krava – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 13 Results  animafest.hr
  Animafest.hr  
Krava na granici / Krava na granici
Krava na granici / Cow on the border
  Animafest.hr  
Krava na granici / Krava na granici
Krava na granici / Cow on the border
  Animafest.hr  
Na rubu društva jedna krava remeti ravnotežu sudbine uz snažan učinak...
At the edge of society, a cow takes matters in her own hands with quite some impact...
  Animafest.hr  
Vještica i krava
The Witch and the Cow
  Animafest.hr  
The Witch and the Cow / Vještica i krava
The Witch and the Cow / The Witch and the Cow
  Animafest.hr  
Pastirica vodi stado na planinu na ispašu. Dok Katalena preobražava motive narodne pjesme u suvremenu glazbu, animacija prosijava tradicionalnom alpskom ikonografijom s drugačijim viđenjem krava i životnog ciklusa.
A herdswoman takes her cattle to highland pastures. As Katalena translates folksong motifs into contemporary music, the animation tweaks traditional Alpine iconography by taking a peculiar perspective on cows and the circle of life.a
  Animafest.hr  
Jedna bezazlena krava popase granicu i prijeđe na drugu stranu. Tu je uhapse i predvedu na saslušanje. Pretražuju je, ispituju, uzimaju otiske papaka i rendgenski pregledavaju. Ali ne pronađu ništa osim buketa cvijeća u njezinu želucu.
A cartoon about a harmless cow grazing in a field. It unwittingly steps across the border that separates one country from another. Immediately the animal is arrested and taken away to be searched and interrogated. Protests and diplomatic notes are exchanged between the two nations, and at last the cow is returned to its own country where it is received with great pomp and decorated with the highest honours. It is then imprisoned to prevent any further incidents of such an awkward nature.
  Animafest.hr  
Jedna bezazlena krava popase granicu i prijeđe na drugu stranu. Tu je uhapse i predvedu na saslušanje. Pretražuju je, ispituju, uzimaju otiske papaka i rendgenski pregledavaju. Ali ne pronađu ništa osim buketa cvijeća u njezinu želucu.
A cartoon about a harmless cow grazing in a field. It unwittingly steps across the border that separates one country from another. Immediately the animal is arrested and taken away to be searched and interrogated. Protests and diplomatic notes are exchanged between the two nations, and at last the cow is returned to its own country where it is received with great pomp and decorated with the highest honours. It is then imprisoned to prevent any further incidents of such an awkward nature.
  Animafest.hr  
Izložba je podijeljena u pet cjelina: Igračke, Alternativa, SF, Mađioničarski trikovi, Karneval, a svaka je dizajnirana i opremljena Vukotićevim predmetima, fotografijama, knjigama, dokumentarnim zapisima te njegovim filmovima Posjet iz svemira (1955), Abrakadabra (1957), Cowboy Jimmy (1957), Krava na Mjesecu (1959), Piccolo (1959), Rep je ulaznica (1959), Surogat (1961), Igra (1962), Opera cordis (1968), Mrlja na savjesti (1968), Gosti iz galaksije (1981).
The exhibition is divided into five themes: Toys, Alternative, SF, Magic Tricks and Carnival, each designed and furnished with Vukotić’s belongings, photographs, books, documentary records and films A Visit from Space (1955), Abracadabra (1957), Cowboy Jimmy (1957), Cow on the Moon (1959), Piccolo (1959), My Tail Is My Ticket (1959), The Substitute (1961), The Play (1962), Opera cordis (1968), Stain on His Conscience (1968), Visitors from the Galaxy (1981).
  Animafest.hr  
Scenografija izložbe - raketa u kuli, kula oko rakete – predstavlja ujedinjenje dva značajna filma domaće animacije Krava na Mjesecu i Igra; ono što je bila pokretačka snaga samog Vuda u kojoj kao sudionici izložbe zavirujujući u model jedne naivne dječje rakete, gotovo realne veličine, zapravo zavirujemo u tajne jednog davno usnulog uma, a vječnog zbog ostavštine koja se predstavlja na izložbi kroz igračke, knjige, male sitne detalje, koji su kao osobna fascinacija bili pretočeni u stvaralaštvo onoga o kome se već odavno sve zna.
The staging of the exhibition – a rocket in a tower, the tower around the rocket – depicts a combination of two significant achievements of our national animation: Cow on the Moon and The Play. The concept of the exhibition portrays the author’s driving force, inviting the visitors to take a sneak peek into a model of a naive, children’s, almost life-size rocket, while in fact revealing the secrets of a long-lost mind, eternalised by the legacy exhibited through toys, books, tiny details symptomatic of the author’s personal fascination that laid the foundations of the celebrated work.
  Animafest.hr  
Ima problem jer jako hrče noću i nitko ne može spavati. To svima smeta - krava više nema mlijeka, a ni pijetao ne kukuriče zorom - pa mu odluče pomoći. Svake noći spava na novom mjestu - uz krave, ovce, konje - ali ni to ne pomaže, pa se pijetao sjeti da mu naprave krevet.
Ronki is a pig that lives on a farm. Everything is great during the day, but the problems start at night. He snores so loudly that nobody can get any sleep. That is why the cow does not have milk and the rooster does not singing when the dawn comes. They try to solve the problem by giving Ronki a new sleeping place every night – with horses, cows and sheep, but it does not solve the problem. Then they decide to build him a bed. Everybody helps as they can – geese give feathers for a pillow, sheep wool for a blanket... and then Ronki gets into bed and sleeps quietly. From that day everything is normal and Ronki is known as a Pig in a bed.
  Animafest.hr  
Oduševljen samim sobom i svojim umjetničkim djelom, dao je to svima na znanje. Uskoro stigoše prijatelji. „Lijepog li jajeta... nedostaju mu samo rogovi! “, reče gđa Krava. „I kljun! “, primijeti g. Patak.
A distinguished sculptor Mr Peacock laid an egg. Thrilled with himself and his work of art, he made it widely known. Friends arrived soon. “What a beautiful egg… the only thing missing is the horns!” said Mrs Cow. “And a beak!” said Mr Duck. “And ears,” added Mr Donkey. So they supplied the egg with all what was missing. So did other friends, each to their taste. In a mere moment the egg was covered in a pyramid of strange objects. Everyone was thrilled, Mr Peacock in particular, as his fame grew. The only one hurt was the egg. Under the great weight – it broke.