kr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 73 Results  www.tour-taxis-residential.com  Page 8
  Vēsture | Helmut Fische...  
Schuhmann un Fischer fonds. Uzņēmums vispirms izstrādā mērīšanas instrumentus tērauda un dzelzs krāsu slāņu analīzei. Tās ātri seko ierīces, kas var testēt krāsas slāņus virs nemagnētisku virsmu.
Foundation of Schuhmann and Fischer. The company first develops measurement instruments for analyzing paint layers on steel and iron. These are quickly followed by devices that can test paint layers on top of non-magnetic substrates.
Fondation de Schuhmann and Fischer. L'entreprise développe d'abord des instruments de mesure pour analyser les couches de peinture sur l'acier et le fer. Ils sont rapidement suivis par des appareils capables de tester les couches appliquées sur des substrats non-magnétiques.
Gründung des Unternehmens Schuhmann und Fischer Elektrische Messgeräte. Das Unternehmen entwickelt zunächst Messinstrumente für die Analyse von Lack auf Stahl und Eisen. Geräte, mit denen auch Lacke auf nichtmagnetischen Metallen geprüft werden können, folgen rasch.
Fundación de Schuhmann y Fischer. La empresa desarrolla primero instrumentos de medición para el análisis de capas de pintura en acero y hierro. Rápidamente les siguieron dispositivos para probar capas de pintura sobre sustratos no magnéticos.
Fondazione di Schuhmann e Fischer. L'azienda sviluppò innanzitutto strumenti di misurazione per l'analisi degli strati di vernice su ferro e acciaio, a cui seguirono ben presto dispositivi in grado di testare gli strati di vernice sopra sub-strati non magnetici.
Oprichting van Schuhmann en Fischer. Het bedrijf ontwikkelt eerst meetapparatuur voor het analyseren van laklagen op staal en ijzer. Dit wordt snel gevolgd door apparaten die laklagen op niet-magnetische materialen kunnen testen.
Schuhmanni ja Fischeri asutamine. Ettevõte koostab kõigepealt mõõtmisvahendid terasest ja rauast värvikihtide analüüsimiseks. Neile on kiiresti järgnenud seadmed, mis võivad katta mittemagnetilisi substraate peal olevaid värvikihte.
Schuhmanno ir Fischero įkūrimas. Bendrovė pirmą kartą kuria matavimo priemones, skirtas analizuoti plieno ir geležies dažų sluoksnius. Greitai juos seka prietaisai, kurie gali bandyti dažų sluoksnius ant nemagnetinių paviršių.
Założenie firmy Schuhmann and Fischer. Na początku firma produkowała przyrządy pomiarowe do analizy warstw farby na podłożach stalowych i żelaznych, jednak szybko poszerzyła swoją ofertę o przyrządy do badania powłok na podłożach niemagnetycznych.
Основание компании Schuhmann and Fischer (Шуман и Фишер). Сначала компания занимается разработкой измерительных приборов для анализа лакокрасочных покрытий, наносимых на стальные поверхности и поверхности из черного металла. Совсем скоро появились устройства для измерения слоев краски на поверхности немагнитных подложек.
Schuhmann ve Fischer'in kuruluşu. Şirket ilk olarak çelik ve demir üzerindeki boya katmanlarını analiz etmek için ölçüm cihazları geliştirdi. Bunların hemen ardından manyetik olmayan alt katmanlar üzerindeki boya katmanlarını test edebilen cihazlar geldi.
  Risinājumi: Jūrniecības...  
Kuģubūvē, tiltu būvniecībā un jūras piekrasta zonā metāli, kas pastāvīgi tiek pakļauti skarbu laikapstākļu ietekmei, ir jāaizsargā pret koroziju. FISCHER vienkārši lietojamās un uzticamās mērierīces ir īstais risinājums cinka, krāsas vai termiski uzsmidzināta alumīnija aizsargslāņu precīzai pārbaudei.
Whether in shipbuilding, bridge construction or offshore applications: metals that are constantly exposed to harsh weather conditions must be protected against corrosion. The easy-to-use, reliable gauges from FISCHER are the right solution for precisely testing protective layers made of zinc, paint or thermal sprayed aluminum.
Qu'il s'agisse d'applications dans la construction de bateaux, la construction de ponts ou offshore : les métaux qui sont constamment exposés à des conditions météorologiques rigoureuses doivent impérativement être protégés contre la corrosion. Les mesureurs fiables et simples d'utilisation de FISCHER représentent la solution idéale pour tester avec précision les couches de protection composées de zinc, peinture ou aluminium projeté thermiquement.
Ob im Schiffbau, Off-Shore-Bereich oder im Brückenbau — überall, wo Metall dauerhaft aggressiver Witterung ausgesetzt ist, muss es zuverlässig vor Korrosion geschützt werden. Handliche und zuverlässige Messgeräte von Fischer sind die passende Lösung, um die Dicke von Schutzschichten aus Zink, Lack oder gespritztem Aluminium präzise und einfach zu bestimmen.
En la construcción naval, la construcción de puentes o las aplicaciones en alta mar: los materiales expuestos constantemente a duras condiciones climatológicas deben estar protegidos contra la corrosión. Los medidores fiables y de fácil manejo de FISCHER son la solución adecuada para un análisis preciso de capas protectoras de cinc, pintura o aluminio por rociado térmico.
Cantieristica navale, costruzione di ponti o applicazioni offshore: i metalli esposti costantemente a condizioni atmosferiche dure devono essere protetti dalla corrosione. I misuratori FISCHER, affidabili e di facile impiego, sono la soluzione giusta per testare con precisione gli strati protettivi realizzati in zinco, vernice o alluminio spruzzato termicamente.
Laevaehituses, sillakonstruktsioonides ja avamererajatistes: metallid, mis pidevalt karmide ilmastikutingimustega kokku puutuvad peavad olema kaitstud korrosiooni eest. FISCHERi hõlpsasti kasutatavad usaldusväärsed mõõturid on õige lahendus tsingi-, värvi- või termiliselt pihustatud alumiiniumi kaitsekihtide täpsele testimisele.
Tiek laivų statyboje, tiek tiltų konstrukcijose arba atviroje jūroje – atšiaurių oro sąlygų veikiamus metalus reikia apsaugoti nuo korozijos. Lengvai naudojami, patikimi „FISCHER“ matuokliai yra tinkamas pasirinkimas norint kruopščiai ištirti cinko, dažų arba terminio purškimo būdu suformuotus aliuminio apsauginius sluoksnius.
Metalowe elementy wykorzystywane w przemyśle stoczniowym oraz do budowy mostów i konstrukcji offshore muszą być zabezpieczone przed korozją ze względu na stałe oddziaływanie trudnych warunków atmosferycznych. Łatwe w obsłudze, niezawodne mierniki FISCHER umożliwiają dokładne badania warstw ochronnych z cynku, farby i natryskiwanego cieplnie aluminium.
Металлы, применяемые в судостроении, сооружении мостов или морских конструкций и подвергаемые постоянному воздействию неблагоприятных климатических условий, должны быть надежно защищены от коррозии. Надежные и простые в использовании приборы FISCHER — это оптимальное решение для прецизионного тестирования защитных оцинкованных покрытий, лакокрасочных покрытий и покрытий с термически напыляемым алюминием.
Gemi üretimi, köprü inşaatı veya açık deniz uygulamalarında: sürekli olarak çetin hava koşullarına maruz kalan metaller aşınmaya karşı korunmalıdır. FISCHER markasının sunduğu kullanımı kolay, güvenilir ölçüm cihazları çinko, boya veya termal püskürtmeli alüminyumdan yapılan koruyucu katmanları test etmek için doğru çözümdür.
  Produkti: FPR1 | Helmut...  
Lai nodrošinātu aizsargslāņu pastāvīgu saķeri, pamata materiāla virsmas raupjumam ir jāatbilst stingri ieteiktajiem standartiem. Šādā gadījumā ideāls risinājums ir FPR1 profila zonde: kombinācijā ar FMP10/40 sēriju FPR1 profila zonde ir ideāls risinājums pulētu vai ar smilšstrūklu apstrādātu virsmu testēšanai pirms krāsošanas.
To ensure that protective layers adhere permanently, the surface roughness of the base material must comply with strict recommended standards. The FPR1 profile probe is the ideal solution in this case: When combined with the FMP10/40 series, the FPR1 profile probe is the ideal solution for testing polished or blasted surfaces before painting. For example, in ship construction, offshore structures or wind turbine production.
Pour garantir que les couches de protection adhèrent de manière permanente, la rugosité de la surface du matériau de base doit respecter les normes recommandées à la lettre. La sonde de profil FPR1 représente la solution idéale dans ce cas : associée aux appareils de mesure portables de la série FMP10/40, elle devient un instrument robuste pour tester les surfaces polies ou sablées avant l'application de la peinture, par exemple dans la construction de bateaux, les installations de distribution d'eau et ou la fabrication de turbines éoliennes.
Für den dauerhaften Halt von Schutzschichten müssen die Rauheitswerte des Grundwerkstoffs präzise eingehalten werden. Die Sonde FPR1 zur Profilmessung ist hier die passende Lösung: Verbunden mit den portablen Messgeräten der Familie FMP10/40 wird sie zum robusten Messinstrument, um zum Beispiel im Schiffbau, in der Wasserversorgung, Infrastruktur oder bei der WEA-Produktion die geschliffene oder gestrahlte Oberfläche vor der Lackierung zu prüfen.
Para garantizar que las capas protectoras se adhieren permanentemente, la rugosidad de la superficie del material base debe cumplir estrictamente las normas recomendadas. La sonda de perfil FPR1 es la solución ideal en este caso: cuando se combina con los equipos de medición portátiles de la serie FMP10/40, se convierte en un instrumento robusto para la comprobación de superficies pulidas o chorreadas antes de la aplicación de pintura, por ejemplo en la construcción naval, obras hidráulicas o producción de aerogeneradores.
Per assicurare che gli strati protettivi aderiscano in modo permanente, la rugosità superficiale del materiale di base deve essere strettamente conforme agli standard raccomandati. In questo caso la sonda di profilo FPR1 rappresenta la soluzione ideale: combinata agli apparecchi di misura portatili della serie FMP 10/40 essa diventa uno strumento robusto per il controllo di superfici lucidate o granigliate prima della verniciatura, per esempio nella cantieristica navale, negli impianti idrici o nella produzione di turbine eoliche.
Чтобы обеспечить прочное и равномерное прилегание защитных слоев, шероховатость поверхности материала основы должна строго соответствовать рекомендованным стандартам. В этом случае датчик FPR1 для измерения профиля является оптимальным решением: в комбинации с портативными измерительными устройствами серии FMP10/40 данный датчик является надежным инструментом для проверки полированных поверхностей, а также поверхностей, подвергнутых пескоструйной обработке, перед их покраской. Он может использоваться, например, в судостроении, создании морских сооружений или производстве ветряных турбин.
Koruyucu katmanların hiçbir zaman ayrılmamasını sağlamak için taban materyalinin yüzey sertliği önerilen standartlara katı bir şekilde uymalıdır. Bu durumda ideal çözüm FPR1 profil probudur: FMP10/40 serisindeki portatif ölçüm cihazları ile kıyaslandığında örneğin gemi yapımı, su işleri veya rüzgar türbini üretiminde boyadan önce cilalı veya kum püskürtmeli yüzeyleri test etmek için sağlam bir cihaz haline gelir.
  Produkti: SIGMASCOPE SM...  
SIGMASCOPE SMP350 ir kompakta rokas ierīce krāsaino metālu, piemēram, alumīnija vai vara, elektrības vadītspējas noteikšanai. Pēc izmērītās vadītspējas var izdarīt secinājumus, piemēram, par termiski apstrādāto materiālu cietību un stiprību.
SIGMASCOPE SMP350 is a compact handheld device for determining the electrical conductivity of non-ferrous metals such as aluminum or copper. The measured conductivity further enables you to draw conclusions about the hardness and strength of heat-treated materials. Evidence of heat damage and material fatigue can thus be established. For this, the phase-sensitive eddy current method is used, which is approved for the measurement of conductivity according to DIN EN 2004-1 and ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350 est un appareil portable compact permettant de déterminer la conductivité électrique des métaux non-ferriques tels que l'aluminium ou le cuivre. La conductivité mesurée vous permet en outre de tirer des conclusions quant à la dureté et à la résistance des matériaux traités thermiquement. Cela permet d'établir des preuves de dommage thermique et de fatigue des matériaux. Pour cela, la méthode de courant de Foucault phase sensible est utilisée, méthode approuvée pour la mesure de la conductivité selon DIN EN 2004-1 et ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350 es un equipo portátil compacto para determinar la conductancia eléctrica de metales no ferrosos como el aluminio o el cobre. La conductancia medida le permite además deducir la dureza y resistencia de materiales tratados térmicamente. De esta forma se pueden establecer indicios de daños por calor o fatiga de material. Para ello se utiliza el método de corrientes de Foucault sensible a la fase, autorizado para la medición de conductancia según DIN EN 2004-1 y ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350 è un apparecchio palmare compatto utilizzato per determinare la conducibilità elettrica di metalli non ferrosi come l'alluminio o il rame. La conducibilità misurata vi consente inoltre di trarre conclusioni sulla durezza e la resistenza dei materiali sottoposti a trattamento termico. È possibile così stabilire se esiste un danno da calore e una fatica del materiale. A questo scopo viene utilizzato il metodo a correnti indotte sensibile alla fase, approvato per la misurazione della conducibilità in conformità con gli standard DIN EN 2004-1 e ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350 on kompaktne pihuseade, mis määrab mitteraudmetallide, nagu alumiiniumi või vase elektrijuhtivuse. Mõõdetud juhtivus võimaldab lisaks teha järeldusi kuumtöödeldud materjalide kõvaduse ja tugevuse kohta. Seega on võimalik tõendada kuumakahjustusi ja materjali väsimust. Selleks kasutatakse faasitundlikku pöördvoolu meetodit, mis on heaks kiidetud elektrijuhtivuse mõõtmiseks vastavalt standarditele DIN EN 2004-1 ja ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350 to kompaktowy przyrząd przenośny do określania przewodności elektrycznej różnych metali nieżelaznych, m.in. aluminium i miedzi. Na podstawie wyniku pomiaru przewodności można oszacować twardość i wytrzymałość materiałów obrabianych cieplnie. W ten sposób możliwe jest wykrycie uszkodzeń cieplnych i zmęczenia materiałowego. Do tego celu wykorzystywana jest fazoczuła metoda prądów wirowych, zatwierdzona do pomiaru przewodności na mocy norm DIN EN 2004-1 i ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350 — это компактный ручной прибор для определения электрической проводимости цветных металлов, например алюминия или меди. Измеренное значение проводимости позволяет определить твердость и прочность материалов, подвергаемых термообработке. Такие образом можно выявлять тепловые повреждения и усталостные дефекты материала. Для этого применяется фазочувствительный метод вихревых токов, разрешенный для измерения проводимости согласно стандартам DIN EN 2004-1 и ASTM E 1004.
SIGMASCOPE SMP350, alüminyum veya bakır gibi demirsiz metallarin elektrik iletkenliğini belirlemeye yönelik kompakt bir el cihazıdır. Ölçülen iletkenlik size ısıl işlem görmüş materyallerin sertliği ve kuvveti hakkında daha fazla bilgi edinme imkanı da sunar. Böylece ısı hasarı ve materyal yorgunluğu kanıtları oluşturulabilir. Bunun için, DIN EN 2004-1 ve ASTM E 1004 uyarınca iletkenlik ölçümü için onaylanmış faza duyarlı eddy akımı yöntemi kullanılır.
  Risinājumi: Krāsas, lak...  
Vairāk nekā pirms 60 gadiem Helmuts Fišers ielika pamatus savam uzņēmumam ar pirmo industriālā pārklājuma biezuma mērierīci tērauda lakojumam. Kopš tā laika funkcionālo un dekoratīvo laku un krāsu pielietojumu skaits ir audzis daudzkārtīgi, un šo attīstību ir ievērojami veicinājis FISCHER ar savām mērīšanas tehnoloģiju inovācijām.
More than 60 years ago Helmut Fischer laid the foundations for his company with the first industrial coating thickness gauge for steel varnish. Since then the number of applications for functional and decorative varnishes and paints have grown many times over – a development that FISCHER has contributed to significantly with its innovations in measurement technology. Today, it is no surprise that FISCHER is the leading partner of choice for the measurement of varnish and paint coatings.
Il y a plus de 60 ans, Helmut Fischer jetait les fondations de son entreprise en lançant le premier mesureur d'épaisseur de revêtement industriel pour l'acier verni. Depuis, le nombre d'applications pour les vernis et peintures fonctionnels et décoratifs n'a cessé d'augmenter, une évolution à laquelle FISCHER a considérablement contribué de par ses innovations dans la technologie de mesure. Aujourd'hui, FISCHER est devenu sans surprise le principal partenaire de choix pour la mesure des revêtements de vernis et peinture.
Vor über 60 Jahren legte Helmut Fischer mit dem ersten industriellen Schichtdickenmessgerät für Lack auf Stahl den Grundstein des Unternehmens. Seitdem sind die Einsatzmöglichkeiten für funktionale und dekorative Lacke und Farben um ein Vielfaches gewachsen. Eine Entwicklung, die Fischer mit messtechnischen Innovationen mit geprägt hat. Deshalb ist Fischer heute in vielen Branchen der erste Ansprechpartner für Schichtdickenmessung rund um Farben und Lacke.
Hace más de 60 años, Helmut Fischer estableció las bases de su empresa con el primer medidor de grosor de recubrimiento industrial para barniz de acero. Desde entonces, se ha multiplicado el número de aplicaciones para pinturas y barnices funcionales y decorativos, un avance al que FISCHER ha colaborado considerablemente con sus innovaciones en tecnología de medición. Hoy en día no sorprende que FISCHER sea el principal colaborador para la medición de recubrimientos de barnices y pinturas.
Più di 60 fa Helmut Fischer ha gettato le basi della sua azienda con il primo misuratore industriale dello spessore di rivestimento per la verniciatura dell'acciaio. Da allora il numero di applicazioni per le pitture e verniciature funzionali e decorative è cresciuto notevolmente – uno sviluppo a cui FISCHER ha dato un contributo significativo con le sue innovazioni nella tecnologia di misurazione. Non sorprende quindi che oggi FISCHER sia il partner scelto per la misurazione dei rivestimenti in pitture e vernici.
coatings enorm gegroeid – een ontwikkeling waaraan FISCHER aanzienlijk heeft bijgedragen met zijn innovaties op het gebied van de meettechnologie. Momenteel zal het niemand verbazen dat FISCHER de meest toonaangevende en favoriete partner is voor de meting van lak- en poedercoatlagen.
Rohkem kui 60 aastat tagasi pani Helmut Fischer oma ettevõttele alused esimese teraslaki tööstusliku kattekihi paksusmõõdiku jaoks. Sellest ajast peale on funktsionaalsete ja dekoratiivsete lakkide ja värvide kasutuskordade arv kasvanud mitu korda - areng, millele FISCHER on märkimisväärselt kaasa aidanud oma mõõtmistehnoloogia uuendustega. Täna ei ole üllatav, et FISCHER on laki- ja värvikihtide mõõtmise juhtiv partner.
Daugiau nei prieš 60 metų Helmut Fischer pradėjo savo įmonės veiklą pristatydamas pirmąjį pramoninį laku padengtų metalinių dangų storio matuoklį. Nuo to laiko funkcinių ir dekoratyvinių lakų bei dažų pritaikymo sričių labai padaugėjo, o prie šio vystymosi kurdama matavimo technologijų inovacijas labai prisidėjo ir „FISCHER“. Nenuostabu, kad šiuo metu „FISCHER“ yra viena iš pirmaujančių lakų ir dažų dangų matavimo technologijas siūlančių įmonių.
Ponad 60 lat temu Helmut Fischer zbudował podwaliny swojej firmy, opracowując pierwszy przemysłowy miernik grubości powłok lakieru do stali. Od tamtej pory liczba zastosowań farb i lakierów funkcyjnych i dekoracyjnych znacznie wzrosła. Innowacyjne technologie pomiarowe opracowane przez firmę FISCHER przyczyniły się do tego rozwoju. W związku z tym nie dziwi fakt, że przyrządy FISCHER do pomiaru powłok malarskich i lakierniczych są chętnie wybierane.
Более 60 лет назад Гельмут Фишер (Helmut Fischer) основал свою компанию и выпустил первый промышленный прибор для измерения толщины лакокрасочного покрытия стали. С тех пор диапазон применений функциональных и декоративных лаков и красок увеличился во много раз в немалой степени благодаря значительному вкладу компании FISCHER и ее инновациям в области измерений. Неудивительно, что сегодня FISCHER является ведущим партнером в области тестирования лакокрасочных покрытий.
60 yıldan uzun bir süre önce Helmut Fischer, çelik cilasına yönelik ilk endüstriyel kaplama kalınlığı ölçüm cihazı ile şirketinin ilk temellerini attı. O zamandan beri fonksiyonel ve dekoratif cilalara ve boyalara yönelik uygulamaların sayısı giderek arttı - bu, FISCHER markasının ölçüm teknolojisi alanındaki yenilikleri ile büyük katkı yaptığı bir gelişmedir. Günümüzde FISCHER markasının cila ve boya kaplamalarının ölçümü için tercih edilen lider iş ortağı olması çok normal.
  Risinājumi: Tekstils | ...  
Kaitīgās vielas, ko satur tekstils, apdraud darbinieku un pircēju veselību. FISCHER piedāvā uzticamas pārbaudes ierīces, kas precīzi nosaka apstrādes līdzekļu vai krāsvielu kaitīgo vielu pārpalikumu klātbūtni tekstilizstrādājumos.
Harmful substances in textiles endanger the health of workers as well as that of buyers. FISCHER offers reliable testing devices that precisely determine the presence in textiles of residues from harmful substances in processing aids or dyes. This makes it possible to tell – quickly and easily –whether articles of clothing comply with the international Oeko-Tex-Standard 100.
Les substances nocives contenues dans les textiles compromettent la santé des travailleurs comme des acheteurs. FISCHER fournit des appareils de test fiables qui déterminent précisément la présence dans les textiles de résidus de substances nocives contenues dans les auxiliaires technologiques ou les teintures. Cela permet d'établir, rapidement et facilement, si les articles d'habillement satisfont à la norme internationale Standard 100 by Oeko-Tex.
Schädliche Stoffe in Textilien gefährden die Gesundheit der Arbeiter ebenso wie die der Käufer. Fischer bietet zuverlässige Prüfgeräte, die Rückstände von Schadstoffen aus Verarbeitungshilfen oder Farbstoffen in textilen Fasern präzise feststellen. So lässt sich beispielsweise schnell und unkompliziert nachweisen, ob Kleidungsstücke den internationalen Oeko-Tex Standard 100 erfüllen.
Las sustancias nocivas en productos textiles ponen en peligro la salud de trabajadores y compradores. FISCHER ofrece equipos de prueba fiables que determinan con precisión la presencia en productos textiles de sustancias nocivas en aditivos o colorantes. Esto permite determinar, rápida y fácilmente, si los artículos de ropa cumplen la norma internacional Oeko-Tex-Standard 100.
Le sostanze nocive nei tessuti sono un pericolo per la salute dei lavoratori ma anche per la salute di chi li acquista. FISCHER offre apparecchi di prova affidabili che determinano con precisione la presenza nei tessuti di residui di sostanze nocive presenti in ausili di lavorazione o coloranti. È possibile quindi stabilire in modo semplice e rapido se gli articoli di abbigliamento sono conformi allo standard internazionale 100 Oeko-Tex.
Schadelijke stoffen in textiel vormen een gevaar voor de gezondheid van zowel arbeiders als kopers. FISCHER biedt betrouwbare testapparatuur die precies de aanwezigheid van restanten van schadelijke stoffen van verwerkingsmiddelen of kleurstoffen in textiel bepalen. Zo kan – snel en eenvoudig – worden geconcludeerd of kleding aan de internationale Oeko-Tex-Standard 100 voldoet.
Kahjulikud ained tekstiilides ohustavad nii töötajate kui ka ostjate tervist. FISCHER pakub usaldusväärseid testimise seadmed, et täpselt kindlaks määrata tekstiilides kahjulikest ainetest töötlemise abivahendites või värvides jääkainete olemasolu. See võimaldab kiiresti ja lihtsalt öelda, kas riideesemed vastavad rahvusvahelistele Oeko-Tex-standardile 100.
Tekstilėje esančios kenksmingos medžiagos kelia pavojų darbuotojams ir pirkėjams. „FISCHER“ siūlo patikimus tyrimų prietaisus, kuriais galima tiksliai nustatyti kenksmingų medžiagų, likusių tekstilėje po apdirbimo arba dažymo, likučius. Taip galima greitai ir paprastai įvertinti, ar aprangos gaminiai atitinka tarptautinį standartą „Oeko-Tex-Standard 100“.
Zawarte w tekstyliach szkodliwe substancje stanowią zagrożenie dla zdrowia nie tylko pracowników, ale i nabywców. Firma FISCHER oferuje niezawodne przyrządy do badań pozwalające wiarygodnie określić, czy w tekstyliach znajdują się pozostałości szkodliwych substancji wykorzystywanych podczas obróbki i farbowania. Dzięki nim możesz szybko i bezproblemowo stwierdzić, czy dana odzież jest zgodna z międzynarodową normą Oeko-Tex-Standard 100.
Вредные вещества, содержащиеся в текстильных изделиях, подвергают опасности здоровье как рабочих на текстильных фабриках, так и конечных пользователей. FISCHER предлагает надежные измерительные приборы, способные с высокой точностью определять наличие остатков вредных веществ в текстильных изделиях, образовавшихся в результате проведения вспомогательных технологических процедур или покраски. Благодаря этим приборам можно быстро проверить экземпляры одежды на соответствие международному стандарту Oeko-Tex-Standard 100.
Tekstil ürünlerindeki zararlı maddeler hem işçilerin hem de kullanıcıların sağlığını tehlikeye atar. FISCHER, tekstil ürünlerindeki yardımcı işlem elemanları veya boyalardaki zararlı madde kalıntılarını net olarak belirleyen güvenilir test cihazları sunar. Bu, kıyafetlerin uluslararası Oeko-Tex Standardı 100 ile uyumlu olup olmadığını hızlıca ve kolayca anlamayı mümkün kılar.
  Risinājumi: Krāsas, lak...  
Vairāk nekā pirms 60 gadiem Helmuts Fišers ielika pamatus savam uzņēmumam ar pirmo industriālā pārklājuma biezuma mērierīci tērauda lakojumam. Kopš tā laika funkcionālo un dekoratīvo laku un krāsu pielietojumu skaits ir audzis daudzkārtīgi, un šo attīstību ir ievērojami veicinājis FISCHER ar savām mērīšanas tehnoloģiju inovācijām.
More than 60 years ago Helmut Fischer laid the foundations for his company with the first industrial coating thickness gauge for steel varnish. Since then the number of applications for functional and decorative varnishes and paints have grown many times over – a development that FISCHER has contributed to significantly with its innovations in measurement technology. Today, it is no surprise that FISCHER is the leading partner of choice for the measurement of varnish and paint coatings.
Il y a plus de 60 ans, Helmut Fischer jetait les fondations de son entreprise en lançant le premier mesureur d'épaisseur de revêtement industriel pour l'acier verni. Depuis, le nombre d'applications pour les vernis et peintures fonctionnels et décoratifs n'a cessé d'augmenter, une évolution à laquelle FISCHER a considérablement contribué de par ses innovations dans la technologie de mesure. Aujourd'hui, FISCHER est devenu sans surprise le principal partenaire de choix pour la mesure des revêtements de vernis et peinture.
Vor über 60 Jahren legte Helmut Fischer mit dem ersten industriellen Schichtdickenmessgerät für Lack auf Stahl den Grundstein des Unternehmens. Seitdem sind die Einsatzmöglichkeiten für funktionale und dekorative Lacke und Farben um ein Vielfaches gewachsen. Eine Entwicklung, die Fischer mit messtechnischen Innovationen mit geprägt hat. Deshalb ist Fischer heute in vielen Branchen der erste Ansprechpartner für Schichtdickenmessung rund um Farben und Lacke.
Hace más de 60 años, Helmut Fischer estableció las bases de su empresa con el primer medidor de grosor de recubrimiento industrial para barniz de acero. Desde entonces, se ha multiplicado el número de aplicaciones para pinturas y barnices funcionales y decorativos, un avance al que FISCHER ha colaborado considerablemente con sus innovaciones en tecnología de medición. Hoy en día no sorprende que FISCHER sea el principal colaborador para la medición de recubrimientos de barnices y pinturas.
Più di 60 fa Helmut Fischer ha gettato le basi della sua azienda con il primo misuratore industriale dello spessore di rivestimento per la verniciatura dell'acciaio. Da allora il numero di applicazioni per le pitture e verniciature funzionali e decorative è cresciuto notevolmente – uno sviluppo a cui FISCHER ha dato un contributo significativo con le sue innovazioni nella tecnologia di misurazione. Non sorprende quindi che oggi FISCHER sia il partner scelto per la misurazione dei rivestimenti in pitture e vernici.
coatings enorm gegroeid – een ontwikkeling waaraan FISCHER aanzienlijk heeft bijgedragen met zijn innovaties op het gebied van de meettechnologie. Momenteel zal het niemand verbazen dat FISCHER de meest toonaangevende en favoriete partner is voor de meting van lak- en poedercoatlagen.
Rohkem kui 60 aastat tagasi pani Helmut Fischer oma ettevõttele alused esimese teraslaki tööstusliku kattekihi paksusmõõdiku jaoks. Sellest ajast peale on funktsionaalsete ja dekoratiivsete lakkide ja värvide kasutuskordade arv kasvanud mitu korda - areng, millele FISCHER on märkimisväärselt kaasa aidanud oma mõõtmistehnoloogia uuendustega. Täna ei ole üllatav, et FISCHER on laki- ja värvikihtide mõõtmise juhtiv partner.
Daugiau nei prieš 60 metų Helmut Fischer pradėjo savo įmonės veiklą pristatydamas pirmąjį pramoninį laku padengtų metalinių dangų storio matuoklį. Nuo to laiko funkcinių ir dekoratyvinių lakų bei dažų pritaikymo sričių labai padaugėjo, o prie šio vystymosi kurdama matavimo technologijų inovacijas labai prisidėjo ir „FISCHER“. Nenuostabu, kad šiuo metu „FISCHER“ yra viena iš pirmaujančių lakų ir dažų dangų matavimo technologijas siūlančių įmonių.
Ponad 60 lat temu Helmut Fischer zbudował podwaliny swojej firmy, opracowując pierwszy przemysłowy miernik grubości powłok lakieru do stali. Od tamtej pory liczba zastosowań farb i lakierów funkcyjnych i dekoracyjnych znacznie wzrosła. Innowacyjne technologie pomiarowe opracowane przez firmę FISCHER przyczyniły się do tego rozwoju. W związku z tym nie dziwi fakt, że przyrządy FISCHER do pomiaru powłok malarskich i lakierniczych są chętnie wybierane.
Более 60 лет назад Гельмут Фишер (Helmut Fischer) основал свою компанию и выпустил первый промышленный прибор для измерения толщины лакокрасочного покрытия стали. С тех пор диапазон применений функциональных и декоративных лаков и красок увеличился во много раз в немалой степени благодаря значительному вкладу компании FISCHER и ее инновациям в области измерений. Неудивительно, что сегодня FISCHER является ведущим партнером в области тестирования лакокрасочных покрытий.
60 yıldan uzun bir süre önce Helmut Fischer, çelik cilasına yönelik ilk endüstriyel kaplama kalınlığı ölçüm cihazı ile şirketinin ilk temellerini attı. O zamandan beri fonksiyonel ve dekoratif cilalara ve boyalara yönelik uygulamaların sayısı giderek arttı - bu, FISCHER markasının ölçüm teknolojisi alanındaki yenilikleri ile büyük katkı yaptığı bir gelişmedir. Günümüzde FISCHER markasının cila ve boya kaplamalarının ölçümü için tercih edilen lider iş ortağı olması çok normal.
  Produkti: Bresle sāls k...  
Lai slāņiem nodrošinātu ilgstošu aizsardzību pret koroziju, virsmai pirms krāsošanas ir jātestē sāls piesārņojums. Tādējādi var samazināt pārstrādes darbus un augstās apkopes izmaksas. Ar Fischer sāls testa komplektu, kura pamatā ir bresle ielāpu izmantošana, var kontrolēt pārklājamās virsmas piesārņojumu.
To ensure long lasting corrosion protection layers, the surface must be tested for salt contamination prior to painting. Thus rework efforts and high maintenance costs can be reduced. With the Fischer salt test kit, based on bresle patches, you can control the contamination of the surface to be coated. All you need to work quickly and efficiently in the field is included in the handy and robust case.
Um dauerhaften Halt von Korrosionsschutzschichten zu gewährleisten, muss die Oberfläche vor dem Lackieren auf Salzverunreinigungen geprüft werden. So können Nacharbeiten und hohe Wartungskosten auf ein Minimum reduziert werden. Mit dem Salzprüfset von Fischer, basierend auf Bresle-Pflastern, kontrollieren Sie normgerecht die Verunreinigung der zu beschichtenden Oberfläche. Alles, was Sie dazu brauchen, um vor Ort schnell und effizient zu arbeiten, finden Sie in dem handlichen und robusten Koffer.
Para garantizar unas capas de protección anticorrosiva duraderas, antes de pintar debe comprobarse si en la superficie hay contaminación salina. De esta manera, se reducen las labores de repaso y los costes elevados. Con el kit de prueba de salinidad de Fischer, basado en parches Bresle, podrá controlar la contaminación de la superficie que va a recubrirse. En un robusto maletín se incluye todo lo necesario para trabajar de forma rápida y eficaz en este ámbito.
Om duurzame corrosiebeschermingslagen te garanderen, moet het oppervlak vóór het verven/lakken worden getest op zoutaanslag. Zo kunnen de omvang van reparaties en hoge onderhoudskosten worden verlaagd. Met de Fischer zouttestset, gebaseerd op Bresle patches, kunt u de verontreiniging van het te bewerken oppervlak controleren. Alles wat u nodig hebt om snel en efficiënt in het veld te werken, zit in de handige en robuuste koffer.
Чтобы обеспечить надежную и долговечную защиту от коррозии, перед покраской поверхность необходимо исследовать на наличие солевых загрязнений. Такое исследование позволяет уменьшить объем ремонтных работ и стоимость технического обслуживания. Система измерения концентрации солей от Fischer, в основе которой лежит метод использования пластырей Бресле, позволяет контролировать уровень загрязнения поверхности, на которую будет наноситься покрытие. В этой системе присутствуют все средства, которые могут понадобиться для быстрой и эффективной работы в полевых условиях.
Paslanmaya karşı koruma katmanlarının uzun ömürlü olmasını sağlamak için yüzeyin boya yapılmadan önce tuz kirliliğine karşı test edilmesi gerekir. Böylece yeniden işleme çalışmaları ve yüksek bakım maliyetleri azaltılabilir. Fischer tuz testi kiti ile, bresle yamalarına bağlı olarak, kaplanacak yüzeyin kirliliğini kontrol edebilirsiniz. İş sahasında hızlı ve verimli bir şekilde çalışmak için tek şey kullanışlı ve sağlam kılıf içinde bulunmaktadır.
  Metodes: Magnētiskais p...  
Biezi emaljas, krāsas vai plastikas pārklājumi uz tērauda vai dzelzs
Dicke Email-, Farb-, Lack- oder Kunststoffschichten auf Stahl und Eisen
  Produkti: PHASCOPE PAIN...  
Automobiļu rūpniecība un virsbūvju krāsošanas darbnīcas
Automotive industry and car-body paint shops
Industrie automobile et les ateliers de peinture automobile
Automobilindustrie und Autolackierwerke
Automotive industry and car-body paint shops
Automobilių pramonė ir automobilių kėbulų dažymas
Автомобильная промышленность и цеха покраски корпусов автомобилей.
  Produkti: MP0/MP0R sēri...  
Pārklājumi mikrometru diapazonā uz krāsainiem metāliem, dzelzs vai tērauda
Coatings in the micrometer range on non-ferrous metals, iron or steel
Revêtements dans la plage du micromètre sur métaux non-ferreux, fer ou acier
Schichten im Mikrometer-Bereich auf Nichteisenmetallen, Eisen oder Stahl
Recubrimientos en el rango micrométrico de metales no ferrosos, hierro o acero
Rivestimenti in range di micrometri su metalli non ferrosi, ferro o acciaio
Анализ покрытий микрометрового диапазона, наносимых на цветные металлы, чугун, сталь
Demirsiz metaller, demir veya çelik üzerindeki mikrometre aralığındaki kaplamalar
  Produkti: MP0/MP0R sēri...  
ISOSCOPE® pārklājumiem uz alumīnija un citiem krāsainiem metāliem
ISOSCOPE® for coatings on aluminum and other non-ferrous metals
ISOSCOPE® pour les revêtements sur aluminium et autres métaux non-ferreux
ISOSCOPE® für Beschichtungen auf Aluminium und anderen Nichteisenmetallen
ISOSCOPE® para recubrimiento de aluminio y otros metales no ferrosos
ISOSCOPE® per rivestimenti su alluminio e altri metalli non ferrosi
Прибор ISOSCOPE® — исследование покрытий, наносимых на алюминий и другие цветные металлы
Alüminyum ve diğer demirsiz metaller üzerindeki kaplamalar için ISOSCOPE®
  Metodes: Magnētiskais p...  
Galvenās pielietojuma jomas: nemagnetizējams pārklājuma materiāls uz tērauda vai dzelzs vai niķeļa pārklājums uz krāsainā metāla bāzes materiāla.
Hauptanwendungsbereiche: Nicht magnetisierbares Schichtmaterial auf Stahl/Eisen oder Nickelschichten auf Nichteisen-Metallen.
  Produkti: PHASCOPE PAIN...  
Krāsu un laku mērīšana uz melniem un krāsainiem metālu un anodētu virsmu analīze
Measurement of paints and lacquers on ferrous and non-ferrous metals and analysis of anodized surfaces
Mesure de peintures et de laques sur métaux ferreux et non ferreux et analyse de surfaces anodisées
Messung von Lack auf Eisen und Nichteisenmetallen sowie Messungen auf anodisierten Oberflächen (Eloxalschichten)
Measurement of paints and lacquers on ferrous and non-ferrous metals and analysis of anodized surfaces
Dažų bei lakų ant juodųjų ir spalvotųjų metalų matavimas, anoduotų paviršių analizė
Измерение толщины лаков и красок, нанесенных на черные и цветные металлы, анализ анодированных поверхностей.
  Produkti: PHASCOPE PAIN...  
Krāsu un laku mērīšana uz melniem un krāsainiem metālu un anodētu virsmu analīze
Measurement of paints and lacquers on ferrous and non-ferrous metals and analysis of anodized surfaces
Mesure de peintures et de laques sur métaux ferreux et non ferreux et analyse de surfaces anodisées
Messung von Lack auf Eisen und Nichteisenmetallen sowie Messungen auf anodisierten Oberflächen (Eloxalschichten)
Measurement of paints and lacquers on ferrous and non-ferrous metals and analysis of anodized surfaces
Dažų bei lakų ant juodųjų ir spalvotųjų metalų matavimas, anoduotų paviršių analizė
Измерение толщины лаков и красок, нанесенных на черные и цветные металлы, анализ анодированных поверхностей.
  Produkti: MMS PC2: Modu...  
Galvanizēti pārklājumi, kā arī krāsa uz tērauda; anodēti pārklājumi uz alumīnija (PERMASCOPE®)
Galvanized coatings as well as paint on steel; anodized coatings on aluminum (PERMASCOPE®)
Исследование цинковых покрытий горячего нанесения и красочных покрытий, наносимых на сталь, а также анодированных покрытий, наносимых на алюминий (PERMASCOPE®)
Çelik üzerindeki galvanize kaplamalar ve ayrıca boya; alüminyum üzerindeki anodize kaplamalar (PERMASCOPE®)
  Produkti: MP0/MP0R sēri...  
Biezi pārklājumi, kas izgatavoti no krāsainajiem metāliem, vai aizsargpārklājumi uz tērauda
Thick coatings made from non-ferrous metals or protective coatings on steel
Revêtements épais fabriqués à partir de métaux non-ferreux ou revêtements de protection sur acier
Dicke Schichten aus Buntmetall oder Schutzbeschichtungen auf Stahl
Recubrimientos finos en metales no ferrosos o recubrimientos protectores de acero
Rivestimenti spessi realizzati in metalli non ferrosi o rivestimenti protettivi su acciaio
Исследование толстых покрытий из цветных металлов или защитных покрытий, наносимых на сталь
Demirsiz çelik kaplamalar veya çelik üzerindeki koruyucu kaplamalar
  Taktilās mērīšanas meto...  
Šeit ir iespējamas dažādas mērīšanas versijas: ar fāzjutības virpuļstrāvas metodi var mērīt krāsainos metālus uz dzelzs metāliem, piemēram, cinku uz Fe. Var mērīt arī krāsainos metālus uz nevadošas plastmasas, piemēram, varu uz Iso.
Avec la méthode du courant de Foucault phase sensible, vous pouvez mesurer des métaux non-ferreux sur des métaux ferreux, par exemple zinc sur Fe. Il est également possible de mesurer des métaux non-ferreux sur des plastiques non-conducteurs, comme par exemple cuivre sur Iso. Un autre exemple possible est nickel sur cuivre pour le cas de métaux ferreux sur des métaux non-ferreux.
Hier gibt es verschiedenartige Messmöglichkeiten: So kann ich mit dem phasensensitiven Wirbelstrom-Verfahren nicht magnetisierbares Metall auf magnetisierbarem Metall messen. Ein Beispiel hierfür ist Zink auf Eisen. Aber auch nicht magnetisierbares Metall auf elektrisch nichtleitendem Plastik wäre denkbar, z. B. Kupfer auf Iso. Ein weiteres Messbeispiel ist Nickel auf Kupfer (magnetisierbares Metall auf nicht magnetisierbarem Metall).
  Produkti: Virsmas pārba...  
Sāls komplekts robustā apvalkā virsmu piesārņojuma mērīšanai pirms krāsošanas.
Salt Kit in a robust case for measuring the contamination of surfaces prior to painting.
Kit salin dans un boîtier robuste pour mesurer la contamination des surfaces avant l'application de la peinture.
Salzprüfset im handlichen Koffer zur Bestimmung der Kontamination mit Salz.
Kit de salinidad en un maletín robusto para la medición de contaminación de superficies antes pintar.
Kit per test del cloruro in una custodia robusta per misurare la contaminazione delle superfici prima della verniciatura.
Rinkinys tvirtame dėkle druskoms tirti, kurį naudojant tikrinamas paviršių užteršimas prieš juos dažant.
Комплект Salt Kit в прочном корпусе для измерения загрязнений поверхностей перед началом покраски.
Boya yapılmadan önce yüzeydeki kirliliği ölçmek için dayanıklı bir muhafaza içinde Tuz Kiti.
  Produkti: PHASCOPE PAIN...  
Parocīgā pildspalvas stila PHASCOPE® PAINT ir ideāli piemērota ātrai un vienkāršai krāsas slāņu biezuma mērīšanai uz melnā un krāsainā metāla. Pateicoties plašajam mērīšanas diapazonam līdz 2500 μm, tā ir īpaši piemērots ļoti bieziem pārklājumiem.
Pratique et conçu tel un stylo, le PHASCOPE® PAINT est idéal pour la mesure simple et rapide des épaisseurs de peinture sur métaux ferreux et non-ferreux. Grâce à sa large plage de mesure allant jusqu'à 2500 µm, il est particulièrement adapté aux revêtements très épais. L'évaluation statistique des mesures est effectuée sur un smartphone en utilisant l'application intuitive Fischer. Les rapports peuvent ensuite être envoyés rapidement et facilement en format PDF.
Die handliche Stiftsonde PHASCOPE® PAINT eignet sich für die schnelle und einfache Dickenmessung von Lackschichten auf Eisen und Nichteisenmetallen. Durch den breiten Messbereich bis zu 2500 µm ist es besonders gut für sehr dicke Beschichtungen geeignet. Anwendungen. Die statistische Auswertung der Daten erfolgt mithilfe der Fischer-App auf einem Smartphone. So können Berichte schnell und einfach als PDF- oder als CSV-Datei versendet werden.
Patogus, rašiklio tipo PHASCOPE® PAINT yra idealus greitam ir paprastam dažų sluoksnių ant spalvotųjų bei juodųjų metalų matavimui. Dėka plataus matavimo diapazono - iki 2500 μm, šis prietaisas ypač gerai tinka storoms dangoms matuoti. Duomenų statistinis vertinimas atliekamas išmaniajame telefone, naudojant intuityvią "Fischer" programą. Matavimo ataskaitos gali būti greitai ir patogiai suformuojamos PDF formatu.
Удобный прибор в виде ручки PHASCOPE® PAINT идеально подходит для быстрых и простых измерений толщины слоев краски, нанесенных на черные и цветные металлы. Благодаря широкому диапазону измерений до 2500 мкм прибор, в частности, прекрасно подходит для измерения толщины сверхтолстых покрытий. Статистическая оценка показаний выполняется с помощью смартфона и интуитивно понятного приложения Fischer. При этом отчеты можно быстро и просто сохранить в формате PDF.
  Produkti: MP0/MP0R sēri...  
DUALSCOPE® pārklājumiem uz tērauda, alumīnija un citiem krāsainiem metāliem, nenomainot instrumentu
DUALSCOPE® for coatings on steel, aluminum and other non-ferrous metals, with no need to change the instrument
DUALSCOPE® pour les revêtements sur acier, aluminium et autres métaux non-ferreux, sans avoir à changer d'instrument
DUALSCOPE® für Schichten auf Stahl oder Aluminium und anderen Nichteisenmetallen mit demselben Gerät
DUALSCOPE® para recubrimientos de acero, aluminio y otros metales no ferrosos, sin necesidad de cambiar el instrumento
DUALSCOPE® per rivestimenti su acciaio, alluminio e altri metalli non ferrosi senza necessità di cambiare lo strumento
DUALSCOPE® — исследование покрытий, наносимых на сталь, алюминий и другие цветные металлы, с помощью одного прибора
Çelik, alüminyum ve diğer demirsiz metaller üzerindeki kaplamalar için, cihaz değişimine gerek kalmadan, DUALSCOPE®
  Produkti: Pārklājuma bi...  
Mūsu produktu klāstā atradīsiet īsto risinājumu pārklājuma biezuma pareizai mērīšanai, neraugoties uz to, vai slāņi ir krāsoti vai galvanizēti, uzklāti magnētiskiem vai nemagnētiskiem materiāliem. Fischer piedāvā risinājumu klāstu, kas atbilst atsevišķu industriālo sektoru specifiskajām prasībām, sākot ar kompaktām portatīvajām un rokas ierīcēm un beidzot ar elastīgiem darbvirsmas instrumentiem, kā arī mērījumu risinājumiem automatizētiem procesiem.
Whether the layers are painted or electroplated, applied to magnetic or non-magnetic materials – in our product portfolio you will find the right solution for correctly measuring coating thickness. Fischer offers a range of solutions that match the specific requirements of individual industrial sectors, from compact portable and handheld devices to flexible desktop instruments and measurement solutions for automated processes.
Que les couches soient peintes ou électrolytiques, appliquées sur des matériaux magnétiques ou non-magnétiques, vous trouverez assurément la solution adaptée dans notre gamme de produits pour mesurer correctement l'épaisseur de revêtement. Fischer offre une gamme de solutions qui répond aux exigences spécifiques des secteurs industriels individuels, allant des appareils portables et mobiles compacts aux instruments de laboratoire flexibles, en passant par des solutions de mesure pour les processus automatisés.
Ob lackiert oder galvanisiert, auf magnetischem oder nicht magnetischem Material: Im Fischer Produktsortiment findet sich immer die passende Lösung für die fachgerechte Schichtdickenmessung. Dabei bietet Fischer zahlreiche Geräte, die speziell auf die Bedürfnisse bestimmter Branchen abgestimmt sind – von kompakten, mobilen Taschengeräten oder Handgeräten bis zu flexiblen Tischgeräten und Messlösungen für automatisierte Prozesse.
Ya sean capas pintadas o galvanizadas, en materiales magnéticos o no magnéticos: en nuestra gama de productos podrá encontrar la solución perfecta para una medición correcta del grosor del recubrimiento. Fischer ofrece una gama de soluciones que cumplen las exigencias específicas de cada sector industrial, desde equipos compactos portátiles y manuales, hasta instrumentos de mesa y soluciones de medición para procesos automatizados.
Strati verniciati o elettroplaccati, applicati a materiali magnetici o non magnetici: nella nostra gamma di prodotti troverete la soluzione giusta per misurare correttamente lo spessore del rivestimento. Fischer offre una vasta gamma di soluzioni in grado di soddisfare gli specifici requisiti di singoli settori industriali, dai compatti apparecchi portatili e palmari agli strumenti da banco flessibili fino alle soluzioni di misurazione per processi automatizzati.
Powłoki malowane czy też galwaniczne, naniesione na podłoża magnetyczne czy też niemagnetyczne – w naszym szerokim portfolio produktów znajdziesz odpowiednie rozwiązanie do precyzyjnego pomiaru grubości powłok. Fischer oferuje szereg rozwiązań dostosowanych do potrzeb różnych sektorów przemysłu, od kompaktowych przyrządów przenośnych i ręcznych po uniwersalne przyrządy nabiurkowe i automatyczne systemy pomiarowe.
Независимо от вида покрытия (краска или гальванопокрытие) или материала, на который наносится покрытие (магнитный или немагнитный), в портфеле наших изделий найдется соответствующее решение, которое позволит точно и быстро измерять толщину покрытий. Компания Fischer предлагает широкий ряд решений, отвечающих конкретным требованиям отдельных отраслей промышленности, в том числе компактные переносные и портативные устройства, и универсальные настольные приборы, и измерительные системы для автоматизированных процессов.
Katmanlar ister boyalı veya elektroplakalı, manyetik veya manyetik olmayan materyale uygulanmış olsun - bizim ürün portföyümüzde kaplama kalınlığını doğru şekilde ölçmek için doğru çözümü bulacaksınız. Fischer, otomatik işlemler için kompakt portatif ve el cihazlarından esnek masaüstü cihazlarına ve ölçüm çözümlerine kadar her bir endüstriyel sektörün spesifik ihtiyaçlarını karşılayan çok çeşitli çözümler sunar.
  Vēsture | Helmut Fische...  
Schuhmann un Fischer fonds. Uzņēmums vispirms izstrādā mērīšanas instrumentus tērauda un dzelzs krāsu slāņu analīzei. Tās ātri seko ierīces, kas var testēt krāsas slāņus virs nemagnētisku virsmu.
Foundation of Schuhmann and Fischer. The company first develops measurement instruments for analyzing paint layers on steel and iron. These are quickly followed by devices that can test paint layers on top of non-magnetic substrates.
Fondation de Schuhmann and Fischer. L'entreprise développe d'abord des instruments de mesure pour analyser les couches de peinture sur l'acier et le fer. Ils sont rapidement suivis par des appareils capables de tester les couches appliquées sur des substrats non-magnétiques.
Gründung des Unternehmens Schuhmann und Fischer Elektrische Messgeräte. Das Unternehmen entwickelt zunächst Messinstrumente für die Analyse von Lack auf Stahl und Eisen. Geräte, mit denen auch Lacke auf nichtmagnetischen Metallen geprüft werden können, folgen rasch.
Fundación de Schuhmann y Fischer. La empresa desarrolla primero instrumentos de medición para el análisis de capas de pintura en acero y hierro. Rápidamente les siguieron dispositivos para probar capas de pintura sobre sustratos no magnéticos.
Fondazione di Schuhmann e Fischer. L'azienda sviluppò innanzitutto strumenti di misurazione per l'analisi degli strati di vernice su ferro e acciaio, a cui seguirono ben presto dispositivi in grado di testare gli strati di vernice sopra sub-strati non magnetici.
Oprichting van Schuhmann en Fischer. Het bedrijf ontwikkelt eerst meetapparatuur voor het analyseren van laklagen op staal en ijzer. Dit wordt snel gevolgd door apparaten die laklagen op niet-magnetische materialen kunnen testen.
Schuhmanni ja Fischeri asutamine. Ettevõte koostab kõigepealt mõõtmisvahendid terasest ja rauast värvikihtide analüüsimiseks. Neile on kiiresti järgnenud seadmed, mis võivad katta mittemagnetilisi substraate peal olevaid värvikihte.
Schuhmanno ir Fischero įkūrimas. Bendrovė pirmą kartą kuria matavimo priemones, skirtas analizuoti plieno ir geležies dažų sluoksnius. Greitai juos seka prietaisai, kurie gali bandyti dažų sluoksnius ant nemagnetinių paviršių.
Założenie firmy Schuhmann and Fischer. Na początku firma produkowała przyrządy pomiarowe do analizy warstw farby na podłożach stalowych i żelaznych, jednak szybko poszerzyła swoją ofertę o przyrządy do badania powłok na podłożach niemagnetycznych.
Основание компании Schuhmann and Fischer (Шуман и Фишер). Сначала компания занимается разработкой измерительных приборов для анализа лакокрасочных покрытий, наносимых на стальные поверхности и поверхности из черного металла. Совсем скоро появились устройства для измерения слоев краски на поверхности немагнитных подложек.
Schuhmann ve Fischer'in kuruluşu. Şirket ilk olarak çelik ve demir üzerindeki boya katmanlarını analiz etmek için ölçüm cihazları geliştirdi. Bunların hemen ardından manyetik olmayan alt katmanlar üzerindeki boya katmanlarını test edebilen cihazlar geldi.
  Metodes: Magnētiskās in...  
Krāsas, emaljas, lakas vai plastikas pārklājumi uz tērauda vai dzelzs
Farb-, Email-, Lack- oder Kunststoff-Schichten auf Stahl und Eisen
  Produkti: PHASCOPE PAIN...  
Parocīgā pildspalvas stila PHASCOPE® PAINT ir ideāli piemērota ātrai un vienkāršai krāsas slāņu biezuma mērīšanai uz melnā un krāsainā metāla. Pateicoties plašajam mērīšanas diapazonam līdz 2500 μm, tā ir īpaši piemērots ļoti bieziem pārklājumiem.
Pratique et conçu tel un stylo, le PHASCOPE® PAINT est idéal pour la mesure simple et rapide des épaisseurs de peinture sur métaux ferreux et non-ferreux. Grâce à sa large plage de mesure allant jusqu'à 2500 µm, il est particulièrement adapté aux revêtements très épais. L'évaluation statistique des mesures est effectuée sur un smartphone en utilisant l'application intuitive Fischer. Les rapports peuvent ensuite être envoyés rapidement et facilement en format PDF.
Die handliche Stiftsonde PHASCOPE® PAINT eignet sich für die schnelle und einfache Dickenmessung von Lackschichten auf Eisen und Nichteisenmetallen. Durch den breiten Messbereich bis zu 2500 µm ist es besonders gut für sehr dicke Beschichtungen geeignet. Anwendungen. Die statistische Auswertung der Daten erfolgt mithilfe der Fischer-App auf einem Smartphone. So können Berichte schnell und einfach als PDF- oder als CSV-Datei versendet werden.
Patogus, rašiklio tipo PHASCOPE® PAINT yra idealus greitam ir paprastam dažų sluoksnių ant spalvotųjų bei juodųjų metalų matavimui. Dėka plataus matavimo diapazono - iki 2500 μm, šis prietaisas ypač gerai tinka storoms dangoms matuoti. Duomenų statistinis vertinimas atliekamas išmaniajame telefone, naudojant intuityvią "Fischer" programą. Matavimo ataskaitos gali būti greitai ir patogiai suformuojamos PDF formatu.
Удобный прибор в виде ручки PHASCOPE® PAINT идеально подходит для быстрых и простых измерений толщины слоев краски, нанесенных на черные и цветные металлы. Благодаря широкому диапазону измерений до 2500 мкм прибор, в частности, прекрасно подходит для измерения толщины сверхтолстых покрытий. Статистическая оценка показаний выполняется с помощью смартфона и интуитивно понятного приложения Fischer. При этом отчеты можно быстро и просто сохранить в формате PDF.
  Taktilās mērīšanas meto...  
Šeit ir iespējamas dažādas mērīšanas versijas: ar fāzjutības virpuļstrāvas metodi var mērīt krāsainos metālus uz dzelzs metāliem, piemēram, cinku uz Fe. Var mērīt arī krāsainos metālus uz nevadošas plastmasas, piemēram, varu uz Iso.
Avec la méthode du courant de Foucault phase sensible, vous pouvez mesurer des métaux non-ferreux sur des métaux ferreux, par exemple zinc sur Fe. Il est également possible de mesurer des métaux non-ferreux sur des plastiques non-conducteurs, comme par exemple cuivre sur Iso. Un autre exemple possible est nickel sur cuivre pour le cas de métaux ferreux sur des métaux non-ferreux.
Hier gibt es verschiedenartige Messmöglichkeiten: So kann ich mit dem phasensensitiven Wirbelstrom-Verfahren nicht magnetisierbares Metall auf magnetisierbarem Metall messen. Ein Beispiel hierfür ist Zink auf Eisen. Aber auch nicht magnetisierbares Metall auf elektrisch nichtleitendem Plastik wäre denkbar, z. B. Kupfer auf Iso. Ein weiteres Messbeispiel ist Nickel auf Kupfer (magnetisierbares Metall auf nicht magnetisierbarem Metall).
  Taktilās mērīšanas meto...  
Šeit ir iespējamas dažādas mērīšanas versijas: ar fāzjutības virpuļstrāvas metodi var mērīt krāsainos metālus uz dzelzs metāliem, piemēram, cinku uz Fe. Var mērīt arī krāsainos metālus uz nevadošas plastmasas, piemēram, varu uz Iso.
Avec la méthode du courant de Foucault phase sensible, vous pouvez mesurer des métaux non-ferreux sur des métaux ferreux, par exemple zinc sur Fe. Il est également possible de mesurer des métaux non-ferreux sur des plastiques non-conducteurs, comme par exemple cuivre sur Iso. Un autre exemple possible est nickel sur cuivre pour le cas de métaux ferreux sur des métaux non-ferreux.
Hier gibt es verschiedenartige Messmöglichkeiten: So kann ich mit dem phasensensitiven Wirbelstrom-Verfahren nicht magnetisierbares Metall auf magnetisierbarem Metall messen. Ein Beispiel hierfür ist Zink auf Eisen. Aber auch nicht magnetisierbares Metall auf elektrisch nichtleitendem Plastik wäre denkbar, z. B. Kupfer auf Iso. Ein weiteres Messbeispiel ist Nickel auf Kupfer (magnetisierbares Metall auf nicht magnetisierbarem Metall).
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow