kou – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  books.google.com
  Internet 101 – Poznejte...  
Jedním z těchto bezplatných nástrojů je Překladač Google. Pokud chcete jeho možnosti využít na maximum, doporučujeme řídit se touto příručkou.
Google Traduction est l'un de ces outils de traduction gratuits. Pour tirer le meilleur parti de ce service, nous vous recommandons de lire attentivement ce guide.
Google Übersetzer ist eines dieser kostenlosen Übersetzungstools. Damit Sie den Google Übersetzer optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, sich zunächst diesen Leitfaden durchzulesen.
El Traductor de Google es una de estas herramientas de traducción gratuitas. Para aprovechar al máximo el Traductor de Google, te recomendamos que consultes esta guía.
Google Traduttore è uno di questi strumenti di traduzione gratuiti. Per ottenere il massimo da Google Traduttore, ti consigliamo di leggere con attenzione questa guida.
الترجمة من Google هي واحدة من بين أدوات الترجمة المجانية. ولتحقيق الاستفادة القصوى من أداة الترجمة من Google، نوصيك بمطالعة هذا الدليل.
Η Μετάφραση Google αποτελεί ένα από αυτά τα δωρεάν εργαλεία μετάφρασης. Για να αξιοποιήσετε πλήρως τη Μετάφραση Google, συνιστούμε να περιεργαστείτε αυτόν τον οδηγό.
Google Vertalen is een van deze gratis vertaaltools. We raden u aan deze handleiding te bekijken om het maximale uit Google Vertalen te halen.
Google Translate is een van hierdie gratis vertalingnutsgoed. Om die beste uit Google Translate te put, beveel ons aan dat jy hierdie gids lees.
Google Translate یکی از این ابزارهای ترجمه رایگان است. برای بهترین استفاده از Google Translate، ‏توصیه می‌کنیم این راهنما را دنبال کنید.
Google Преводач е един такъв безплатен инструмент за превод. За да се възползвате максимално от него, препоръчваме ви да разгледате внимателно ръководството.
Traductor de Google és una d'aquestes eines de traducció gratuïtes. Per treure el màxim profit de Traductor de Google, us recomanem que consulteu aquesta guia.
Google prevoditelj jedan je od besplatnih alata za prevođenje. Kako biste najbolje iskoristili Google prevoditelj, preporučujemo da pažljivo pročitate ovaj vodič.
Google Oversæt er et af disse gratis oversættelsesværktøjer. Vi anbefaler at tage et grundigt kig på denne vejledning for at få mest muligt ud af Google Oversæt.
Üks neist tasuta tõlketööriistadest on Google'i tõlge. Google'i tõlke parimal viisil kasutamiseks soovitame selle juhendi hoolikalt läbi lugeda.
Google-kääntäjä on yksi tällaisista ilmaisista käännöstyökaluista. Tutustu näihin ohjeisiin, niin voit käyttää Google-kääntäjää tehokkaasti.
Google अनुवाद इन निःशुल्क अनुवाद टूल में से एक है. Google अनुवाद का अधिकतम लाभ उठाने के लिए, हम आपसे इस मार्गदर्शिका को ध्यानपूर्वक पढ़ने की अनुशंसा करते हैं.
A Google Fordító az egyik ilyen ingyenes fordítóeszköz. Ha a legtöbbet szeretné kihozni a Google Fordítóból, azt javasoljuk, olvassa át ezt az útmutatót.
Google Translate er eitt þessara ókeypis þýðingaverkfæra. Við mælum með að þú kynnir þér þennan leiðarvísi til að fá sem mest út úr Google Translate.
Google Terjemahan adalah salah satu alat terjemahan gratis ini. Untuk mendapatkan manfaat terbaik Google Terjemahan, sebaiknya Anda membaca panduan ini dengan teliti.
Google 번역은 이러한 무료 번역 도구 중 하나입니다. Google 번역을 최대한 활용하는 방법은 이 안내문을 참조하시기 바랍니다.
„Google“ vertėjas yra vienas iš tokių nemokamų vertimo įrankių. Jei norite išnaudoti visas „Google“ vertėjo galimybes, rekomenduojame atidžiai perskaityti šį vadovą.
Google Oversetter er ett av disse gratis verktøyene. Hvis du vil få best mulig utbytte av Google Oversetter, anbefaler vi deg å lese gjennom denne veiledningen.
Jednym z takich darmowych narzędzi jest Tłumacz Google. Aby w pełni wykorzystać możliwości Tłumacza Google, przeczytaj ten przewodnik.
Google Traducere este unul dintre aceste instrumente de traducere gratuite. Pentru a profita la maximum de Google Traducere, vă recomandăm să consultați acest ghid.
Одним из таких инструментов является Переводчик Google. О том, как реализовать все его возможности, читайте в этом руководстве.
Jedným z týchto bezplatných prekladateľských nástrojov je Prekladač Google. Ak chcete jeho možnosti využiť na maximum, odporúčame, aby ste sa riadili touto príručkou.
Eden takšnih brezplačnih prevajalnikov je Google Prevajalnik. Če želite kar najbolje izkoristiti Google Prevajalnik, priporočamo, da skrbno preberete ta vodnik.
Google Översätt är ett av dessa kostnadsfria översättningsverktyg. Om du vill ha ut så mycket som möjligt av Google Översätt rekommenderar vi att du använder den här guiden.
Google แปลภาษา คือหนึ่งในเครื่องมือการแปลที่ให้บริการฟรีเหล่านี้ ในการใช้งาน Google แปลภาษาให้เกิดประโยชน์สูงสุด เราขอแนะนำให้อ่านคู่มือนี้อย่างถี่ถ้วน
Google Çeviri, bu ücretsiz çeviri araçlarından biridir. Google Çeviri'den en iyi şekilde yararlanmak için bu kılavuzu okumanızı öneririz.
Google Dịch là một trong số những công cụ dịch miễn phí. Để khai thác tối đa lợi ích của Google Dịch, chúng tôi khuyên bạn nên đọc kỹ hướng dẫn này.
Google Translate‏ הוא אחד מכלי התרגום החינמיים האלה. כדי להפיק את המרב מ-Google Translate‏, אנו ממליצים לעיין במדריך הבא.
Google অনুবাদ হল এই নিঃশুল্ক অনুবাদের সরঞ্জামগুলির মধ্যে একটি৷ Google অনুবাদ থেকে সবচেয়ে বেশি সুবিধা পেতে, আমরা এই নির্দেশিকাটি পড়ার সুপারিশ করব৷
Viens no šādiem bezmaksas tulkošanas rīkiem ir Google tulkotājs. Lai varētu izmantot visas Google tulkotājā sniegtās iespējas, ieteicams rūpīgi izlasīt šīs vadlīnijas.
Google மொழியாக்கம் என்பது இந்த இலவச மொழிபெயர்ப்புக் கருவிகளில் ஒன்றாகும். Google மொழியாக்கத்தை முழுவதுமாகப் பயன்படுத்த, இந்த வழிகாட்டியைப் படிக்குமாறு பரிந்துரைக்கிறோம்.
Перекладач Google – один із безкоштовних інструментів для перекладу. Щоб скористатися всіма його перевагами, радимо уважно прочитати цей посібник.
Google Translate ni moja ya zana za kutafsiri za bila malipo. Ili kutumia Google Translate vyema, tunapendekeza upitie kwa haraka mwongozo huu .
Doako itzulpen-tresna horietako bat da Google Translate. Google Translate zerbitzuari etekin handiena ateratzeko, gida hau arretaz irakurtzea gomendatzen dugu .
Terjemahan Google merupakan salah satu alat terjemahan percuma. Untuk memanfaatkan sepenuhnya Terjemahan Google, kami cadangkan membaca dengan teliti panduan ini.
O Tradutor de Google é unha destas ferramentas de tradución gratuítas. Para tirar o máximo proveito do Tradutor de Google, é recomendable ler detidamente esta guía.
Google અનુવાદ એ આ મફત અનુવાદના સાધનોમાંથી એક છે. Google અનુવાદના સૌથી વધુ લાભ મેળવવા માટે, અમે આ માર્ગદર્શિકા ધ્યાનપૂર્વક વાંચવાની ભલામણ કરીએ છીએ.
Google ಅನುವಾದ ಈ ಉಚಿತ ಅನುವಾದ ಪರಿಕರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಾಗಿದೆ. Google ಅನುವಾದದಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಉಪಯೋಗ ಪಡೆಯಲು, ಈ ಮಾರ್ಗಸೂಚಿಯನ್ನು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ.
Google Translate हे या अनुवाद साधनांपैकी एक आहे. Google Translate बाहेर बरेच काही मिळवण्यासाठी, आम्ही हे मार्गदर्शक संपूर्ण लक्षपूर्वक वाचण्याची शिफारस करतो.
ఇటువంటి ఉచిత అనువాద సాధనాల్లో Google అనువాదం ఒకటి. Google అనువాదం నుండి అత్యంత ఎక్కువ పొందడానికి, ఈ గైడ్‌ను శ్రద్ధగా చదవాలని మేము సిఫార్సు చేస్తున్నాము.
Google Translate ترجمہ کے ان مفت ٹولز میں سے ایک ہے۔ Google Translate سے زیادہ سے زیادہ استفادہ کیلئے، ہم اس رہنما کو ملاحظہ کرنے کا مشورہ دیتے ہیں۔
I-Google Translate enye yalawo mathuluzi wamahhala. Ukuze uthole okuhle kwe-Google Translate, sincoma ukuthi ufunde lo mhlahlandlela.
Google വിവർത്തനം ഈ സൗജന്യ വിവർത്തന ഉപകരണങ്ങളിൽ ഒന്നാണ്. Google വിവർത്തനം മികച്ച രീതിയിൽ ഉപയോഗിക്കാൻ ഈ ഗൈഡ് പരിശോധിക്കാൻ ഞങ്ങൾ ശുപാർശ ചെയ്യുന്നു.
  Partnerské knihovny slu...  
Ačkoli už dlouhá léta ve velkém převádíme knihovní sbírky do digitální podoby a stali jsme se v tomto oboru špičkou mezi výzkumnými knihovnami, víme, že úplné digitalizace v takovémto rozsahu lze dosáhnout pouze prostřednictvím spolupráce s partnery.
Bien que nous ayons entrepris depuis plusieurs années de convertir massivement, et à des fins de conservation, des ouvrages de la collection de la bibliothèque, et bien que nous soyons pionniers en ce domaine parmi les bibliothèques, nous sommes conscients de la nécessité d'un partenariat de ce type pour réaliser des conversions à l'échelle de notre institution. Notre programme était ambitieux, et nous avons réussi à numériser environ 5 000 volumes par an. Toutefois, à ce rythme, plus de 1 000 années nous auraient été nécessaires pour numériser toute notre collection."
Obwohl wir uns bereits seit mehreren Jahren in großem Umfang mit der Digitalisierung zur Erhaltung von Materialien beschäftigen und in diesem Bereich eine führende Rolle einnehmen, ist uns klar, dass wir unser Endziel nur durch solche Partnerschaften erreichen können. Unser Programm ist umfangreich und so konnten wir etwa 5.000 Bände pro Jahr digitalisieren. Dennoch würde es bei diesem Tempo mehr als tausend Jahre dauern, die gesamte Sammlung zu digitalisieren.
Aunque nos hemos dedicado a la conservación y preservación a gran escala de los materiales de la colección de nuestra biblioteca durante varios años y hemos sido líderes entre las bibliotecas de investigación en la preservación digital, sabemos que sólo se puede lograr una conversión de esta magnitud través de una asociación de este tipo. Nuestro programa es muy potente y hemos digitalizado aproximadamente 5.000 volúmenes al año. Sin embargo, a esta velocidad serían necesarios más de mil años para digitalizar nuestra colección completamente".
Pur essendoci assunti un impegno su larga scala, imbarcandoci nella conversione basata sulla preservazione di materiali presenti nella raccolta della Biblioteca da svariati anni, e pur essendo uno dei leader negli sforzi di preservazione digitale delle biblioteche di ricerca, sappiamo che soltanto attraverso partnership di questo tipo è possibile realizzare conversioni di questa portata. Il nostro programma è solido, e riusciamo a digitalizzare circa 5.000 volumi all'anno; ciononostante, con questo ritmo, ci vorrebbero più di mille anni per digitalizzare la nostra intera raccolta".
Αν και έχουμε αναλάβει τη μετατροπή, σε μεγάλη κλίμακα, του υλικού που βρίσκεται στη συλλογή της βιβλιοθήκης εδώ και αρκετά χρόνια με σκοπό τη διατήρησή του, και κατέχουμε ηγετική θέση στις προσπάθειες ψηφιακής διατήρησης ανάμεσα στις ερευνητικές βιβλιοθήκες, γνωρίζουμε ότι μόνο με συνεργασίες αυτού του είδους μπορεί να επιτευχθεί μετατροπή τέτοιου μεγέθους. Το πρόγραμμά μας είναι μεγάλο, και είμαστε σε θέση να ψηφιοποιούμε 5.000 τόμους κάθε χρόνο. Ωστόσο, με αυτόν το ρυθμό, θα μας έπαιρνε περισσότερο από χίλια χρόνια για να ψηφιοποιήσουμε όλη τη συλλογή μας."
We zijn al enkele jaren op grote schaal bezig met de conversie van het materiaal in onze collectie, zodat deze wordt behouden voor ons nageslacht. En hoewel we toonaangevend zijn op het gebied van digitale verduurzaming, weten we dat conversie op deze schaal alleen via dit soort samenwerkingsverbanden kan worden bereikt. We hebben een krachtig programma waarmee we ongeveer 5.000 volumes per jaar kunnen digitaliseren. In dat tempo zou het echter nog steeds langer dan duizend jaar duren om onze gehele collectie te digitaliseren."
Въпреки че от дълги години извършваме мащабно преобразуване на материалите от сбирката на нашата библиотека с цел да ги съхраним и се превърнахме в лидер в цифровото съхранение сред изследователските библиотеки, ние осъзнаваме, че преобразуване от такъв мащаб може да бъде осъществено успешно само чрез подобни партньорства. Нашата програма е стабилна и ние успяваме да цифровизираме приблизително 5000 тома на година и все пак, с това темпо, ще са ни нужни хиляда години, за да успеем да обработим цялата си колекция.“
Tot i que hem invertit en una conversió a gran escala i basada en la conservació dels materials de la col·lecció de la Biblioteca durant bastants anys i hem estat líders en conservació digital entre les biblioteques de recerca, sabem que una conversió d'aquest nivell només es pot aconseguir per mitjà d'associacions d'aquest tipus. El nostre programa és molt ambiciós i hem pogut digitalitzar uns 5.000 volums cada any; però si continuéssim a aquest ritme, trigaríem més de mil anys a digitalitzar la col·lecció sencera”.
Iako smo se uključili u sveobuhvatnu pretvorbu materijala u zbirci Knjižnice kojom ih nastojimo sačuvati i koja će trajati nekoliko godina te iako smo u tome vodeći među istraživačkim knjižnicama, znamo da se pretvorba ovih razmjera može postići samo ovakvom suradnjom.Naš je program dobar i uspijevali smo digitalizirati približno 5000 svezaka godišnje. Ipak, ovom brzinom, za digitalizaciju naše cjelokupne zbirke trebalo bi nam više od tisuću godina".
Selv om vi i mange år har påtaget os omfattende konvertering af materialer i bibliotekets samling med henblik på bevarelse og har været ledende inden for indsatsen for digital bevarelse blandt forskningsbiblioteker, ved vi, at kun gennem denne slags samarbejde kan man gennemføre konvertering i den størrelsesorden.Vores program er effektivt, og vi har kunnet digitalisere ca. 5.000 bind om året; men med den hastighed ville det dog tage os mere end tusind år at digitalisere hele vores samling."
Vaikka olemme aloittaneet laajamittaisen tallennuspohjaisen materiaalien muunnosprojektin kirjaston kokoelmien osalta ja olemme olleet johtavia kirjastoja kokoelmiemme muuntamisessa sähköiseen muotoon, tiedämme, että näin laaja muunnosprosessi voidaan toteuttaa vain tällaisen yhteistyön kautta. Olemme muuttaneet noin 5 000 teosta vuosittain digitaaliseen muotoon, mutta tälläkin tahdilla koko kokoelmamme muuntaminen kestäisi yli tuhat vuotta."
Noha már évek óta foglalkozunk állományunk konzerválásával, és vezető helyen állunk a kutatási könyvtárak között a digitalizálásban, ilyen léptékű munkákhoz partnerekre van szükségünk. Programunk lendületben van, és évente mintegy 5000 kötetet digitalizálunk. Ilyen ütemben azonban bő ezer évre volna szükségünk állományunk egészének digitalizálására.”
Meskipun kami telah terlibat dalam upaya berskala besar berupa pengkonversian bahan-bahan koleksi Perpustakaan dengan tujuan pelestarian selama bertahun-tahun, dan telah menjadi pemimpin dalam usaha-usaha pelestarian koleksi dalam bentuk digital di antara perpustakaan riset, kami sadar bahwa hanya melalui kemitraan semacam ini konversi dalam skala ini dalam dapat dicapai. Program kami sangatlah besar, dan kami telah dapat mendigitalkan kurang lebih 5.000 volume/tahun; namun demikian, dengan tingkat kecepatan ini, akan membutuhkan lebih dari seribu tahun untuk mendigitalkan seluruh koleksi kami.
우리 대학은 지난 몇 년간 도서관의 소장 도서에 대해 보존에 기반한 대규모의 디지털화 작업을 진행해 왔으며 연구 도서관 중에서 디지털 보존 운동의 선도적 역할을 담당해 왔지만, 이와 같이 규모가 방대한 사업은 이러한 종류의 파트너십을 통해서만 실현 가능하다는 사실을 잘 알고 있습니다.UM의 프로그램을 통해 연간 약 5천권의 도서를 디지털화할 수 있었지만 이러한 속도로는 전체 소장 도서를 모두 디지털화하는 데 천 년이 넘게 걸릴 것입니다."
Taip pat pradėjome kelis metus truksiantį didelės dalies bibliotekos kolekcijų medžiagos formato keitimą, todėl esame tyrimų bibliotekų, pradėjusių suskaitmeninti išteklius, lyderė, ir tik išnaudodami šią partnerystę galime įgyvendinti šiuos siekius. Mūsų programa stipri, ir siekiame suskaitmeninti apie 5000 knygų per metus, tačiau dirbant tokiu greičiu, šis procesas visiems ištekliams gali trukti tūkstančius metų.“
Selv om vi i flere år nå har gjennomført en større konserveringsbasert konvertering av materialer i bibliotekssamlingen, og har vært en leder innen digitalt konserveringsarbeid blant forskningsbiblioteker, vet vi at konvertering i slik skala kun kan oppnås gjennom slike partnerskaper.Vi har et solid program og har klart å digitalisere cirka 5000 bøker i året. Men med denne farten ville det likevel ta oss mer enn tusen år å digitalisere hele samlingen.»
Choć od kilkunastu lat na szeroką skalę digitalizujemy swoje zbiory w celu ich zabezpieczenia, a nawet osiągnęliśmy wiodącą pozycję w tym zakresie wśród bibliotek naukowych, wiemy, że jedynie w ramach tego typu programów partnerskich można osiągnąć wyniki, o które nam chodzi. W ramach naszego wydajnego programu digitalizujemy około 5000 woluminów rocznie. Digitalizacja całych zbiorów w tym tempie trwałaby ponad tysiąc lat”.
Deşi ne-am angajat de câţiva ani în conversia la scară largă, bazată pe conservare, a materialelor din colecţia bibliotecii, iar instituţia noastră a fost lider în ceea ce priveşte eforturile de conservare în formă digitală ale bibliotecilor de cercetare, ştim că numai printr-un parteneriat de acest fel se poate realiza o conversie de o asemenea amploare. Programul nostru este puternic şi am reuşit să transpunem în formă digitală aproximativ 5.000 de volume anual; totuşi, în ritmul acesta, ne-ar trebui mai mult de o mie de ani pentru a transpune în format digital întreaga noastră colecţie.”
Хотя мы несколько лет участвовали в крупномасштабном, основанном на идее сохранения, проекте перевода материалов из собрания библиотеки в цифровой формат, и являлись лидером в цифровом сохранении среди других научно-технических библиотек, мы знаем, что только благодаря партнерству подобного рода можно достичь перевода материалов в цифровой формат в таком масштабе. У нас мощная программа, и мы способны оцифровать приблизительно 5000 книг в год; однако такими темпами оцифровка всего собрания заняла бы у нас более тысячи лет."
Иако смо ми у последњих неколико година у великој мери ангажовани на конверзији материјала из колекције библиотеке ради очувања тих материјала и лидер смо у дигиталном очувању материјала међу истраживачким библиотекама, схватамо да једино кроз оваква партнерства може да се постигне конверзија овог нивоа. Наш програм је веома снажан и ми можемо да дигитализујемо приближно 5000 томова годишње; међутим, овим темпом би нам било потребно више од хиљаду година да дигитализујемо целокупну колекцију.“
Napriek tomu, že niekoľko rokov realizujeme rozsiahlu konverziu na zachovanie materiálov nachádzajúcich sa v knižničnej zbierke, a že sme boli vodcom v úsilí o digitálne zachovanie materiálov medzi výskumnými knižnicami, uvedomujeme si, že zachovanie materiálu takéhoto rozsahu je možné dosiahnuť len cez partnerstvá takéhoto druhu.Náš program má pevné základy a podarilo sa nám digitalizovať približne 5 000 zväzkov za rok; ale aj pri takejto rýchlosti by nám digitalizácia celej našej zbierky trvala viac než tisíc rokov.
Čeprav že več let izvajamo obsežno, ohranitveno pretvorbo gradiv v knjižnični zbirki in smo med raziskovalnimi knjižnicami vodilni na področju digitalnega ohranjanja, pa vemo, da je pretvorba v takem obsegu mogoča le skozi tovrstna partnerstva. Naš program je močan in uspeva nam digitalizirati približno 5000 knjig na leto. Vseeno pa bi pri tej hitrosti trajalo več kot tisoč let, da bi digitalizirali svojo celotno zbirko.«
Vi har varit engagerade i storskaliga materialkonverteringar med inriktning på konservation i åratal och vi har varit ledande i digitalt konservationsarbete bland forskningsbibliotek, men vi vet att det bara är genom den här typen av partnerskap som vi kan genomföra digitalisering i den här skalan. Vårt program är omfattande och vi har kunnat digitalisera ungefär 5 000 volymer per år. Men även i den takten skulle det ta oss över tusen år att digitalisera hela samlingen”.
ทั้งนี้เราถือได้ว่าเป็นหน่วยงานที่ดูแลเอกสารข้อมูลที่ต้องมีการเก็บรักษาและแปลงข้อมูลอย่างถูกวิธีสำหรับงานเขียนมากมายที่เก็บไว้เป็นเวลาหลายปี อีกทั้งยังเป็นผู้นำด้านการจัดเก็บสื่อดิจิทัลในกลุ่มห้องสมุดงานวิจัยด้วยกันเอง เราเข้าใจดีกว่าการร่วมเป็นพันธมิตรในลักษณะนี้เท่านั้นที่จะทำให้การจัดทำสื่อข้อมูลของเราเกิดประโยชน์อย่างแท้จริงโครงการของเรามีความเด่นชัด และเราสามารถแปลงสื่อข้อมูลดิจิทัลได้ถึง 5,000 เล่มต่อปี หากไม่มีโครงการนี้เราอาจต้องใช้เวลานับพันปีกว่าจะสามารถปรับข้อมูลเหล่านี้ให้เป็นระบบดิจิทัลได้ทั้งหมด"
Birkaç yıldır kütüphane koleksiyonunun parçası olan materyallerin büyük ölçekli, koruma amaçlı dönüşümüne dair çalışmalar yürütsek ve araştırma kütüphaneler arasında dijital koruma çalışmaları konusunda lider olsak da, bu boyuttaki dönüşümlerin sadece ortaklıklarla gerçekleştirilebileceğini biliyoruz.Güçlü programımızla yılda yaklaşık 5000 eseri dijital ortama aktarabilmemize rağmen, tüm koleksiyonumuzu bu hızla dijital ortama aktarmak birkaç bin yılımızı alacaktı."
Mặc dù chúng tôi đã cam kết chuyển đổi tài liệu trên quy mô lớn, dựa trên cơ sở bảo tồn trong bộ sưu tập của Thư viện trong vài năm, và đã là người dẫn đầu trong nỗ lực bảo tồn sách đã được số hoá so với các thư viện nghiên cứu khác, nhưng chúng tôi biết rằng chỉ bằng mối quan hệ hợp tác như thế này thì chúng tôi mới có thể đạt được mục tiêu chuyển đổi trên quy mô lớn kiểu này. Chương trình của chúng tôi rất mạnh, và chúng tôi có thể số hoá khoảng 5.000 cuốn/năm; tuy nhiên, với tốc độ này thì chúng tôi sẽ phải mất hơn một nghìn năm để có thể số hoá toàn bộ bộ sưu tập của mình."
Lai arī mēs esam uzsākuši plaša mēroga uz saglabāšanu balstītu materiālu pārveidošanu bibliotēkas krājumos jau pirms vairākiem gadiem un esam līderi digitālās saglabāšanas centienos pētniecības bibliotēku vidū, mēs zinām, ka tikai ar šāda veida sadarbību iespējams sasniegt šāda mēroga pārveidi. Mūsu programma ir spēcīga, un mēs esam spējuši digitāli pārveidot aptuveni 5000 sējumu/gadā; taču šādā ātrumā mums paietu vairāk nekā tūkstoš gadu, lai digitāli pārveidotu visus mūsu krājumus."
Незважаючи на те, що вже кілька років університет розвиває масштабну програму оцифрування та збереження бібліотечних фондів і наразі є лідером серед наукових бібліотек у цій сфері, ми добре розуміємо, що лише завдяки щільній співпраці можна досягти дійсно суттєвих масштабів перетворення.У межах нашої програми ми перетворюємо в цифровий формат понад 5 000 томів на рік, утім, із такою швидкістю, щоб оцифрувати всю колекцію, може знадобитися майже тисяча років.