksten zoals advertenties, folders, menu's en dienstregelingen en ik kan korte, eenvoudige, persoonlijke brieven begrijpen.
Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мога да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани текстове, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
Mogu čitati vrlo kratke, jednostavne tekstove. Mogu pronaći određenu, predvidivu informaciju u jednostavnim, svakodnevnim pisanim materijalima kao što su oglasi, prospekti, jelovnici i vozni redovi, te mogu razumjeti kratka, jednostavna osobna pisma.
Umím číst krátké jednoduché texty. Umím vyhledat konkrétní předvídatelné informace v jednoduchých každodenních materiálech, např. v inzerátech, prospektech, jídelních lístcích a jízdních řádech. Rozumím krátkým jednoduchým osobním dopisům.
Jeg kan læse meget korte og enkle tekster. Jeg kan finde bestemte oplysninger, jeg leder efter i dagligdags tekster såsom reklamer, brochurer, spisekort og fartplaner, og jeg kan forstå korte, enkle personlige breve.
Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest.
Pystyn lukemaan hyvin lyhyitä, yksinkertaisia tekstejä. Pystyn löytämään tiettyä, ennustettavissa olevaa tietoa jokapäiväisistä yksinkertaisista teksteistä, esimerkiksi mainoksista, esitteistä, ruokalistoista ja aikatauluista. Ymmärrän lyhyitä, yksinkertaisia henkilökohtaisia kirjeitä.
El tudok olvasni rövid, nagyon egyszerű szövegeket. Megtalálom a várható, konkrét információt a mindennapi, egyszerű szövegekben (pl. rövid hirdetés, prospektus, menü, menetrend), és megértem a rövid, egyszerű magánleveleket.
Ég get lesið stutta og einfalda texta. Ég get fundið tilteknar, fyrirsjáanlegar upplýsingar í einföldu, hversdagslegu efni, t.d. í auglýsingum, kynningarbæklingum, matseðlum og tímatöflum. Ég líka lesið stutt og einföld bréf.
Gebu skaityti labai trumpus, paprastus tekstus. Gebu rasti specifinę, numatomą informaciją paprastuose kasdieniuose tekstuose: skelbimuose, reklaminiuose lapeliuose, meniu, tvarkaraščiuose, ir gebu suprasti trumpus, paprastus asmeninius laiškus.
Jeg kan lese svært korte, enkle tekster. Jeg kan finne spesifikke, forutsigbare opplysninger i enkel, dagligdags informasjon som reklame, brosjyrer, menyer og rutetabeller. Jeg kan forstå korte, enkle, personlige brev.
Potrafię czytać bardzo krótkie, proste teksty. Potrafię znaleźć konkretne, przewidywalne informacje w prostych tekstach dotyczących życia codziennego, takich jak ogłoszenia, reklamy, prospekty, karty dań, rozkłady jazdy. Rozumiem krótkie, proste listy prywatne.
Pot să citesc texte foarte scurte şi simple. Pot să găsesc anumite informaţii previzibile în diverse materiale cotidiene (de ex., reclame, prospecte, meniuri, orare) şi pot să înţeleg scrisori personale scurte şi simple.
Dokážem čítať veľmi krátke jednoduché texty. Dokážem nájsť konkrétne predvídateľné informácie v jednoduchom každodennom materiáli, ako sú napríklad inzeráty, prospekty, jedálne lístky a časové harmonogramy a dokážem porozumieť krátkymi jednoduchým osobným listom.
Jag kan läsa mycket korta och enkla texter. Jag kan hitta viss information jag behöver i enkelt och vardagligt material som annonser, prospekt, matsedlar och tidtabeller. Jag kan förstå korta och enkla personliga brev.
Kısa ve basit metinleri okuyabilirim. İlanlar, kullanım kılavuzları, mönüler ve zaman çizelgeleri gibi basit günlük metinlerdeki genel bilgileri kavrayabilir ve kısa kişisel mektupları anlayabilirim.
Es varu izlasīt ļoti īsus un vienkāršus tekstus. Es varu sameklēt kon­krētu informāciju vien­kāršos, ar ikdienas dzīvi saistītos tekstos: sludi­nājumos, reklām­izde­vumos, ēdienkartēs, sa­rak­stos. Es varu saprast īsas un vienkār­šas pri­vātās vēstules.
Kapaċi naqra testi qosra ħafna u sempliċi. Kapaċi nsib informazzjoni speċifika u li tista’ tobsorha f’publikazzjonijiet sempliċi u ta’ kuljum bħal f’reklami, prospetti, menus, u timetables u nista’ nifhem ittri qosra, sempliċi u personali.
  pdf  
spri čevala ali certifikati«, »Jezikovne izkušnje«); najbolje je, da navedete samo najpomembnejše jezikovne in kulturne izkušnje. Po potrebi, glede na število jezikov, ki jih obvladate, z ukazom »kopiraj/prilepi« (menijska vrstica »urejanje«) ustrezno pove čajte število rubrik . Ko jezike naštejete, navedite podrobnosti za vsakega izmed njih. Pri tem ohranite isti vrstni red jezikov, kot ste ga uporabili zgoraj. Primer:
situar este idioma al principio, aunque no sea el que mejor domine. En otros casos elegirá probablemente ponerlos por orden de nivel de conocimiento. - Rellénense en cada idioma las entradas relevantes (Idioma, Autoevaluación de capacidades, Certificado(s) y título(s),
eksamensbevis(er), sproglig erfaring; medtag kun de væsentligste sproglige og kulturelle erfaringer). Gentag om nødvendigt rubrikkerne ved hjælp af funktionen ’kopier/indsæt’ i dit tekstbehandlingsprogram. Beskriv de enkelte sprog detaljeret. Bibehold den samme rækkefølge som ovenfor. Eksempel:
velge å sette dette språket først, selv om spansk ikke er det språket du kan best. I andre tilfeller vil det ofte være naturlig å sette det språket du kan best, først. - For hvert språk fyller du ut de tilhørende rubrikkene (Språk, Egenvurdering av språkferdigheter, Eksamensbevis/vitnemål,
lingvistice, de exemplu în limba francez ă, pute ţi pune franceza pe primul loc, chiar dac ă nu este limba pe care o cunoa şte ţi cel mai bine. În alte cazuri pute ţi alege s ă le enumera ţi mai întâi pe cele mai bine cunoscute. - Pentru fiecare limb ă, completa ţi rubricile relevante (Limba, Autoevaluarea competen ţelor lingvistice, Certificatul(ele) si
  copenhagen  
informacijskih orodij in mre , vklju čno z zdru itvijo veljavnih listin, kot so evropski ivljenjepis, dodatki k diplomam in potrdilom, Skupna evropska priporočila za jezike in EUROPASS, v eno samo ogrodje.
Priorities identified in the Resolution on lifelong learning adopted by the Council of the European Union (Education and Youth) on 27 June 2002
  cef-ell-document  
povedi, npr. na obvestilih, plakatih in v kot so reklame, prospekti, jedilniki in delom. Razumem opise dogodkov, ali poglede. Razumem sodobno ter zaznavam slogovno razli čnost. jeziku in zgradbi zahtevna besedila, npr.
Gesprächspartner bereit ist, etwas in denen es um einen einfachen, direkten Sprachgebiet begegnet. Ich kann ohne mit einem Muttersprachler recht gut nach Worten suchen zu müssen. Ich kann und bin auch mit Redewendungen und teilnehmen
I Riesco a capire i nomi e le persone che Riesco a leggere testi molto brevi e Riesco a capire testi scritti di uso Riesco a leggere articoli e relazioni su Riesco a capire testi letterari e Riesco a capire con facilità praticamente Lettura
Разбирам най-попул я рни те имен а, дум и Мога да чета мн ого к ратки и прости Разб ирам текстове, които се състоя т Разбирам статии и доклади на Разб ирам дълг и и слож н и Чета с лекота практи чески вся к ак ви Четене
Potrafi ę bra ć udzia ł w rozmowie pod Potrafi ę bra ć udzia ł w zwyk łej, typowej Potrafi ę sobie radzi ć w wi ększo ści Potrafi ę si ę porozumiewa ć na tyle Potrafi ę si ę wypowiada ć p łynnie i Potrafi ę bez żadnego wysi łku bra ć Porozumiewani
s ă în ţeleg punctele esen ţiale din TV pe teme de actualitate sau de în ţeleg majoritatea filmelor în limbaj familiarizez cu un anumit accent. E
ve ľmi jednoduchým vetám, napríklad na texty. Dokážem nájs ť konkrétne každodennej slovnej zásoby často týkajúce sa aktuálnych problémov, v a literárnym textom, pri čom rozoznávam písaného jazyka vrátane abstraktných E
Jag kan samtala på ett enkelt sätt under Jag kan delta i samtal och rutinuppgifter Jag kan fungera i de flesta situationer Jag kan samtala och diskutera så pass Jag kan uttrycka mig flytande och Jag kan utan ansträngning ta del i vilka Samtal /
  doc  
Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natancno dolocen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma.
Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par ex. moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de messages simples et clairs.
Comprendo discursos y conferencias extensos e incluso sigo líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprendo casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales.
Sou capaz de compreender os pontos essenciais de uma sequência falada que incida sobre assuntos correntes do trabalho, da escola, dos tempos livres, etc. Sou capaz de compreender os pontos principais de muitos programas de rádio e televisão sobre temas actuais ou assuntos de interesse pessoal ou profissional, quando o débito da fala é relativamente lento e claro.
Разбирам най-важните неща при отчетлива правилна/стандартна устна реч на познати теми срещани често в работата, на училище, в свободното време и т.н. Разбирам най-важните неща от много радио и телевизионни програми за настоящи събития или теми от личен или професионален интерес когато са изговорът е сравнително бавен и ясен.
Mogu razumjeti glavne misli jasnog standardnog razgovora o poznatim temama s kojima se redovito susrecem na poslu, u školi, u slobodno vrijeme itd. Mogu razumjeti glavne poruke mnogih radijskih i televizijskih programa o tekucim dogadajima ili temama od osobnog i profesionalnog interesa ako su iskazane relativno polako i razumljivo.
Rozumím frázím a nejbežnejší slovní zásobe vztahující sek oblastem, které se me bezprostredne týkají (napr. základní informace o mne a mé rodine, o nakupování, místopisu, zamestnání). Dokážu pochopit smysl krátkých jasných jednoduchých zpráv a hlášení.
Jeg kan forstå lange, komplekse faktatekster og skjønnlitterære tekster og legge merke til trekk som er typiske for ulike stilnivå. Jeg kan forstå fagartikler og lengre, tekniske instruksjoner selv når de ligger utenfor mitt felt.
Pot sa înteleg expresii si cuvinte uzuale frecvent întâlnite pe teme ce au relevanta imediata pentru mine personal (de ex., informatii simple despre mine si familia mea, cumparaturi, zona unde locuiesc, activitatea profesionala). Pot sa înteleg punctele esentiale din anunturi si mesaje scurte, simple si clare.
  copenhagen  
sodelovanje, s katerim bi olaja li in spodbudili mobilnost in razvoj sodelovanja med ustanovami, partnerstev in drugih nadnacionalnih pobud, s čimer bi povečali ugled evropskega izobra evanja in usposabljanja v mednarodnem okviru, tako da bo Evropa priznana kot priporočilo za učence po vsem svetu.
qualifications, between different countries and at different levels, could be promoted by developing ref- erence levels, common principles for certification, and common measures, including a credit transfer system for vocational education and training
  berlin  
lednje EU predsedstvo, tri sodelujoče dra ve, ki jih Skupina za nadaljeva- nje Procesa izvoli za dobo enega leta, Evropska komisija, kot posvetovalni člani pa Svet Evrope, EUA, EURASHE in ESIB. Skupina za nadaljevanja Procesa kot tudi Svet lahko skličeta ad hoc delovna telesa, če menita, da je to potrebno.
low-up-Gruppe für ein Jahr gewählt werden, der Europäischen Kommission sowie dem Eu- roparat, der EUA, EURASHE, ESIB und UNESCO/CEPES als beratenden Mitgliedern. Die Follow-up Gruppe wie auch der Ausschuss können nach ihrem Ermessen Ad-hoc- Arbeitsgruppen einberufen.
  Europass: Povezave  
Evropski jezikovni listovnik so oblikovali pri Svetu Evrope. Gre za pripomoček, ki omogoča vsem, ki se učijo ali so se učili tuje jezike, tako v šoli kot tudi zunaj nje, da beležijo svoje učenje jezika in kulturne izkušnje ter o njih razmišljajo.
The Council of Europe has developed the European Language Portfolio, a document in which those who are learning or have learned a language - whether at school or outside school - can record and reflect on their language learning and cultural experiences.
Le Conseil de l'Europe a développe le Portfolio européen des langues, un document dans lequel les citoyens qui apprennent ou ont appris une langue – à l’école ou en dehors du système éducatif – peuvent décrire et réfléchir sur leur apprentissage des langues et leurs expériences culturelles.
Der Europarat hat das Europäische Sprachenportfolio entwickelt. Dabei handelt es sich um ein Dokument, das es den Personen, die eine Sprache lernen bzw. erlernt haben, ermöglicht, den Prozess des Spracherwerbs und ihre interkulturellen Erfahrungen zu dokumentieren und darzustellen.
El Consejo de Europa ha elaborado el llamado Portafolio Europeo de Lenguas, documento con el fin de que quienes han estudiado o están estudiando un idioma, sea o no en el marco de la educación formal, puedan comunicar y dejar constancia de sus experiencias formativas y culturales en el idioma.
Il Consiglio d'Europa ha messo a punto il Portafoglio linguistico europeo, un documento in cui chi studia o ha studiato una lingua - a scuola o al di fuori di essa - può descrivere il proprio apprendimento linguistico e le esperienze culturali fatte.
O Conselho da Europa desenvolveu o Portfólio Europeu de Línguas, um documento que reflecte a aprendizagem de línguas estrangeiras e as experiências culturais dos indivíduos que estão a aprender ou aprenderam uma língua, independentemente de o ensino ter sido ministrado dentro ou fora do contexto escolar.
Το Συμβούλιο της Ευρώπης δημιούργησε το Ευρωπαϊκό Χαρτοφυλάκιο Γλωσσών, ένα έγγραφο στο οποίο όσοι μαθαίνουν ή έμαθαν μια γλώσσα - εντός ή εκτός σχολείου - μπορούν να καταγράψουν και να περιγράψουν τις εμπειρίες τους όσον αφορά την εκμάθηση γλωσσών και τις πολιτιστικές εμπειρίες τους.
De Raad van Europa heeft het Europees Taalportfolio ontwikkeld, een document waarmee mensen die een taal leren of hebben geleerd – op school of daarbuiten – hun taalleerervaringen en culturele ervaringen kunnen vastleggen en overdenken.
Европейското езиково портфолио е разработено от Съвета на Европа и представлява документ, в който всички, които са учили или изучават език, без значение дали в училище или извън него, могат да посочат и опишат езиковите си и културни познания.
Vijeće Europe je osmislilo i razvilo Europski jezični portfolio, dokument u kojem će oni koji uče ili su naučili jezik, bilo u školi ili izvan škole, moći bilježiti svoje znanje jezika i iskustvo drugih kultura.
Rada Evropy vytvořila Evropské jazykové portfolio, dokument, jehož pomocí mohou ti, kteří se naučili nebo se učí nějaký cizí jazyk (ať už ve škole nebo mimo ni), zaznamenávat a prezentovat svoje jazykové dovednosti a kulturní zkušenosti.
Europarådet har udarbejdet den europæiske sprogmappe (European Language Portfolio), et dokument, hvori de, der i gang med at lære eller har lært et sprog - enten under eller efter afsluttet skoleuddannelse - kan registrere og redegøre for deres sproguddannelse og kulturelle erfaringer.
Euroopa Nõukogu on välja töötanud Euroopa keelemapi, dokumendi, mille abil keeleõppijad või isikud, kes on varem keelt õppinud - kas koolis või väljaspool seda - saavad kirjeldada ja selgitada oma keeleõpet ja kultuurikogemusi.
Euroopan neuvosto on kehittänyt eurooppalaisen kielisalkun, asiakirjan, johon kieltä - koulussa tai muualla - opiskelevat tai sitä opiskelleet voivat merkitä kieliopintonsa ja kulttuuriset kokemuksensa.
Az Európa Tanács által kifejlesztett Európai Nyelvtanulási naplóban azok, akik tanulnak, vagy már tanultak idegen nyelvet - akár iskolában vagy azon kívül - rögzíthetik és bemutathatják nyelvtanulási és kulturális tapasztalataikat.
Evrópuráðið hefur búið til Evrópska tungumálamöppu. Þeir sem hafa lært eða eru að læra tungumál – formlega jafnt sem óformlega – geta skráð og skoðað upplýsingar um árangur og reynslu af framandi menningu.
Europos Taryba parengė Europos kalbų aplanką - dokumentą, kuriame besimokantieji arba jau išmokę kalbą (mokykloje arba už mokyklos ribų) gali surašyti ir atskleisti savo kalbos mokymosi ir kultūrinę patirtį.
Europarådet har utarbeidet den europeiske språkmappe (European Language Portfolio). Dette er et dokument, hvor de som er igang med eller har lært et språk, kan registrere og redegjøre for sin språkutdannelse og kulturelle erfaringer.
Rada Europy opracowała Europejskie Portfolio Językowe - dokument, w którym wszyscy, którzy uczą się lub uczyli języka obcego, w szkole lub poza szkołą, mogą zaprezentować swoje doświadczenia związane z nauką i kulturą danego języka.
Consiliul Europei a elaborat Paşaportul Lingvistic European, un document în care, cei care învaţă sau au învăţat o limbă străină, în şcoală sau în afara acesteia, pot să înregistreze şi să reflecteze asupra competenţelor şi experienţelor lor lingvistice şi culturale.
Rada Európy vyvinula dokument Európske jazykové portfólio, v ktorom si tí, ktorí sa učia jazyk alebo sa ho učili, či už v škole alebo mimo školy, môžu zachytávať svoje skúsenosti s učením sa jazyka a s poznávaním kultúry.
Europarådet har utvecklat den Europeiska språkportfolion, som är ett dokument i vilket de som lär sig eller har lärt sig ett språk - vare sig i eller utanför skolan - kan registrera och kommentera sin språkinlärning och sina kulturella erfarenheter.
Avrupa Konseyi okulda veya okul dışında bir dili öğrenmekte veya öğrenmiş olanların dil öğrenimleri ve kültürel deneyimlerini kaydedebileceği bir belge olan Avrupa Dil Portfolyosunu geliştirdi.
Eiropas Padome ir izstrādājusi Eiropas Valodu portfeli, dokumentu, kurā katrs, kurš skolā vai ārpus tās mācās vai ir apguvis valodu, var ierakstīt un atspoguļot savu valodu apguves un kultūras pieredzi.
Il-Kunsill ta' l-Ewropa żviluppa l-Portafoll tal-Lingwa Ewropeja, dokument li fih dawk li qed jitgħallmu jew tgħallmu lingwa fl-iskola jew barra mill-iskola jistgħu jirrekordjaw u jirriflettu fuq it-tagħlim tal-lingwa u esperjenzi kulturali tagħhom.
  berlin  
lednje EU predsedstvo, tri sodelujoče dra ve, ki jih Skupina za nadaljeva- nje Procesa izvoli za dobo enega leta, Evropska komisija, kot posvetovalni člani pa Svet Evrope, EUA, EURASHE in ESIB. Skupina za nadaljevanja Procesa kot tudi Svet lahko skličeta ad hoc delovna telesa, če menita, da je to potrebno.
low-up-Gruppe für ein Jahr gewählt werden, der Europäischen Kommission sowie dem Eu- roparat, der EUA, EURASHE, ESIB und UNESCO/CEPES als beratenden Mitgliedern. Die Follow-up Gruppe wie auch der Ausschuss können nach ihrem Ermessen Ad-hoc- Arbeitsgruppen einberufen.
  Europass: Za razvijalce...  
XForms - W3C XForms nudi standarden niz vizualnih kontrol, katerih namen je nadomestiti današnje kontrole HTML oblike. Oblikovane so za uporabo znotraj XHTML in drugih XML dokumentov, kot je na primer SVG.
the description of Europass competences following the IMS Reusable Definition of Competency or Educational Objective information model (rdceo->competencies)
XForms - W3C XForms proporciona un conjunto estándar de controles visuales, con la finalidad de sustituir los actuales controles de forma HTML. Están diseñados para ser utilizados dentro de documentos XHTML y otros documentos XML, como SVG.
XForms - W3C XForms offre un insieme di strumenti standard di presentazione visuale, destinati a sostituire gli attuali moduli di controllo HTML. Tali moduli possono essere utilizzati nei documenti XHTML e in altri ducumenti XML come SVG.
XForms - O W3C XForms oferece um conjunto de ferramentas padrão de apresentação visual destinado a substituir os actuais formulários de controlo HTML. Os formulários podem ser utilizados directamente nos documentos XHTML e outros documentos definidos em XML, como SVG.
XForms - Το W3C (World Wide Web Consortium) με την προδιαγραφή των XForms παρέχει ένα σύνολο εργαλείων για κατασκευή πεδίων ελέγχου φορμών που φιλοδοξεί να αντικαταστήσει τον μέχρι τώρα τρόπο δημιουργίας HTML φορμών. Μπορούν να ενσωματωθούν μέσα σε XHTML ή άλλου τύπου XML αρχεία.
XForms - W3C XForms bieden een standaardreeks visuele controles die de huidige HTML-vormcontroles moeten gaan vervangen. Het is de bedoeling dat zij gebruikt gaan worden binnen XHTML- en andere XML-documenten, zoals SVG.
XForms - W3C XForm осигурява стандартно множество от зрителни контроли, опитвайки се да замени днешните HTML контролни форми. Те са създадени за да се ползват непосредствено в XHTML и други XML документи, като SVG например.
XForms - Format W3C XForms nudi standardan set vizualne kontrole, s ciljem zamjene kontrolnih formi HTML-a koje se danas koriste. Ovaj format kreiran je kako bi se koristio unutar XHTML-a i ostalih XML dokumenata, kao što je SVG.
XForms - skupina OASIS XLIFF (XML Localisation Interchange File Format) navrhuje jediný výměnný formát, který může být použit při procesu lokalizace a překladu;
XForms - W3C XForms leverer et standardsæt af visuelle formularkontroller, der skal erstatte de nuværende HTML-formularkontroller. De kan anvendes i XHTML-dokumenter og andre XML-dokumenter som f.eks. SVG.
XForms - W3C XForms annab visuaalsete juhtimisvahendite standardkomplekti, millega kavatsetakse tänased HTML-vormis juhtimisvahendid välja vahetada. Need on mõeldud kasutamiseks XHTML- ja muude XML-dokumentide, nagu SVG-dokumentide siseselt.
XForms - W3C XForms sisältää perusvalikoiman visuaalisia työkaluja, joilla on tarkoitus korvata nykyiset HTML-muotoiset työkalut. Ne on suunniteltu käytettäväksi XHTML- ja muissa XML-asiakirjoissa kuten SVG-asiakirjoissa.
XForms - A W3C XForms egy olyan szabvány vizuális vezérlő felületet kínál, amely a jelenlegi HTML vezérlő felület helyettesítésére szolgál. Ezt a leíró nyelvet XHTML- és más XML-dokumentumokon belüli használatra hozták létre, akárcsak az SVG-t (Scalable Vector Graphics).
XForms – Svokölluð W3C XForm eru stöðluð sett sjónrænna notendaviðmóta, sem eiga að leysa af hólmi HTML-form núverandi sjónræns notendaviðmóts. Þau eru ætluð til notkunar innan XHTML-og annarra XLM skjala, svipað og SVG
XForms - W3C XForms – vizualinių valdiklių standartų rinkinys, kuriuo ketinama pakeisti dabartinius HTML formos valdiklius. Jie skirti naudoti XHTML ir kituose XML dokumentuose, pvz., SVG.
XForms - W3C XForms inneholder et standard sett av visuelle kontrollelementer for skjemaer som er ment å erstatte dagens HTML-kontrollelementer. De er utviklet for bruk i XHTML- og andre XML-dokumenter, f.eks. SVG.
XForms - W3C XForms udostępnia standardowy zestaw kontrolek wizualnych, mający zastąpić obecne kontrolki wizualne HTML. Narzędzia te są zaprojektowane w taki sposób, by można było ich używać w dokumentach XHTML i innych dokumentach XML, jak SVG.
XForms - formularele W3C X furnizează un set standard de elemente de control vizual în vederea înlocuirii elementelor de control ale formularului HTML. Ele sunt destinate a fi utilizate în cadrul documentelor XHTML şi al altor documente XML, cum ar fi SVG.
XForms - Xforms W3C poskytujú štandardnú sadu vizuálnych ovládačov, ktorých cieľom je nahradiť súčasné ovládače formulárov HTML. Sú navrhnuté tak, aby sa mohli používať v rámci dokumentov XHTML a iných XML dokumentov, ako napr. SVG.
XForms - WC3:s XForms erbjuder en standarduppsättning av visuella kontroller som ska ersätta dagens HTML-formulärkontroller. De är avsedda att användas i XHTML-dokument och andra XML-dokument, t.ex. SVG.
XForms - W3C XForms günümüzdeki HTML form kontrollerinin yerini alması amaçlanan standart bir görsel kontrol seti sağlar. Bunlar XHTML ve SVG gibi diğer XML belgeleri içerisinde kullanım için tasarlanmışlardır.
XForms - Il-W3C XForms (ForomX) jipprovdu sett standard ta’ kontrolli viżwali, li huma intiżi li jbiddlu l-forom ta’ kontroll l-HTML (HTML form controls) li għandna llum. Huma ddisinjati biex jiġu wżati ġewwa XHTML u dokumenti XML oħra, bħal SVG.
  Europass: Pravno obvest...  
Poslovne storitve, ki zagotavljajo dostop do vseh osnovnih oblik transakcij z EU, kot so na primer naročila, finančni posli, zaposlovanje, prijave za prireditve, pridobitev ali nakup dokumentov itd.
Transaction services that allow access to all basic forms of transactions with the EU, e.g. procurement, financial operations, recruitment, event enrollment, acquisition or purchase of documents etc.
Transaktionelle Dienste, die Zugang zu den hauptsächlichen Transaktionen mit der EU ermöglichen, z. B. Auftragsvergabe, Finanztransaktionen, Personaleinstellung, Anmeldung zu Veranstaltungen, Erwerb von Dokumenten usw.
Servicios de transacción que permiten el acceso a todas las formas básicas de transacciones con la UE, por ejemplo: contratación, operaciones financieras, contratación de personal, inscripción en actos, obtención o compra de documentos, etc.
I servizi di transazione che danno accesso a tutti i principali tipi di transazioni con l'Ue come appalti, operazioni finanziarie, assunzione, iscrizione a manifestazioni, ottenimento o acquisto di documenti, ecc.
Serviços de transacção, que permitem o acesso a todas as formas básicas de transacção com a UE, por exemplo contratos públicos, operações financeiras, recrutamento, participação em eventos, aquisição de documentos, etc.
Υπηρεσίες συναλλαγών χάρη στις οποίες παρέχεται πρόσβαση σε όλες τις βασικές μορφές συναλλαγών με την ΕΕ, π.χ. δημόσιες συμβάσεις, δημοσιονομικές πράξεις, προσλήψεις, συμμετοχές σε εκδηλώσεις, απόκτηση ή αγορά εγγράφων κλπ.
Transactiediensten waarbij toegang wordt verleend tot alle basistransacties met de EU, dat wil zeggen overheidsopdrachten, financiële operaties, aanwerving, inschrijving voor evenementen, acquisitie of aankoop van documenten, etc.
Услуги по сделки, които позволяват достъп до всички основни форми на транзакции в ЕС, напр. доставки, финасови операции, набиране на персонал, участие в мероприятия, придобиване или покупка на документи и др.
Usluge transakcija koje omogućavaju pristup svim osnovnim oblicima transakcija s Europskom unijom, primjerice, na području nabave, financija, novačenja zaposlenika, prijavljivanja na razna događanja, pribavljanja ili kupovanja dokumenata itd.
Transakční služby, které umožňují přístup k základním formám transakcí v rámci EU, jako např. zadávání veřejných zakázek, finanční operace, nábor zaměstnanců, registrace pro účast na různých akcích, získávání či koupě dokumentů atd.
Transaktionstjenester, som giver adgang til visse basale former for transaktioner med EU, f.eks. offentlige indkøb, finansielle transaktioner, ansættelse, tilmelding til arrangementer, erhvervelse eller køb af dokumenter.
Tehingutega seotud teenused võimaldavad juurdepääsu kõikidele tehingute põhivormidele ELiga, näiteks hange, rahalised operatsioonid, töölevõtmine, südmuste registreerimine, dokumentide omandamine või soetamine jne.
Asiointipalvelut, joiden välityksellä voidaan hoitaa mm. EU:n hankintoihin, rahaliikenteeseen tai rekrytointiin liittyviä asioita, ilmoittautua EU:n järjestämiin tapahtumiin, hankkia asiakirjoja jne.
Tranzakciós szolgáltatások, melyek lehetővé teszik az EU-val való főbb tranzakciótípusokhoz való hozzáférést, például közbeszerzések, pénzügyi műveletek, munkaerő felvétel, feliratkozás eseményekre, dokumentumok beszerzése vagy vétele stb. kapcsán.
viðskiptaþjónustu sem veitir aðgang að einföldum viðskiptum við ESB, svo sem vinnumiðlun, skrá viðburða, kaup eða ókeypis not skjala, o.s.frv.
Su sutartimis susijusios paslaugos, kurios suteikia galimybę sudaryti visų pagrindinių formų sutartis su ES, pvz., viešųjų pirkimų, finansinių operacijų, įdarbinimo, registravimosi renginiuose, dokumentų įsigijimo ar pirkimo ir t. t.
Transaksjonstjenester som gir adgang til alle grunnleggende former for overføringer med EU, f.eks. offentlige innkjøp, økonomiske transaksjoner, ansettelse, påmelding til arrangementer, omsetning eller kjøp av dokumenter, etc.
Transakcje: usługa ta umożliwia dostęp do wszystkich podstawowych rodzajów transakcji z UE, jak np. procedura zamówień, operacje finansowe, rekrutacja personelu, zapisy, nabywanie lub zakup dokumentów, itd.
Servicii de tranzacţii care permit accesul la toate formele de tranzacţii cu UE, de ex. achiziţii guvernamentale, operaţii financiare, recrutare, înscriere la evenimente, achiziţie de documente etc.
Transakčné služby umožňujú všetky základné formy transakcií s EÚ, napr. obstarávanie, finančné operácie, prijímanie nových zamestnancov, oznámenia o konaní podujatia, získanie alebo nákup dokumentov, atď.
Förmedlingstjänster som kan användas för alla grundläggande kontakter med EU, t.ex. upphandling, finansiella transaktioner, rekrytering, anmälan till evenemang och anskaffning eller köp av dokument osv.
Örneğin tedarik, mali işlemler, işe alım, etkinliğe kayıt, belgelerinin edinimi veya satın alınması gibi AB ile yapılan tüm temel işlem türlerine erişim sağlayan işlem hizmetleri.
  pdf  
A 2: Sposoben/sposobna sem brati zelo kratka, preprosta, vsakdanja besedila, kot so reklame, prospekti, jedilniki in urniki. V njih znam poiskati natan čno dolo čen, predvidljiv podatek. Razumem kratka in preprosta osebna pisma.
A 2: Sou capaz de ler textos curtos e simples. Sou capaz de encontrar uma informação previsível e concreta em textos simples de uso corrente, por exemplo, anúncios, folhetos, ementas, horários. Sou capaz de compreender cartas pessoais curtas e simples.
A 1: Мога да разбирам познат и имена, ду м и и съвсем прости изречения, напр. в обяви, плакати или каталози. A 2: Мога да чета кратки и съвсем прости текстове. Мог а да откривам точно определена и предвидима информация в често срещани тексто ве, като реклами, проспекти, менюта и разписания. Мога да разбирам кратки и лесни лични писма.
C 1: Rozumím dlouhým složitým text ům, a to jak faktografickým, tak beletristickým a jsem schopen/schopna ocenit rozdíly v jejich stylu. Rozumím odborným článk ům a delším technickým instrukcím, a to i tehdy, když se nevztahují k mému oboru.
A 1: Saan aru tuttavatest nimedest, sõnadest ja väga lihtsatest lausetest näiteks siltidel, plakatitel või kataloogides. A 2: Saan aru väga lühikestest lihtsatest tekstidest. Oskan leida eeldatavat spetsiifilist informatsiooni lihtsatest igapäevatekstidest (näiteks reklaamid, tööpakkumised, brošüürid, menüüd, sõiduplaanid), samuti saan aru lühikestest lihtsatest isiklikest kirjadest.
A 1: Gebu bendrauti paprasta kalba, jeigu pašnekovas pasireng ęs pakartoti ar perfrazuoti, pasakyti l ėčiau ir pad ėti suformuluoti mint į. Gebu klausti ir atsakyti į paprastus klausimus apie b ūtiniausius poreikius arba gerai žinomus dalykus.
C 2: Jeg forstår uten problemer alle former for muntlig språk både i det virkelige liv og i media, også når morsmålsbrukere snakker i et naturlig og hurtig tempo, dersom jeg får litt tid til å gjøre meg kjent med dialekten. Lesing
A 1: Potrafi ę bra ć udzia ł w rozmowie pod warunkiem, że rozmówca jest gotów powtarza ć lub inaczej formu łowa ć swoje my śli, mówi ąc wolniej oraz pomagaj ąc mi uj ąć w s łowa to, co usi łuj ę opowiedzie ć. Potrafi ę formu łowa ć proste pytania dotycz ące najlepiej mi znanych tematów lub najpotrzebniejszych spraw – i odpowiada ć na tego typu pytania.
A 1: Kar şımdaki ki şinin söylediklerini daha yava ş bir konu şma hızında yinelemesi ve söylemek istediklerimi olu şturmada bana yardımcı olması ko şuluyla, basit yoldan ileti şim kurabilirim. O anki gereksinime ya da çok bildik konulara ili şkin alanlarda basit sorular sorabilir ve cevap verebilirim.
A 2: Es varu izlas īt ļoti īsus un vienk āršus tekstus. Es varu samekl ēt konkr ētu inform āciju vienk āršos, ar ikdienas dz īvi saist ītos tekstos: sludin ājumos, rekl āmizdevumos, ēdienkart ēs, sarakstos. Es varu saprast īsas un vienk āršas priv āt ās v ēstules.
  pdf  
Diploma iz španš čine kot Samostojni Diplome, spri čevala ali Univerza v Salamanci 2002/ (*) uporabnik (B2)
Title of diploma(s) or certificate(s) Awarding body Date European Level
Uddannelses- eller Salamanca Universitet 2002 fremmedsprog (DELE) sprogbruger (B2) (*)
Diplom(id) ja tunnistus(ed) Salamanca ülikool 2002 võõrkeelena (DELE) keelekasutus (Hispaania)
(organisaatio, joka myönsi todistuksen tai tutkinnon), sen myöntämisvuosi ja eurooppalainen taso, jos se mainitaan alkuperäisessä tutkintotodistuksessa tai todistuksessa, esim.
- Kol kas, egzaminuojant ne visada nustatomas Europos lygmuo. Lygmen į nurodykite tik tuo atveju, jeigu jis nurodytas
(organiza ţia care a emis diploma sau certificatul), anul emiterii şi nivelul european dac ă este men ţionat pe certificatul sau diploma în original, de ex.:
Diplom(y), vysved čenie(ia)/ Univerzita v Salamanke 2002 cudzieho jazyka (DELE) používate ľ (B2) (Španielsko)
Examensbevis eller Salamanca universitet 2002 främmande språk (DELE)
1 2 3 4 Arrow