kri – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 230 Results  www.sitesakamoto.com  Page 6
  Časopis za putovanja s ...  
Arterije u premlaćivanju životu Santo Domingo je, tečaj, Conde Street, pridružio dvojicu glavnih znamenitosti grada: Puerta del Conde, koji se proglasio neovisnost Dominikanske Republike u 1844, i prva katedrala u Novi svijet, pomno prati kip Kristofora Kolumba, čiji se ostaci ostali, navodno, u Faro Colón, mauzolej u obliku križa s piramidalnih profit izgrađen preko rijeke (Kraj Avenida Mirador del Este) u 1992.
Artères en battant la vie de Saint-Domingue, bien sûr, Earl Street, reliant deux des attractions majeures de la ville: Puerta del Conde, qui a proclamé l'indépendance de la République dominicaine 1844, et la première cathédrale du Nouveau Monde, suivi de près par une statue de Christophe Colomb, dont les restes se trouvent, prétendument, dans Columbus Lighthouse, un mausolée en forme de croix avec étoffe d'une pyramide, construite sur la rivière (bout de l'Avenida Mirador del Este) dans les 1992. Promenez-vous, Caraïbes renifler les parfums, poke dans les stalles, permettent d'aborder l'hospitalité franche de la République dominicaine et n'oubliez pas de prendre un sac de café moulu du café, sur le pied gauche en direction de la cathédrale.
Die Arterie in das pulsierende Leben von Santo Domingo ist, Natürlich, Conde Straße, Verbinden von zwei der wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt: Puerta del Conde, die proklamierte die Unabhängigkeit der Dominikanischen Republik in 1844, und die erste Kathedrale der Neuen Welt, dicht gefolgt von einer Statue von Christopher Columbus überwacht, deren Überreste ruhen, angeblich, im Faro a Colón, ein Mausoleum in Form eines Kreuzes mit Pyramide Zeug über den Fluss gebaut (Ende der Avenida Mirador del Este) IN 1992. Schlendern Sie gemütlich, Karibik schnüffeln Essenzen, hebeln Straßenständen, Lassen Sie sich von der Gastfreundschaft der frank Dominikanische angesprochen werden und vergessen Sie nicht, eine Tüte mit gemahlenem Kaffee Der Kaffee nehmen, linken Fuß zum Dom.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, desde luego, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, supuestamente, en el Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) en 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
Arteria a vincere la vita di Santo Domingo, corso, Earl Street, unendo due dei punti di riferimento principali della città: Puerta del Conde, che proclama l'indipendenza della Repubblica Dominicana 1844, e la prima cattedrale del Nuovo Mondo, attentamente monitorata da una statua di Cristoforo Colombo, i cui resti giacciono, asseritamente, in Faro a Colombo, un mausoleo a forma di croce con la stoffa di una piramide costruita oltre il fiume (fine di Avenida Mirador del Este) in 1992. Fate una passeggiata, Caraibi annusare profumi, poke in platea, permettono di affrontare la schietta ospitalità dei Domenicani e non dimenticate di prendere un sacco di caffè macinato del caffè, sulla sinistra a piedi verso la Cattedrale.
Artéria em bater a vida de Santo Domingo, curso, Earl Street, unindo dois dos principais marcos da cidade: Puerta del Conde, que proclamou a independência da República Dominicana 1844, ea primeira catedral do Novo Mundo, acompanhada de perto por uma estátua de Cristóvão Colombo, cujos restos mortais repousam, alegadamente, em Columbus Lighthouse, um mausoléu em forma de cruz com a estrutura de uma pirâmide construída sobre o rio (final da Avenida Mirador del Este) em 1992. Dê um passeio agradável, Caribe farejar odores, poke na platéia, permitem abordar a hospitalidade franca da República Dominicana e não se esqueça de levar um saco de pó de café do café, sobre o pé esquerdo em direção à catedral.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, cursus, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, naar verluidt, op Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) in 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, その後, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, たぶん, で Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) の 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
L'artèria en què batega la vida de Sant Domingo és, per descomptat, carrer del Comte, que uneix dos dels principals fites de la ciutat: la Porta del Comte, on es va proclamar la independència de la República Dominicana a 1844, i la primera catedral del Nou Món, vigilada de prop per una estàtua de Cristòfor Colom, les restes descansen, suposadament, en el Far a Colom, un mausoleu en forma de creu amb aires de piràmide construït a l'altre costat del riu (final de l'avinguda Mirador de l'Est) i 1992. Passegeu sense pressa, olfatee les essències caribenyes, curiosee en els llocs de carrer, deixeu-vos abordar per la franca hospitalitat dels dominicans i no us oblideu de portar-se un saquet de cafè mòlt de la Cafetera, a mà esquerra caminant cap a la catedral.
Артерия бить жизнь Санто-Доминго, курс, Conde улице, соединяющей две из главных достопримечательностей города: Пуэрта-дель-Конде, который провозгласил независимость Доминиканской Республики 1844, и первый собор в Новом Свете, внимательно следить за статую Христофора Колумба, , чьи останки лежат, предположительно, в Columbus Lighthouse, крестообразный мавзолей с задатками пирамиды построили через реку (конце Lookout Avenue East) в 1992. Прогуляйтесь неторопливо, нюхать аромат Карибского бассейна, тыкать в уличных киосках, откровенный давайте рассмотрены гостеприимство Доминиканской и не забудьте взять с собой мешок молотого кофе кофе, левой ногой в собор.
La arteria en la que late la vida de Santo Domingo es, ikastaroa, la calle del Conde, que une dos de los principales hitos de la ciudad: la Puerta del Conde, donde se proclamó la independencia de la República Dominicana en 1844, y la primera catedral del Nuevo Mundo, vigilada de cerca por una estatua de Cristóbal Colón, cuyos restos descansan, ustez, en Faro a Colón, un mausoleo en forma de cruz con hechuras de pirámide construido al otro lado del río (final de la avenida Mirador del Este) en 1992. Pasee sin prisa, olfatee las esencias caribeñas, curiosee en los puestos callejeros, déjese abordar por la franca hospitalidad de los dominicanos y no se olvide de llevarse un saquito de café molido de La Cafetera, a mano izquierda caminando hacia la catedral.
  La revista de viajes co...  
U crpke podržan kuna, Hrvatske valute, i prodavati alkohol i pornografiju. BiH nema vlastitu valutu, radovi eura. Postoji mnogo crkava. Prikaži pobožnosti, ali ne i politika. Kao minareta, križevi su zastave ...
(...) Allant de Split, le territoire est en grande partie des Croates de Bosnie. Dans la pompe appuyé Kuna, monnaie croate, et vendre de l'alcool et la pornographie. La Bosnie n'a pas sa propre monnaie, euros œuvres. Il ya beaucoup d'églises. Dévotion, mais n'indiquent pas les politiques. Comme les minarets, croix sont des drapeaux ...
(...) Entrando desde Split, el territorio bosnio es mayoritariamente croata. En las gasolineras admiten los kunas, moneda de Croacia, y venden alcohol y pornografía. Bosnia no tiene divisa propia, funciona con euros. Hay multitud de iglesias. No indican devoción sino política. Igual que los minaretes, las cruces son banderas...
(...) Andando da Spalato, Il territorio è prevalentemente bosniaco-croato. Nella pompa supportati Kuna, moneta croata, e vendere alcool e la pornografia. La Bosnia non dispone di una propria moneta, opere di euro. Ci sono un sacco di chiese. Devozione, ma non indicano politico. Come i minareti, croci sono bandiere ...
(...) Entrando desde Split, o território é croatas bósnios na maior parte. Na bomba de suporte Kuna, moeda croata, e vender álcool e pornografia. Bósnia não tem sua própria moeda, obras de euros. Há uma abundância de igrejas. Devoção, mas não indicam política. Como os minaretes, cruzes são bandeiras ...
(...) Vanuit Split, het gebied is meestal Bosnisch-Kroatische. Op de pomp toegestane Kuna, Kroatische valuta, en verkopen van alcohol en pornografie. Bosnië heeft geen eigen munt, werkt met euro. Er zijn veel kerken. Mag niet devotie, maar politieke. Net als de minaretten, kruisen zijn vlaggen ...
(...) スプリットから来る, ボスニア領土は主にクロアチア語です。. クーナをサポートしているポンプで, クロアチアの通貨, アルコールやポルノを販売. ボスニアでは、独自の通貨を持っていません, ユーロと作品. 多くの教会があります。. 献身が政治的ではない場合があります. ミナレットのような, 十字架は、フラグです...
(...) Va des Split, el territori bosnià és majoritàriament croata. En les gasolineres s'admeten els kunas, moneda de Croàcia, i venen alcohol i pornografia. Bòsnia no té divisa pròpia, funciona amb euros. Hi ha multitud d'esglésies. No indiquen devoció sinó política. Igual que els minarets, les creus són banderes ...
(...) Исходя из Сплита, Территория в основном боснийских хорватов. В насосов позволило Куна, Хорватский валюты, и продают алкоголь и порнографию. Босния не имеет своей собственной валютой, работает с евро. Есть много церквей. Пусть не преданность, а политические. Как и минареты, кресты флаги ...
(...) Split-tik etorrita, lurraldea da gehienbat Bosniera Croat. Ponpara onartzen Kuna, Kroazierara moneta, eta alkoholak eta pornografia saltzen. Bosnia ez dute bere moneta, euro obrak. Ez dira asko elizak. Agian ez mirespena, baina politikoa. Minarets den bezala, gurutzeak banderak dira ...
(...) Entrando desde Split, o territorio é en gran parte bosníaco croata. Na bomba permitiu a Kuna, Moeda croata, e vender alcohol e pornografía. Bosnia non ten a súa propia moeda, traballa con euro. Hai moitas igrexas. Maio non devoción, pero político. Como os minaretes, cruces son bandeiras ...
  La revista de viajes co...  
Tu glacijalni rijeka, zatamnjena vode u Amazone, rijeke koje prelaze doline su nemoguće u Meksiku. Neki drag manje lirske i postati divlja, drugi pustinje križ da nas podsjeti da bez njih postoji samo jedna arena smrti.
Es gibt Gletscherflüsse, getönten Wasser des Amazonas-Beckens, Flüsse, durch Täler ist unmöglich, in Mexiko. Einige ziehen sich weniger lyrisch und wild, andere Cross Wüsten zu erinnern uns daran, dass ohne sie gibt es nur Tod Sandy.
Hay ríos glaciares, aguas tintadas en la cuenca del Amazonas, hay ríos que surcan valles imposibles en México. Algunos arrastran menos lírica y se tornan salvajes, otros cruzan desiertos para recordarnos que sin ellos sólo hay una muerte de arena.
Ci sono fiumi glaciali, acque colorate del bacino amazzonico, fiumi che scorrono attraverso valli è impossibile in Messico. Alcuni resistenza diventano meno lirico e selvaggio, deserti trasversali altri a ricordarci che senza di loro non c'è solo la morte Sandy.
Há rios glaciais, águas coloridas da bacia amazônica, rios que atravessam vales é impossível no México. Alguns tornam-se menos arrasto lírica e selvagem, desertos outra cruz para nos lembrar que sem eles não é só a morte Sandy.
Er zijn glaciale rivieren, getinte water van de Amazone-bekken, rivieren stromen door de dalen is het onmogelijk in Mexico. Sommige drag minder lyrisch en wilde, andere kruis woestijnen om ons te herinneren dat zonder hen is er alleen de dood Sandy.
氷河の川があります。, アマゾン川流域の着色水, 渓谷を流れる川はメキシコでは不可能である. いくつかのドラッグが少ない叙情的な、野生になる, それらなしで唯一のサンディ死があることを思い出させるために他のクロスの砂漠.
Hi ha rius glaceres, aigües tintades a la conca de l'Amazones, hi ha rius que solquen valls impossibles a Mèxic. Alguns arrosseguen menys lírica i es tornen salvatges, altres creuen deserts per recordar-nos que sense ells només hi ha una mort de sorra.
Есть ледниковых рек, тонированные воды в бассейне реки Амазонки, реки, протекающей через долины невозможно в Мексике. Некоторые сопротивление становится менее лирическим и диких, другие пустыни крест, чтобы напомнить нам, что без них есть только смерть Сэнди.
Glaziar ibaiak daude, Amazon arroko urak tinted, ibaien bailaretan bidez nagusiak Mexiko ezinezkoa. Arrastatu batzuk gutxiago liriko eta basati bihurtu, beste gurutze basamortuak gogora, horiek gabe ez dago heriotza bakarrik Sandy.
Hai ríos glaciais, augas de cores da conca amazónica, ríos que atravesan vales é imposible en México. Algúns fan a menos arrastre lírica e salvaxe, desertos outra cruz para lembrar que sen eles non é só a morte Sandy.
  Časopis za putovanja s ...  
U crpke podržan kuna, Hrvatske valute, i prodavati alkohol i pornografiju. BiH nema vlastitu valutu, radovi eura. Postoji mnogo crkava. Prikaži pobožnosti, ali ne i politika. Kao minareta, križevi su zastave ...
(...) Allant de Split, le territoire est en grande partie des Croates de Bosnie. Dans la pompe appuyé Kuna, monnaie croate, et vendre de l'alcool et la pornographie. La Bosnie n'a pas sa propre monnaie, euros œuvres. Il ya beaucoup d'églises. Dévotion, mais n'indiquent pas les politiques. Comme les minarets, croix sont des drapeaux ...
(...) Wenn man von Split, Das Gebiet ist größtenteils bosnischen Kroaten. In der Pumpe unterstützt Kuna, Kroatische Währung, und Verkauf von Alkohol und Pornographie. Bosnien hat keine eigene Währung, arbeitet EUR. Es gibt viele Kirchen. Devotion, aber keine Hinweise auf politische. Wie die Minarette, Kreuze sind Flaggen ...
(...) Andando da Spalato, Il territorio è prevalentemente bosniaco-croato. Nella pompa supportati Kuna, moneta croata, e vendere alcool e la pornografia. La Bosnia non dispone di una propria moneta, opere di euro. Ci sono un sacco di chiese. Devozione, ma non indicano politico. Come i minareti, croci sono bandiere ...
(...) Entrando desde Split, o território é croatas bósnios na maior parte. Na bomba de suporte Kuna, moeda croata, e vender álcool e pornografia. Bósnia não tem sua própria moeda, obras de euros. Há uma abundância de igrejas. Devoção, mas não indicam política. Como os minaretes, cruzes são bandeiras ...
(...) Vanuit Split, het gebied is meestal Bosnisch-Kroatische. Op de pomp toegestane Kuna, Kroatische valuta, en verkopen van alcohol en pornografie. Bosnië heeft geen eigen munt, werkt met euro. Er zijn veel kerken. Mag niet devotie, maar politieke. Net als de minaretten, kruisen zijn vlaggen ...
(...) スプリットから来る, ボスニア領土は主にクロアチア語です。. クーナをサポートしているポンプで, クロアチアの通貨, アルコールやポルノを販売. ボスニアでは、独自の通貨を持っていません, ユーロと作品. 多くの教会があります。. 献身が政治的ではない場合があります. ミナレットのような, 十字架は、フラグです...
(...) Va des Split, el territori bosnià és majoritàriament croata. En les gasolineres s'admeten els kunas, moneda de Croàcia, i venen alcohol i pornografia. Bòsnia no té divisa pròpia, funciona amb euros. Hi ha multitud d'esglésies. No indiquen devoció sinó política. Igual que els minarets, les creus són banderes ...
(...) Исходя из Сплита, Территория в основном боснийских хорватов. В насосов позволило Куна, Хорватский валюты, и продают алкоголь и порнографию. Босния не имеет своей собственной валютой, работает с евро. Есть много церквей. Пусть не преданность, а политические. Как и минареты, кресты флаги ...
(...) Split-tik etorrita, lurraldea da gehienbat Bosniera Croat. Ponpara onartzen Kuna, Kroazierara moneta, eta alkoholak eta pornografia saltzen. Bosnia ez dute bere moneta, euro obrak. Ez dira asko elizak. Agian ez mirespena, baina politikoa. Minarets den bezala, gurutzeak banderak dira ...
(...) Entrando desde Split, o territorio é en gran parte bosníaco croata. Na bomba permitiu a Kuna, Moeda croata, e vender alcohol e pornografía. Bosnia non ten a súa propia moeda, traballa con euro. Hai moitas igrexas. Maio non devoción, pero político. Como os minaretes, cruces son bandeiras ...
  Časopis za putovanja s ...  
Uoči, samo prošlosti kuća u zimi služi kao kantini, s lijeve strane ceste se nalazi željezni križ koji najavljuje dolazak Guarramillas Alto, gdje je bura obično pozdravljaju planinar. Antena skupinu, zaštićen ogradom, se ukazuje na ponovnu iza sebe trag gubi visinu bez kompleksa putu brdo Piornal, već navijestio u daljini, gotovo 200 metara ispod.
Shortly before reaching, just past a house in winter serves as a cafeteria, to the left of the path is an iron cross that announces the arrival of the High Guarramillas, where the gust is usually welcome the mountaineer. The antenna group, protected by a fence, is drawn to resume a path behind it loses height without complex path hill of Piornal, already hinted at in the distance, almost 200 meters below. Gift meter drop as we climb the mountain is one of those things that tries to avoid any mountaineer, but in this case it is inevitable, for the long cord is a must to reach the top of the Malicious.
Peu de temps avant d'atteindre, juste après une maison en hiver sert de cafétéria, vers la gauche du chemin est une croix de fer qui annonce l'arrivée des Hautes Guarramillas, où la rafale est généralement accueillir l'alpiniste. Le groupe d'antennes, protégé par une clôture, est établi à reprendre un chemin derrière elle perd en hauteur sans le chemin complexe colline de Piornal, déjà fait allusion à la distance, presque 200 mètres au-dessous. Chute d'un mètre cadeau que nous gravissons la montagne est une de ces choses qui tente d'éviter tout alpiniste, mais dans ce cas il est inévitable, pour la longue corde est un must pour atteindre le sommet de l'malveillant.
Kurz vor Erreichen, kurz hinter ein Haus im Winter dient als Cafeteria, auf der linken Seite des Weges ist ein eisernes Kreuz, das die Ankunft der Hohen Guarramillas kündigt, wo die Böe ist in der Regel begrüßen die Bergsteiger. Die Antenne Gruppe, geschützt durch einen Zaun, gezogen wird, um einen Pfad fortsetzen dahinter Höhe verliert, ohne komplexe Weg Hügel von Piornal, bereits angedeutet, in der Ferne, fast 200 Meter unter. Geschenk-Meter-Drop, wie wir den Berg zu besteigen ist eines jener Dinge, die jeder Bergsteiger zu vermeiden versucht, aber in diesem Fall ist es unvermeidlich,, für die lange Schnur ist ein Muss, um den oberen Teil des Malicious erreichen.
Poco prima di raggiungere, appena passato una casa in inverno funge da mensa, a sinistra del percorso è una croce di ferro che annuncia l'arrivo delle alte Guarramillas, dove la raffica è di solito il benvenuto al alpinista. L'antenna del gruppo, protetta da una recinzione, è disegnato per riprendere un sentiero dietro perde altezza senza percorso complesso collina di Piornal, già accennato in lontananza, quasi 200 metri più in basso. Regalo metri di dislivello, salendo la montagna è una di quelle cose che cerca di evitare qualsiasi alpinista, ma in questo caso è inevitabile, per il cavo lungo è un must per raggiungere la cima della dannoso.
Pouco antes de chegar, logo depois uma casa no inverno serve como um cafetaria, para a esquerda do caminho é uma cruz de ferro que anuncia a chegada dos Guarramillas alto, onde a rajada é geralmente bem-vindo o montanhista. O grupo antena, protegida por uma vedação, é desenhado para retomar um caminho por trás dele perde altura sem caminho complexo morro de Piornal, já insinuada na distância, quase 200 metros abaixo. Presente queda metros que se sobe na montanha é uma daquelas coisas que tentam evitar qualquer montanhista, mas neste caso é inevitável, para o cabo longo é uma obrigação para chegar ao topo do suspeito.
Kort voor het bereiken, net voorbij een huis in de winter dienst doet als cafetaria, aan de linkerkant van het pad is een ijzeren kruis dat de komst van de Hoge Guarramillas kondigt, waar de windvlaag wordt meestal ingenomen met de bergbeklimmer. De antenne groep, beschermd door een hek, is gevestigd op een pad te hervatten achter verliest het hoogte zonder ingewikkelde pad heuvel van Piornal, al gezinspeeld op in de verte, bijna 200 meter onder. Cadeau meter neerzetten als we de berg te beklimmen is een van die dingen die probeert te voorkomen dat bergbeklimmer, maar in dit geval is het onvermijdelijk, voor de lange snoer is een must om de top van de Malicious.
直前, ただ冬に過去の家は食堂として機能, 道路の左側にGuarramillasアルトの到着を発表しました鉄の十字架があります, 強風は、通常、登山家を歓迎するところ. アンテナグループ, 柵で保護され, トレイルの後ろに奪還するために描かれていることは、複雑なパスを指定せずに高度を失う Piornalの丘, 既に距離を示唆, ほとんど 200 メートル以下. 我々は登るとしてメートル降下を与える山は登山が避けようとしているものの一つである, しかし、この場合は避けられない, 長い文字列は、悪意のトップに到達するために絶対必要であるとして.
Poc abans d'arribar, res més passar una caseta que a l'hivern fa de cafeteria, a l'esquerra del camí hi ha una creu de ferro que ens anuncia l'arribada a l'Alt de les Guarramillas, on la ventada sol donar la benvinguda al muntanyenc. El grup d'antenes, protegides per una tanca, es sorteja per reprendre a l'esquena un sender que perd alçada sense complexos camí del coll del Piornal, que ja s'endevina en la distància, gairebé 200 metres mes a baix. Regalar metres de desnivell a la muntanya mentre pugem és una d'aquelles coses que qualsevol muntanyenc tracta d'eludir, però en aquest cas és inevitable, doncs el llarg cordill és de pas obligat per arribar al cim de la Maliciosa.
Незадолго до этого, просто мимо дома в зимний период служит столовой, слева от дороги есть железный крест, который объявляет о прибытии Guarramillas Alto, Гейл, где обычно приветствуем альпинист. Группы антенн, защищен забором, обращается на пересдать за собой след теряет высоту без сложного пути Холм Piornal, уже намекнул на на расстоянии, почти 200 метров ниже. Дайте метровой высоты, как мы поднимаемся на гору является одной из тех вещей, что любой альпинист пытается избежать, но в этом случае неизбежно, как длинная строка является обязательным, чтобы достичь вершины злобы.
Handik gutxira iritsi baino lehen, besterik iragan neguan etxe batean kafetegi bat gisa balio, bidearen ezkerraldean burdinazko gurutze bat duen iragartzen, High Guarramillas iristearekin, non gust ohi da ongi etorria mendizale. Antena taldea, hesi batek babestuta, altuera galtzen da bide konplexua atzean gabe jarraitzeko bide bat marrazten da Piornal muino, dagoeneko distantzia at hinted, ia 200 metro beherago. Opari metroko jaitsiera mendia igoko dugun bezala saiatuko da, mendizale edozein saihesteko duten gauza bat da, baina kasu honetan saihestezina da, soka luze bat da, behar, kaltegarriak du goian iritsi nahi.
Pouco antes, só pasado unha casa no inverno serve como unha cafetería, á esquerda da estrada existe unha cruz de ferro que anuncia a chegada do Guarramillas Alto, onde vendaval normalmente benvida ao montañeiro. O grupo antena, protexido por unha cerca, está deseñado para renovar atrás un rastro pérdese altitude sen camiño complexo outeiro de Piornal, xa insinuada na distancia, case 200 metros por debaixo. Deixa caída metros a medida que subir a montaña é unha desas cousas que calquera alpinista intenta evitar, pero neste caso é inevitable, como a longa secuencia é unha necesidade para chegar ao cumio da malicia.
  Časopis pričama Files t...  
Za one koji žele znati više ono što je užasno režim apartheida u Južnoj Africi, Soweto je mjesto prisilnog prolaz. Oni mogu obići, od desetaka koje se nude u gradu, ili se mogu iznajmiti i privatni auto vodič (Preporučuje da shvatimo uznemiri povijest) i križ, nema problema, susjedstvu buntovnik.
Pour ceux qui souhaitent en savoir plus quel était le régime de l'apartheid en Afrique du Sud horrible, Soweto est nécessaire au lieu de l'étape. Ils peuvent faire un tour, des dizaines qui sont offerts dans la ville, ou peut louer une voiture ou privé Guide (conseillé de comprendre leur histoire mouvementée) et contre, pas de problème, le quartier rebelle. Pour ceux qui osent faire la deuxième option, voici quelques conseils sur les endroits à visiter.
Für diejenigen, die mehr wissen, was die schreckliche Apartheid-Regimes in Südafrika wollen, Soweto ist ein Ort der Passage gezwungen. Kann eine Tour, der Dutzenden, die in der Stadt angeboten werden,, oder Sie können ein Auto mieten oder privaten Guide (empfohlen, ihre bewegte Geschichte verstehen) und Cross, kein Problem, der Rebell Bereich. Für diejenigen, die es wagen, dies die zweite Option, Hier sind einige der wichtigsten Orte zu besuchen.
Para los que pretendan conocer un poco más lo que fue el terrorífico régimen del apartheid en Sudáfrica, Soweto es lugar de obligado paso. Pueden hace un tour, de las decenas que se ofertan en la ciudad, o pueden alquilar un coche o guía privado (recomendable para comprender su convulsa historia) y cruzar, sin problema, al barrio rebelde. Para los que se atrevan a hacer la segunda opción, aquí van algunas claves de lugares que visitar.
Per coloro che desiderano saperne di più quello che era il regime di apartheid in Sud Africa orribile, Soweto è un luogo di passaggio obbligato. Può fare un giro, delle decine che vengono offerti in città, oppure si può affittare una guida auto o privato (raccomanda di comprendere la loro storia travagliata) e cross, nessun problema, la zona ribelle. Per coloro che hanno il coraggio di fare la seconda opzione, Ecco alcuni punti chiave da visitare.
Para quem quiser saber mais o que era o regime do apartheid na África do Sul horrível, Soweto é um local de passagem forçada. Pode fazer uma excursão, das dezenas que são oferecidos na cidade, ou você pode alugar um guia do carro ou privadas (recomendado para entender sua história conturbada) ea cruz, nenhum problema, a área rebelde. Para aqueles que se atrevem a fazer a segunda opção, Aqui estão alguns pontos-chave para visitar.
Voor degenen die meer willen weten wat er de verschrikkelijke apartheidsregime in Zuid-Afrika, Soweto in plaats van stap vereist. Ze kunnen een rondleiding, tientallen die worden aangeboden in de stad, of kan het huren van een auto of prive gids (aan te raden om hun bewogen geschiedenis te begrijpen) en cross, geen probleem, de opstandige wijk. Voor degenen die durven om de tweede optie te doen, hier zijn enkele tips over wat waar te bezoeken.
南アフリカで恐ろしいアパルトヘイト体制だったものをもっと知りたい人のために, ソウェトは、強制通路の場所です。. 彼らはツアーを行うことができます, 市内で提供する上で数十の, または、彼らは車や民間のガイドを借りることができます (問題を抱えた歴史を理解することをお勧めし) クロス, 問題ない, 近所の反乱. 番目のオプションを作るために勇気のある人のために, ここに訪問するいくつかの重要な場所です.
Per als que pretenguin conèixer una mica més el que va ser el terrorífic règim de l'apartheid a Sud-àfrica, Soweto és lloc de pas obligat. Poden fa un tour, de les desenes que s'ofereixen a la ciutat, o poden llogar un cotxe o guia privat (recomanable per comprendre la seva convulsa història) i creuar, sense problema, al barri rebel. Per als que s'atreveixin a fer la segona opció, aquí van algunes claus de llocs que visitar.
Для тех, кто хочет знать больше того, что было ужасным режимом апартеида в Южной Африке, Соуэто требуется вместо шага. Они могут сделать тур, десятков, которые предлагаются в город, или может арендовать автомобиль или частный гид (Целесообразно, чтобы понять их беспокойной истории) и крест, нет проблем, мятежный район. Для тех, кто осмеливается сделать второй вариант, Вот несколько советов о том, где посетит.
Nahi duenak gehiago jakin zer zen, beldurgarria apartheid erregimen Hegoafrikan egiteko, Soweto behar da ordez pauso. Bira bat egin ahal izango dute,, hamarnaka diren hirian eskaintzen, edo auto pribatu edo gida bat alokatu ahal izango dute (Komeni da haien historia nahasia ulertzeko) eta gurutze, Ez dago arazorik, bihurri auzoa. Dutenek ausartzen bigarren aukera egin behar, hona hemen gakoa bisitatu.
Para quen queira saber máis o que era o réxime do apartheid en Sudáfrica horrible, Soweto é un lugar de paso forzada. Pode facer unha excursión, das decenas que se ofrecen na cidade, ou pode alugar unha guía do coche ou privadas (recomendado para entender a súa historia confuso) ea cruz, ningún problema, a área rebelde. Para aqueles que se atreven a facer a segunda opción, Estes son algúns dos puntos clave para visitar.
  Časopis za putovanja s ...  
Film počinje s prekrasnim pucao od misionarskog plutajući u rijeci na križu dok voda vukao po nevjerojatno vodopada. Čitatelj svibanj imati pogađate o čemu govorim "Misija".
Le film s'ouvre sur un plan magnifique d'un flottant missionnaire dans une rivière sur une croix jusqu'à ce que l'eau est entraînée par une cascade incroyable. Le lecteur peut-être deviné que je parle "The Mission".
Der Film beginnt mit einem atemberaubenden Schuss eines Missionars Floating in einem Fluss an einem Kreuz, bis das Wasser durch eine unglaubliche Wasserfall gezogen wird. Der Leser mag ahnen Ich rede von "The Mission" sprechen.
La película comienza con una impactante toma de un misionero flotando en un río sobre una cruz hasta que las aguas lo arrastran por una increíble catarata. El lector habrá adivinado que estoy hablando de la “La Misión”.
Il film si apre con un tiro splendido di un missionario galleggiante in un fiume su una croce fino a quando l'acqua viene trascinato da un incredibile cascata. Il lettore può aver indovinato Sto parlando di "The Mission".
O filme abre com um tiro impressionante de um missionário flutuante em um rio em uma cruz até que a água é arrastado por uma cachoeira incrível. O leitor já deve ter adivinhado que eu estou falando sobre "A Missão".
De film opent met een prachtig schot van een missionaris drijvend in een rivier aan een kruis tot aan het water wordt gesleept door een ongelooflijke waterval. De lezer kan hebben geraden Ik heb het over "The Mission".
水は信じられないほどの滝で、ドラッグされるまで、この映画は十字架の上で川の宣教師浮動小数点の見事なショットで開きます。. 読者は、私は "ミッション"について話している推測している場合があります.
La pel · lícula comença amb una impactant presa d'un missioner surant en un riu sobre una creu fins que les aigües l'arrosseguen per una increïble cataracta. El lector haurà endevinat que estic parlant de la "La Missió".
Фильм начинается с потрясающим выстрелом миссионерской плавающий в реке на кресте, пока вода не увлекается невероятный водопад. Читатель, наверное, догадались, я говорю о "The Mission".
Film ibai batean misiolari mugikorreko hartualdiaren gurutze bat harrigarri bat irekiko ura da eta ur-jauzi bat sinestezina arrastatutako arte. Irakurleak asmatu izan daiteke about "misioa" ari naiz.
A película abre con un tiro impresionante dun misioneiro flotante nun río nunha cruz ata que a auga é arrastrado por unha fervenza incrible. O lector xa debe ter difícil de adiviñar que eu estou falando de "A Misión".
  Časopis za putovanja s ...  
Ford Triton dovodi do Antigua Veracruz zebu križeva pašnjacima i magaraca vezanih za stabla bez vlasnika na vidiku. Prvi grad osnovali Hernan Cortes u New Španjolskoj je najmarkantnija od kojih sam posjetio do sada u Meksiku, Mislim svoju povijesnu auru.
Le Triton Ford mène à Antigua pâturages Veracruz zébus croix et des ânes attachés aux arbres sans propriétaire en vue. La première ville fondée par Hernan Cortes en Nouvelle-Espagne est le plus frappant dont j'ai visités à ce jour au Mexique, Je suppose que son aura historique. Par Ricardo Coarasa.
Der Ford Triton führt zu Antigua Veracruz Zebu Kreuze Weiden und Esel an Bäume gebunden, ohne Besitzer in Sicht. Die erste Stadt, die von Hernan Cortes in Neu-Spanien gegründet ist das auffälligste, von denen ich bisher in Mexiko besucht, Ich schätze seine historische Aura. Von Ricardo Coarasa.
La Ford Tritón que nos lleva a la Antigua Veracruz atraviesa pastos de cebúes y burros amarrados a los árboles sin dueño a la vista. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante de los que he visitado hasta ahora en México, supongo que por su aureola histórica. Por Ricardo Coarasa.
Il Triton Ford porta ad Antigua Veracruz zebù pascoli croci e asini legati agli alberi senza proprietario in vista. La prima città fondata da Hernan Cortes nella Nuova Spagna è il più eclatante dei quali ho visitato finora in Messico, Credo che la sua aura storica. Con Ricardo Coarasa.
O Triton Ford leva a Antigua Veracruz pastagens zebu cruzes e burros amarrados a árvores sem dono à vista. A primeira cidade fundada por Hernan Cortes, em Nova Espanha é o lugar mais impressionante que visitei até agora no México, Eu acho que a sua aura histórica. Por Ricardo Coarasa.
De Ford Triton leidt ons door oude grazen zebu kruizen Veracruz en ezels vastgebonden aan bomen zonder een eigenaar in zicht. De eerste stad gesticht door Hernán Cortes in Nieuw-Spanje is het meest opvallende van die ik tot nu toe in Mexico hebben bezocht, Ik denk dat haar historische uitstraling. Door Ricardo Coarasa.
フォードトリトンは視力の所有者がいない木に縛らアンティグアベラクルスZeBuは十字架の牧草地やロバにつながる. 新スペインでエルナン·コルテスによって設立された最初の都市は、私がメキシコでこれまでに訪れた、そのうち最も印象的です。, 私はその歴史的なオーラを推測する. リカルドCoarasaによって.
La Ford Tritó que ens porta a l'Antiga Veracruz travessa pastures de zebús i rucs amarrats als arbres sense amo a la vista. La primera ciutat fundada per Hernán Cortés en Nova Espanya és el lloc més impactant dels que he visitat fins ara a Mèxic, suposo que per la seva aurèola històrica. Per Ricardo Coarasa.
Форд Тритон ведет нас через древние кресты выпаса зебу Веракрус и ослов привязывали к деревьям без хозяина в поле зрения. Первым городом, основанным Эрнана Кортеса в Новой Испании является наиболее ярким из которых я до сих пор посещал в Мексике, Я думаю, его исторической ауры. По Рикардо Coarasa.
Ford Triton Antigua Veracruz zebu gurutzeak larreak eta zuhaitzak lotuta asto bistan jabea ez dakar. Hernan Cortes sortutako New Espainian lehenengo hiria deigarriena bisitatu dut hain urrun Mexikon, Uste dut bere historikoa aura. Ricardo Coarasa By.
O Triton Ford leva a Antiga Veracruz pastos zebu cruces e burros amarrados ás árbores sen dono á vista. A primeira cidade fundada por Hernán Cortés, en Nova España é o máis rechamante que visitei ata agora en México, Coido que a súa aura histórica. Por Ricardo Coarasa.
  Časopis za putovanja s ...  
U crpke podržan kuna, Hrvatske valute, i prodavati alkohol i pornografiju. BiH nema vlastitu valutu, radovi eura. Postoji mnogo crkava. Prikaži pobožnosti, ali ne i politika. Kao minareta, križevi su zastave ...
(...) Wenn man von Split, Das Gebiet ist größtenteils bosnischen Kroaten. In der Pumpe unterstützt Kuna, Kroatische Währung, und Verkauf von Alkohol und Pornographie. Bosnien hat keine eigene Währung, arbeitet EUR. Es gibt viele Kirchen. Devotion, aber keine Hinweise auf politische. Wie die Minarette, Kreuze sind Flaggen ...
(...) Entrando desde Split, el territorio bosnio es mayoritariamente croata. En las gasolineras admiten los kunas, moneda de Croacia, y venden alcohol y pornografía. Bosnia no tiene divisa propia, funciona con euros. Hay multitud de iglesias. No indican devoción sino política. Igual que los minaretes, las cruces son banderas...
(...) Andando da Spalato, Il territorio è prevalentemente bosniaco-croato. Nella pompa supportati Kuna, moneta croata, e vendere alcool e la pornografia. La Bosnia non dispone di una propria moneta, opere di euro. Ci sono un sacco di chiese. Devozione, ma non indicano politico. Come i minareti, croci sono bandiere ...
(...) Entrando desde Split, o território é croatas bósnios na maior parte. Na bomba de suporte Kuna, moeda croata, e vender álcool e pornografia. Bósnia não tem sua própria moeda, obras de euros. Há uma abundância de igrejas. Devoção, mas não indicam política. Como os minaretes, cruzes são bandeiras ...
(...) Vanuit Split, het gebied is meestal Bosnisch-Kroatische. Op de pomp toegestane Kuna, Kroatische valuta, en verkopen van alcohol en pornografie. Bosnië heeft geen eigen munt, werkt met euro. Er zijn veel kerken. Mag niet devotie, maar politieke. Net als de minaretten, kruisen zijn vlaggen ...
(...) スプリットから来る, ボスニア領土は主にクロアチア語です。. クーナをサポートしているポンプで, クロアチアの通貨, アルコールやポルノを販売. ボスニアでは、独自の通貨を持っていません, ユーロと作品. 多くの教会があります。. 献身が政治的ではない場合があります. ミナレットのような, 十字架は、フラグです...
(...) Va des Split, el territori bosnià és majoritàriament croata. En les gasolineres s'admeten els kunas, moneda de Croàcia, i venen alcohol i pornografia. Bòsnia no té divisa pròpia, funciona amb euros. Hi ha multitud d'esglésies. No indiquen devoció sinó política. Igual que els minarets, les creus són banderes ...
(...) Исходя из Сплита, Территория в основном боснийских хорватов. В насосов позволило Куна, Хорватский валюты, и продают алкоголь и порнографию. Босния не имеет своей собственной валютой, работает с евро. Есть много церквей. Пусть не преданность, а политические. Как и минареты, кресты флаги ...
(...) Split-tik etorrita, lurraldea da gehienbat Bosniera Croat. Ponpara onartzen Kuna, Kroazierara moneta, eta alkoholak eta pornografia saltzen. Bosnia ez dute bere moneta, euro obrak. Ez dira asko elizak. Agian ez mirespena, baina politikoa. Minarets den bezala, gurutzeak banderak dira ...
(...) Entrando desde Split, o territorio é en gran parte bosníaco croata. Na bomba permitiu a Kuna, Moeda croata, e vender alcohol e pornografía. Bosnia non ten a súa propia moeda, traballa con euro. Hai moitas igrexas. Maio non devoción, pero político. Como os minaretes, cruces son bandeiras ...
  La revista de viajes co...  
U blizini jezera Edward i križa pored velikog grada. Čujemo napjeva i gomila ljudi uređen kao u krug. Pjesma je jača jer naša se kreće teglenica. Na toj udaljenosti možemo vidjeti da su ljudi odjeveni za ovu prigodu, ali znam koliko je sati.
Près du lac Édouard et la croix à côté d'une grande ville. Nous entendons des chants et une foule de gens disposés comme dans un cercle. La chanson est en croissance plus forte que notre barge se déplace. A cette distance, nous pouvons voir que les gens sont habillés pour l'occasion, mais je sais quelle heure il est. On dirait une mélodie religieuse comme souvent dans ce continent s'accrochant à croire impossible. «Ils sacrifient une vache, doit être important ", Je. Imaginez un décès ou un mariage. Qui sait, c'est peut-être rien, un jour, mais en Afrique, rien n'est routine et la routine de cet endroit n'est pas sacrifié quelque chose d'aussi précieux comme une vache.
Vicino al lago Edward e la croce accanto a una grande città. Sentiamo canti e una folla di persone disposte come in un cerchio. La canzone è sempre più forte come la nostra chiatta si muove. A questa distanza si può vedere che le persone sono vestite per l'occasione, ma so che ora è. Sembra una melodia religiosa come spesso accade in questo continente aggrappato a credere impossibile. "Stanno sacrificando una vacca, deve essere importante ", I. Immaginate una morte o un matrimonio. Chi lo sa, forse è nulla, uno giorno, ma in Africa non è di routine e la routine di questo luogo non è sacrificato qualcosa di prezioso come una mucca.
Perto do lago Edward ea cruz ao lado de uma grande cidade. Ouvimos gritos e uma multidão de pessoas dispostas como em um círculo. A música está cada vez mais forte como a nossa barca se move. A esta distância, podemos ver que as pessoas estão vestidas para a ocasião, mas eu sei qual é a hora. Parece uma melodia religiosa como tantas vezes neste continente apego a acreditar na impossível. "Eles estão sacrificando uma vaca, deve ser importante ", I. Imagine uma morte ou um casamento. Quem sabe, Talvez não seja nada, um dia, mas na África nada é rotina e rotina deste lugar não é sacrificado algo tão valioso quanto uma vaca.
De buurt van Lake Edward en het kruis naast een grote stad. We horen gezangen en een menigte van mensen gerangschikt als in een cirkel. Het lied wordt sterker groeit als onze schuit beweegt. Op deze afstand kunnen we zien dat de mensen zijn gekleed voor de gelegenheid, maar ik weet hoe laat het is. Ziet eruit als een religieuze melodie zoals zo vaak in dit continent vastklampen om te geloven in onmogelijke. "Ze offeren van een koe, moet belangrijk zijn ", Ik. Stel je een dood of een bruiloft. Wie weet, misschien is het niets, op zekere dag, maar in Afrika niets is routine en routine van deze plek is iets zo waardevol, niet geofferd als een koe.
エドワード湖と大きな町の隣に十字架の近くに. 私たちは、歌と円のように配置された人々の群衆を聞く. 私たちのはしけが移動する曲は強く成長している. この距離では、我々は人々が機会のために服を着て、私はそれが何であるかを時間を知っていることがわかります. それほど頻繁にこの大陸では不可能を信じるようにまとわりつくように宗教的なメロディーのように見える. "彼らは牛を犠牲にしている, "重要でなければなりません, フィード. 死亡または結婚式を想像してみて. 誰が知っている, 多分それは何もない, 一日, しかし、アフリカは何で日常的であり、この場所のルーチンは、牛のように貴重なものを犠牲にされていません.
A prop ja del Llac Eduardo creuem costat d'un gran poblat. Escoltem càntics i una multitud de gent disposada com en rotllana. La cançó és cada vegada més forta a mesura que la nostra barcassa avança. A aquesta distància ja es pot percebre que les persones van vestides per a l'ocasió sense saber jo de quina ocasió es tracta. Sembla una melodia religiosa com tantes vegades en aquest continent aferrat a creure en impossibles. "Estan sacrificant una vaca, ha de ser una cosa important ", penso. Imagino una mort o un casament. Qui sap, potser no és res, un dia més, però a l'Àfrica la res no és rutina i en la rutina d'aquest lloc no es sacrifica una cosa tan valuosa com una vaca.
Возле озера Эдвард и крест рядом с большим городом. Мы слышим песнопения и толпа людей расположены как в кругу. Песня становится все сильнее, как наши баржи движется. На таком расстоянии мы видим, что люди одеты по этому случаю, но я знаю, во сколько это. Похоже, религиозные мелодии как это часто бывает на этом континенте цепляясь верить в невозможное. «Они приносят в жертву корову, должно быть важно ", кормить. Представьте себе смерть или свадьба. Как знать, может быть, в этом нет ничего, однажды, но и в Африке нет ничего рутины и рутины это место не приносится в жертву то же ценно, как корова.
Edward lakua eta gurutzearen ondoan, herri handi baten ondoan. Kantu entzun ditugu, eta pertsona jendetza bat zirkulu batean antolatuta. Abestia da hazten indartsuagoa gure gabarrak bezala mugitzen. A esta distancia ya se puede percibir que las personas van vestidas para la ocasión sin saber yo de qué ocasión se trata. Parece una melodía religiosa como tantas veces en este continente aferrado a creer en imposibles. “Están sacrificando una vaca, debe ser algo importante”, feed. Imagino una muerte o una boda. Nork daki, quizá no sea nada, un día más, pero en África la nada es rutina y en la rutina de este lugar no se sacrifica algo tan valioso como una vaca.
  Časopis za putovanja s ...  
[...] Ovaj post je spominje na Twitter za jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO, rekao je: Križ na Himalaji s rookie vozač | Kulturni turizam … http://bit.ly/dTTciQ #Putovanja [...]
[...] Ce billet était mentionné sur Twitter par jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO dit: Une croix de l'Himalaya avec un rookie | Tourisme culturel … http://bit.ly/dTTciQ #Voyage [...]
[...] Dieser Eintrag wurde auf Twitter von jciwatina erwähnt, iVIAJERO. iVIAJERO sagte: Ein Kreuz im Himalaya mit einem Rookie-Fahrer | Kulturtourismus … http://bit.ly/dTTciQ #Reisen [...]
[...] Questo post è stato citato su Twitter da jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO detto: Una croce l'Himalaya con un debuttante | Turismo Culturale … http://bit.ly/dTTciQ #Viaggi [...]
[...] Este post foi mencionada no Twitter por jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO disse: A atravessar o Himalaia com um motorista novato | Turismo Cultural … http://bit.ly/dTTciQ #Viagens [...]
[...] Dit blogartikel was vermeld op Twitter door jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO zei: Een kruis de Himalaya met een rookie | Cultural Tourism … http://bit.ly/dTTciQ #Reizen [...]
[...] このポストはjciwatinaによってTwitterで言及されました, iVIAJERO. iVIAJEROは言った: ルーキードライバーとのクロスヒマラヤ | 文化観光 … http://bit.ly/dTTciQ #旅行 [...]
[...] Aquest post ha estat esmentat a Twitter per jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO va dir: A creuar l'Himàlaia amb un conductor novell | Turisme Cultural … http://bit.ly/dTTciQ #viatges [...]
[...] Это сообщение было упомянуто на щебетать по jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO сказал: Крест Гималаи с новичком водитель | Культурный туризм … http://bit.ly/dTTciQ #путешествовать [...]
[...] Mezu hau Twitter-en aipatu jciwatina arabera, iVIAJERO. iVIAJERO esan: Himalayako gurutze A rookie gidari bat | Turismo Kultura … http://bit.ly/dTTciQ #bidaiak [...]
[...] Este post foi mencionada en Twitter por jciwatina, iVIAJERO. iVIAJERO dixo: A atravesar o Himalaia cun condutor novato | Turismo Cultural … http://bit.ly/dTTciQ #Viaxes [...]
  Časopis za putovanja s ...  
Početna stranicaBlogovi VAP Kroz Himalaja Križ na Himalaji s rookie vozač
AccueilBlogs VaP Grâce à l'Himalaya Une croix de l'Himalaya avec un rookie
StartseiteBlogs VaP Durch den Himalaya Ein Kreuz im Himalaya mit einem Rookie-Fahrer
HomeBlog Vap Attraverso l'Himalaya Una croce l'Himalaya con un debuttante
InícioBlogs PAV Através do Himalaia A atravessar o Himalaia com um motorista novato
HomeBlogs VAP Door de Himalaya Een kruis de Himalaya met een rookie
PortadaBlocs VAP A través de l'Himàlaia A creuar l'Himàlaia amb un conductor novell
ПередДневники VAP Через Гималаи Крест Гималаи с новичком водитель
AurreanBlogs VaP Himalayako bidez Himalayako gurutze A rookie gidari bat
InicioBlogs PAV A través do Himalaia A atravesar o Himalaia cun condutor novato
  Časopis za putovanja s ...  
Zahvalni Svetom, obećao da će izgraditi bolnicu za hodočasnike u istom mjestu. Bijela golubica će utvrditi nacrt s križem zlata je nosio u svom kljunu.
Grateful to the Holy, promised to build a hospital for pilgrims in the same place. A white dove will set out the outline with a cross of gold he carried in his beak.
Reconnaissant à la Saint-, a promis de construire un hôpital pour les pèlerins à la même place. Une colombe blanche exposera les grandes lignes d'une croix d'or qu'il portait dans son bec.
Danke dem Heiligen, verpflichtet, ein Krankenhaus für die Pilger an der gleichen Stelle bauen. Eine weiße Taube wird die großen Umrisse mit einem Kreuz aus Gold, das er in seinem Schnabel getragen.
Grato al Santo, promesso di costruire un ospedale per i pellegrini nello stesso luogo. Una colomba bianca definirà il contorno con una croce d'oro che portava nel suo becco.
Grato ao Santo, prometeu construir um hospital para os peregrinos no mesmo lugar. Uma pomba branca irá definir o contorno com uma cruz de ouro que carregava em seu bico.
Dankbaar voor de heilige, beloofd om een ​​ziekenhuis voor pelgrims te bouwen op dezelfde plaats. Een witte duif schets afgebakend ze met een gouden kruis op de top uitvoering.
Agraïts a la santa, prometre construir un hospital per a pelegrins en aquest mateix lloc. Un colom blanc els va delimitar el contorn amb una creu d'or que portava al bec.
Благодарные на Святую, обещали построить больницы для паломников, в том же месте. Белый голубь будут определены контуры с золотом кресте, он нес в клюве.
Bedeinkatua, Grateful, zuten erromesentzako ospitale bat eraikitzeko leku berean. Uso zuri muga puntu eta komak mugatzen du bere mokoa zuen egitea urrezko gurutze bat.
  Časopis za putovanja s ...  
Bez kočnica I LO LOCO PO Masai Mara. Čekanje na križanju velikih migracija. - Blogovi i putovanja
Pas de freins et sauvagement par MASAI MARA. ATTENTE POUR TRAVERSER la grande migration. - Les blogs et les voyages
Keine Bremsen und wild von Masai Mara. WAITING FOR CROSSING THE GREAT MIGRATION. - Blogs und Reise
Non ci sono freni e selvaggiamente PER MASAI MARA. ATTESA PER ATTRAVERSARE LA GRANDE MIGRAZIONE. - Blog e di viaggio
Sem freios e descontroladamente POR MASAI MARA. ESPERANDO POR PASSAGEM A grande migração. - Blogs e viagens
Geen remmen en wild DOOR Masai Mara. WACHTEN OP CROSSING de grote migratie. - Blogs en Reizen
マサイマラBY NO BRAKESないとLO LOCO. 大移動の交差点FOR WAITING. - ブログと旅行
SENSE FRENS I Al BOIG PEL MASAI MARA. L'ESPERA DE LA CRUÏLLA DE LA GRAN MIGRACIÓ. - Blocs i Viatges
Не без тормозов, и LO LOCO BY Масаи Мара. ЖДЕМ пересечении Великого переселения. - Блоги и путешествия
BALAZTAK ETA NO LO LOCO A Masai MARA POR. LA GRAN migrazioaren CROSSING zain. - Blogak eta Bidaia
SEN freios e A tolo por O Masai Mara. Espera para a travesía da gran migración. - Blogs e viaxes
  Časopis za putovanja s ...  
Kaputi i križ?
Na kanzu msalaba?
Mäntel und Kreuz?
Kanzu na msalaba?
Cappotti e croce?
Kanzu msalaba?
Na kanzu msalaba?
ナkanzu msalaba?
Abrics i creu?
Na kanzu msalaba?
Berokiak eta gurutze?
  Časopis za putovanja s ...  
Ford Triton dovodi do Antigua Veracruz zebu križeva pašnjacima i magaraca vezanih za stabla bez vlasnika na vidiku. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
Le Triton Ford mène à Antigua pâturages Veracruz zébus croix et des ânes attachés aux arbres sans propriétaire en vue. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
Der Ford Triton führt zu Antigua Veracruz Zebu Kreuze Weiden und Esel an Bäume gebunden, ohne Besitzer in Sicht. Die erste Stadt, die von Hernan Cortes in Neu-Spanien gegründet ist das auffälligste ...
La Ford Tritón que nos lleva a la Antigua Veracruz atraviesa pastos de cebúes y burros amarrados a los árboles sin dueño a la vista. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
Il Triton Ford porta ad Antigua Veracruz zebù pascoli croci e asini legati agli alberi senza proprietario in vista. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
O Triton Ford leva a Antigua Veracruz pastagens zebu cruzes e burros amarrados a árvores sem dono à vista. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
De Ford Triton leidt ons door oude grazen zebu kruizen Veracruz en ezels vastgebonden aan bomen zonder een eigenaar in zicht. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
フォードトリトンは視力の所有者がいない木に縛らアンティグアベラクルスZeBuは十字架の牧草地やロバにつながる. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
La Ford Tritó que ens porta a l'Antiga Veracruz travessa pastures de zebús i rucs amarrats als arbres sense amo a la vista. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
Форд Тритон ведет нас через древние кресты выпаса зебу Веракрус и ослов привязывали к деревьям без хозяина в поле зрения. La primera ciudad fundada por Hernán Cortés en Nueva España es el lugar más impactante ...
Ford Triton Antigua Veracruz zebu gurutzeak larreak eta zuhaitzak lotuta asto bistan jabea ez dakar. Deigarriena da Hernan Cortes Nueva España sortu lehen hiria ...
  Časopis za putovanja s ...  
Film počinje s prekrasnim pucao od misionarskog plutajući u rijeci na križu dok voda vukao po nevjerojatno vodopada. Čitatelj svibanj imati pogađate o čemu govorim "Misija".
Le film s'ouvre sur un plan magnifique d'un flottant missionnaire dans une rivière sur une croix jusqu'à ce que l'eau est entraînée par une cascade incroyable. Le lecteur peut-être deviné que je parle "The Mission".
Der Film beginnt mit einem atemberaubenden Schuss eines Missionars Floating in einem Fluss an einem Kreuz, bis das Wasser durch eine unglaubliche Wasserfall gezogen wird. Der Leser mag ahnen Ich rede von "The Mission" sprechen.
Il film si apre con un tiro splendido di un missionario galleggiante in un fiume su una croce fino a quando l'acqua viene trascinato da un incredibile cascata. Il lettore può aver indovinato Sto parlando di "The Mission".
O filme abre com um tiro impressionante de um missionário flutuante em um rio em uma cruz até que a água é arrastado por uma cachoeira incrível. O leitor já deve ter adivinhado que eu estou falando sobre "A Missão".
De film opent met een prachtig schot van een missionaris drijvend in een rivier aan een kruis tot aan het water wordt gesleept door een ongelooflijke waterval. De lezer kan hebben geraden Ik heb het over "The Mission".
水は信じられないほどの滝で、ドラッグされるまで、この映画は十字架の上で川の宣教師浮動小数点の見事なショットで開きます。. 読者は、私は "ミッション"について話している推測している場合があります.
La pel · lícula comença amb una impactant presa d'un missioner surant en un riu sobre una creu fins que les aigües l'arrosseguen per una increïble cataracta. El lector haurà endevinat que estic parlant de la "La Missió".
Фильм начинается с потрясающим выстрелом миссионерской плавающий в реке на кресте, пока вода не увлекается невероятный водопад. Читатель, наверное, догадались, я говорю о "The Mission".
Film ibai batean misiolari mugikorreko hartualdiaren gurutze bat harrigarri bat irekiko ura da eta ur-jauzi bat sinestezina arrastatutako arte. Irakurleak asmatu izan daiteke about "misioa" ari naiz.
A película abre con un tiro impresionante dun misioneiro flotante nun río nunha cruz ata que a auga é arrastrado por unha fervenza incrible. O lector xa debe ter difícil de adiviñar que eu estou falando de "A Misión".
  Časopis za putovanja s ...  
Dan nastavila s oprezom. Mi zaustavio automobil snimanja, encuadrábamos na provalije, križeve mrtvih, Slapovi invaziju nemogućim putem. Nakon marša retomábamos. Taj dan nije mnogo govorio.
La journée a procédé avec prudence. Nous avons arrêté la voiture pour enregistrer, encuadrábamos du précipice, les croix de la mort, chutes d'eau qui ont envahi une manière impossible. Après la retomábamos mars. Ce jour-là ne parlait pas beaucoup.
Der Tag verlief mit Vorsicht. Wir hielten das Auto aufnehmen, encuadrábamos den Abgrund, die Kreuze der Toten, Wasserfälle, die einen Weg unmöglich überfallen. Nach dem Marsch retomábamos. An diesem Tag sprach nicht viel.
La giornata procede con cautela. Abbiamo fermato la macchina per registrare, encuadrábamos il precipizio, le croci dei morti, cascate che hanno invaso un modo impossibile. Dopo la marcia retomábamos. Quel giorno non parlava molto.
O dia prosseguiu com cautela. Paramos o carro para gravar, encuadrábamos do precipício, as cruzes de mortos, cachoeiras que invadiram uma maneira impossível. Após a marcha retomábamos. Naquele dia, não falava muito.
La jornada transcurrió con cautela. Parábamos a grabar el coche, encuadrábamos el precipicio, las cruces de los muertos, las cascadas que invadían un camino imposible. Luego retomábamos la marcha. Aquel día no hablamos mucho.
日は慎重に進め. 我々は、記録するために車を止め, 絶壁をencuadrábamos, 死者の十字架, 不可能な方法を侵略した滝. 行進retomábamos後. その日はあまり話しませんでした.
La jornada va transcórrer amb cautela. Paràvem a gravar el cotxe, encuadrábamos el precipici, les creus dels morts, les cascades que envaïen un camí impossible. Després repreníem la marxa. Aquell dia no vam parlar molt.
День продолжался с осторожностью. Мы остановили машину записи, encuadrábamos пропасти, кресты умерших, вторжение водопады невозможно пути. После мартовских retomábamos. В тот день почти не разговаривали.
Eguneko arreta handiz jarraitu. Autoa grabaketa gelditu gara, amildegitik encuadrábamos, Hildakoen gurutzeak, ur-jauziak inbaditzen ezinezko bidea. Martxoa retomábamos ondoren. Egun horretan ez zuen hitz askoz.
O día proseguiu con cautela. Paramos o coche para gravar, encuadrábamos do precipicio, as cruces de mortos, fervenzas que invadiron un xeito imposible. Tras a marcha retomábamos. Aquel día, non falaba moi.
  La magazin priče su Via...  
Sljedećeg jutra, Nakon raskošan doručak, vratio u ruševinama. Ovaj puta, sa suncem, mogli uživati ​​i fotografirati ih i traži im tragova prošlosti. Upisivanje, Isusovačka križ, nas obuzme iz prošlosti miješa sa sadašnjošću.
The next morning, After a sumptuous breakfast, returned to the ruins. This time, with the sun, could enjoy and photograph them and searching them traces of the past. Entering, Jesuit cross, enveloped us of that past mixed with the present.
Le lendemain matin,, Après un somptueux petit déjeuner, retour aux ruines. Ce temps, le soleil, pourrait profiter et de les photographier et de recherche les traces du passé. Saisie, Jésuite croix, nous enveloppés du passé mélangé avec actuelle.
Am nächsten Morgen, Nach einem reichhaltigen Frühstück, zurück zu den Ruinen. DIESMAL, mit der Sonne, genießen konnten und fotografieren sie und suchen sie Spuren der Vergangenheit. Eingeben, Jesuiten-Kreuz, umhüllt uns der Vergangenheit mit Gegenwart vermischt.
La mattina dopo, Dopo una ricca colazione, tornato alle rovine. Stavolta, con il sole, potuto godere e fotografare le loro tracce e la ricerca del passato. Immissione, Gesuita croce, ci ha avvolti del passato mescolati con presente.
Na manhã seguinte, Depois de um sumptuoso pequeno-almoço, retornou às ruínas. Este tempo, com o sol, poderia desfrutar e fotografá-los e buscá-los vestígios do passado. Entrando, Jesuíta cruz, nos envelopados do passado misturado com presente.
De volgende ochtend, Na een uitgebreid ontbijt, terug naar de ruïnes. Deze keer, met de zon, konden genieten en te fotograferen ze en zoeken ze sporen uit het verleden. Het invoeren van, Jezuïet kruis, omhulde ons van het verleden gemengd met heden.
Al matí següent, després d'un opulent esmorzar, vam tornar a les ruïnes. Aquest cop, amb el sol, podríem gaudir-les i fotografiar-les i buscar-hi les empremtes del passat. En entrar, una creu jesuïta, ens va embolicar d'aquest passat barrejat amb el present.
На следующее утро, После роскошного завтрака, вернулись к руинам. На этот раз, с солнцем, могли наслаждаться и сфотографировать их и поиска их следов прошлого. Входящий, Иезуитского крест, окутал нам о прошлом смешивается с настоящим.
Biharamunean,, Bikain baten ondoren gosaria, to aurriak itzuli. Garai honetan, eguzkia batera, eta gozatu ahal izan zuten haiekin argazkiak ateratzea, eta horiek iraganeko aztarnak bilatzen. Sartu, Jesuiten gurutze, iraganeko gurekin inguratutako oraina nahasten.
  Časopis za putovanja s ...  
Gotovo, Hotel Foratón (Telefon. 974-375 247) i Val hostel (Telefon. 974-375 028), kako u Gornjoj križanju ulice.
Done, The hotel Foratón (Telephone. 974-375 247) and Val hostel (Telephone. 974-375 028), both in the Upper Cross Street.
In Fact, hôtel Lo Foratón (Téléphone. 974-375 247) et Val auberge (Téléphone. 974-375 028), à la fois dans la rue Cruz Alta.
Geschehen, Das Hotel Foratón (Telefon. 974-375 247) und Val Herberge (Telefon. 974-375 028), sowohl in der Ober-Cross Street.
Fatto, L'hotel Foratón (Telefono. 974-375 247) e Val ostello (Telefono. 974-375 028), sia nel Cross Upper Street.
Feito, O hotel Foratón (telef. 974-375 247) e albergue Val (telef. 974-375 028), tanto em Cruz Alta Rua.
Gedaan, Het hotel Foratón (Telefoon. 974-375 247) en Val hostel (Telefoon. 974-375 028), zowel in de Upper Cross Street.
完了, ホテルLoのForatón (telepho. 974-375 247) や オスタルデラヴァル (telepho. 974-375 028), ハイクロスストリートの両方で.
En Fet, Hotel El Foratón (Telèfon. 974-375 247) i hostal de la Val (Telèfon. 974-375 028), tots dos al carrer Creu Alta.
Сделанный, Отель Lo Foratón (Телефон. 974-375 247) и Hostal де-ла-Валь (Телефон. 974-375 028), как в Cruz Alta улице.
Eginda, Hotel Foratón (Telefonoa. 974-375 247) eta Hostal de la Val (Telefonoa. 974-375 028), Cruz Alta Street-en biak.
  Časopis za putovanja s ...  
Film počinje s prekrasnim pucao od misionarskog plutajući u rijeci na križu dok voda vukao po nevjerojatno vodopada. Čitatelj svibanj imati pogađate o čemu govorim "Misija".
Le film s'ouvre sur un plan magnifique d'un flottant missionnaire dans une rivière sur une croix jusqu'à ce que l'eau est entraînée par une cascade incroyable. Le lecteur peut-être deviné que je parle "The Mission".
Der Film beginnt mit einem atemberaubenden Schuss eines Missionars Floating in einem Fluss an einem Kreuz, bis das Wasser durch eine unglaubliche Wasserfall gezogen wird. Der Leser mag ahnen Ich rede von "The Mission" sprechen.
La película comienza con una impactante toma de un misionero flotando en un río sobre una cruz hasta que las aguas lo arrastran por una increíble catarata. El lector habrá adivinado que estoy hablando de la “La Misión”.
Il film si apre con un tiro splendido di un missionario galleggiante in un fiume su una croce fino a quando l'acqua viene trascinato da un incredibile cascata. Il lettore può aver indovinato Sto parlando di "The Mission".
O filme abre com um tiro impressionante de um missionário flutuante em um rio em uma cruz até que a água é arrastado por uma cachoeira incrível. O leitor já deve ter adivinhado que eu estou falando sobre "A Missão".
De film opent met een prachtig schot van een missionaris drijvend in een rivier aan een kruis tot aan het water wordt gesleept door een ongelooflijke waterval. De lezer kan hebben geraden Ik heb het over "The Mission".
水は信じられないほどの滝で、ドラッグされるまで、この映画は十字架の上で川の宣教師浮動小数点の見事なショットで開きます。. 読者は、私は "ミッション"について話している推測している場合があります.
La pel · lícula comença amb una impactant presa d'un missioner surant en un riu sobre una creu fins que les aigües l'arrosseguen per una increïble cataracta. El lector haurà endevinat que estic parlant de la "La Missió".
Фильм начинается с потрясающим выстрелом миссионерской плавающий в реке на кресте, пока вода не увлекается невероятный водопад. Читатель, наверное, догадались, я говорю о "The Mission".
Film ibai batean misiolari mugikorreko hartualdiaren gurutze bat harrigarri bat irekiko ura da eta ur-jauzi bat sinestezina arrastatutako arte. Irakurleak asmatu izan daiteke about "misioa" ari naiz.
  Časopis za putovanja s ...  
Križ Ouchy: spektakularan restoran. Hrana je ukusna i služio dva glavna obroka tečaj, što ako ćete dijeliti s partnerom. Riža i tjestenina su ukusni; meso prvi. Nemojte se ustručavati, ići u ovom restoranu gdje su proći kroz Lausanne.
Cross of Ouchy: spectacular restaurant. The food is delicious and served two main course servings, what if you are going to share with a partner. The rice and pasta are delicious; the flesh of the first. Do not hesitate, go to this restaurant where they pass through Lausanne. Price, yes, round the 90 euros per person. (It's what you get invited).
La Croix d Ouchy: restaurant spectaculaire. La nourriture est délicieuse et servir deux portions du plat principal, Et si vous allez partager avec un partenaire. Le riz et les pâtes sont délicieuses; le bœuf. N'hésitez pas, aller dans ce restaurant si vous passez par Lausanne. Prix, oui, autour de la 90 euros par personne. (C'est ce qui se passe guest).
Kreuz von Ouchy: spektakuläre Restaurant. Das Essen ist lecker und dienen zwei Hauptgericht Portionen, was ist, wenn Sie zu teilen gehen mit einem Partner. Reis-und Nudelgerichten sind köstlich; der von Rindfleisch. Zögern Sie nicht,, gehen Sie zu diesem Restaurant, wenn Sie durch Lausanne gehen. Preis, ja, rund um die 90 Euro pro Person. (Dies ist, was los ist Gast).
La Croix d Ouchy: spettacolare ristorante. Il cibo è delizioso e servire due porzioni piatto principale, modo da poter condividere, se sei un partner. Il riso e pasta sono deliziosi; carne di prima. Non esitate, andare in questo ristorante se si passa attraverso Losanna. Prezzo, sì, il giro del 90 euro a persona. (E 'quello che si ottiene invitato).
Cruz de Ouchy: espectacular restaurante. A comida é deliciosa e servem duas porções prato principal, E se você estiver indo para compartilhar com um parceiro. Arroz e massas pratos são deliciosos; a carne nobre. Não hesite, ir a este restaurante se você passar por Lausanne. Preço, sim, em volta do 90 euros por pessoa. (Isso é o que está acontecendo hóspedes).
Kruis van Ouchy: spectaculaire restaurant. Het eten is heerlijk en diende twee porties van het hoofdgerecht, wat als je gaat om een ​​paar delen. De rijst en pasta zijn heerlijk; prime beef. Aarzel niet, naar dit restaurant gaan als je door Lausanne. De prijs, ja, rond de 90 euro per persoon. (Het is wat je uitgenodigd).
ドゥーのクロス: 壮大なレストラン. 食べ物はおいしいであり、2つのメインコースのサービングを務めた, 何をパートナーと共有しようとしている場合. 米とパスタが美味しいです。; 最初の肉. 躊躇しないでください, 彼らはローザンヌを通過するところ、このレストランに行く. 価格, はい, 丸める 90 につきユーロ. (それはあなたが招待されるものです).
Cruïlla de Ouchy: espectacular restaurant. El menjar és deliciosa i serveixen dues racions del plat principal, el que permet compartir si es va en parella. Els arrossos i pastes són deliciosos; la carn de primera. No ho dubtin, vagin a aquest restaurant si passen per Lausana. El preu, això sí, ronda els 90 euros per persona. (És el que té anar convidat).
Крест Уши: восхитительный ресторан. Еда восхитительна, и служили две порции основного блюда, Что делать, если вы собираетесь поделиться парой. Рис и макаронные изделия очень вкусные; говядину. Не стесняйтесь, пойти в этот ресторан, если вы идете через Лозанну. Цена, да, вокруг 90 евро на человека. (Это то, что вы пригласили).
Ouchy Gurutze: ikusgarria jatetxea. Janari goxoa da eta bi helburu nagusi ikastaro Anoa zerbitzatzen, zer ari zara bazkide batekin partekatzeko bada. Arroza eta pasta dira gozo-gozo; lehen haragia. Ez izan zalantzarik, jatetxe honetan joan Lausanne bidez pasatzen. Prezioa, bai, osoan 90 Pertsona bakoitzeko euro. (What you get gonbidatu da).
Cruz de Ouchy: espectacular restaurante. A comida é deliciosa e serviu dúas partes prato principal, que se está indo a compartir cun compañeiro. O arroz e as masas son deliciosas; a carne de primeira. Non dubide, ir a este restaurante, onde pasan a través de Lausanne. Prezo, si, arredor do 90 euros por persoa. (É o que me convidou).
  Časopis za putovanja s ...  
"Koji od njih se govori?”, upitao je s čačkalica između zubi lijepljenje. "¿Que tal Andrew Jackson? �" predložio. "Ne, ese ne mi, Ulisses najbolje. S Grant ". I tako je predsjednik čije je lice pojavljuje na pedeset dolara zapisa mi je pomogao da križ.
(...) Nous étions dans une pièce fermée et sombre. J'ai regardé incrédule et suggéré l'intervention d'un président américain. "Lequel d'entre eux parlent?”, il a demandé avec un cure-dent collage entre les dents. "¿Qué tal Andrew J"son?”, suggéré. «Non, ce qui se passe, je, Ulisses mieux. S Grant ". Et si le président dont le visage apparaît sur les factures de cinquante dollars m'a aidé à traverser.
(...) Estábamos dentro de una habitación cerrada y oscura. Incrédulo le miré y le propuse la intermediación de un presidente americano. “¿De cuál de ellos estamos hablando?”, preguntó con un palillo asomando entre los dientes. “¿Qué tal Andrew Jackson?”, sugerí. “No, ese no me vale, mejor Ulisses. S Grant”. Y así fue como el presidente cuyo rostro aparece en los billetes de cincuenta dólares me ayudó a cruzar.
(...) Eravamo all'interno di una stanza chiusa e buia. Ho guardato incredulo e ha suggerito la mediazione di un presidente americano. "Quale dei due si parla?”, chiese, colpendo un bastone tra i denti. "¿Qué tal Andrew Jackson?”, sugg"to. "No, che in me vale la pena, Ulisses migliore. S Grant ". E così il presidente il cui volto appare sui cinquanta dollari mi ha aiutato a varcare.
(...) Estávamos dentro de um quarto fechado e escuro. Olhei incrédula e sugeriu a intervenção de um presidente norte-americano. "Qual deles está falando?”, ele perguntou com um palito de colagem entre os dentes. "¿Qué tal Andrew Ja"on?”, sugerido. "Não, esse no me vale, Ulisses mejor. S Grant ". E assim, o presidente cujo rosto aparece nas contas de 50 dólares me ajudou a atravessar.
(...) We waren in een afgesloten ruimte en donker. Ik keek ongelovig en stelde de bemiddeling van een Amerikaanse president. "Wie van hen spreken?”, vroeg porren met een stok tussen de tanden. "¿Que tal Andrew Jackson?”, vo"esteld. "Geen, dat in mij de moeite waard, Ulisses mejor. S Grant ". En dus is de president wiens gezicht verschijnt op de vijftig-dollarbiljetten heeft me geholpen te steken.
(...) Ziren gela ilun eta itxia barruan. Incredulous begiratu nuen, eta Ameriketako Estatu Batuetako presidenteak esku-hartze proposatzen. "Zein horietako hizketan?”, hortzen arteko itsastea toothpick eskatu zuen. "Nola buruz Andrew Jackson?”"roposatu. "No, I doa, Ulisses onena. S Grant ". Eta beraz, presidenteak bere aurpegia berrogeita hamar-dolarraren fakturetan agertzen lagundu dit zeharkatu.
  Časopis za putovanja do...  
Kruger je dao nam svitanje bez poklopca, Tri gepardi križanja ispred našeg auta, beba lav, nap leopard odluka na drveću, nosorozi clueless i sve ostalo u parku divljih životinja životinja uči bolje od gotovo svakoga u Africi (zebre, Slonovi, Žirafe, bizon, divlja zvijer, krokodili, Hippos, Lešinari ...).
Le Kruger nous a donné un lever de soleil lidless, Trois guépards traverser devant notre voiture, un bébé lion, une sieste de décision léopard sur les arbres, rhinos désemparés et tout le reste du parc de la faune animale enseigne mieux que presque tout le monde en Afrique (Zèbres, Eléphants, Girafes, Buffaloes, gnous, crocodiles, Hippos, vautours ...).
Der Kruger gab uns einen Sonnenaufgang lidless, Drei Geparden Kreuzung vor unserem Auto, ein Löwenbaby, ein Leopard Herstellung Nickerchen auf Bäumen, Nashörner ratlos und der ganze Rest des Tieres Wildpark lehrt besser als fast jeder in Afrika (Zebras, Elephants, Giraffen, Büffel, Gnus, Krokodile, Hippos, Geier ...).
El Kruger nos regaló un amanecer sin párpados, el cruce de tres guepardos frente a nuestros coches, una cría de león, algún leopardo haciendo siesta sobre los árboles, rinocerontes despistados y todo el resto de la fauna animal que el parque enseña mejor que casi nadie en África (cebras, elefantes, jirafas, búfalos, ñus, cocodrilos, hipopótamos, buitres…).
Il Kruger ci ha dato un alba senza coperchio, Tre ghepardi incrocio davanti alla nostra auto, un leone bambino, un making pisolino leopardo su alberi, rinoceronti incompetenti e tutto il resto del parco fauna insegna meglio di quasi chiunque in Africa (Zebras, Elefanti, Giraffe, Bufali, gnu, coccodrilli, Hippos, avvoltoi ...).
O Kruger nos deu um nascer do sol lidless, Três chitas cruzando na frente do nosso carro, um leão bebé, um making cochilo leopardo em árvores, rinocerontes ignorante e todo o resto do parque fauna ensina melhor do que quase ninguém na África (Zebras, Elefantes, Girafas, búfalos, gnu, crocodilos, Hippos, abutres ...).
Het Kruger gaf ons een zonsopgang lidless, Drie jachtluipaarden kruising in de voorkant van onze auto, een baby leeuw, een luipaard making dutje op bomen, neushoorns clueless en al de rest van het park Fauna leert beter dan bijna iedereen in Afrika (Zebra's, Olifanten, Giraffen, buffel, wildebeest, Krokodillen, nijlpaarden, gieren ...).
クルーガーは私たちに蓋のない日の出を与えた, 私たちの車の前で交差三チーター, 赤ちゃんライオン, ヒョウは木に昼寝を作る, サイ無知と動物の野生動物公園のすべての残りの部分は、アフリカではほとんど誰よりも教えて (シマウマ, ゾウ, キリン, バッファロー, ウィルドビースト, ワニ, カバ, ハゲタカ...).
El Kruger ens va regalar una alba sense parpelles, l'encreuament de tres guepards davant els nostres cotxes, una cria de lleó, algun lleopard fent migdiada sobre els arbres, rinoceronts despistats i tota la resta de la fauna animal que el parc ensenya millor que gairebé ningú a l'Àfrica (zebres, Elefants, girafes, búfals, nyus, cocodrils, hipopòtams, voltors ...).
Крюгер дал нам восхода солнца без крышки, Три гепарды пересечении перед нашим автомобилем, ребенок льва, NAP леопарда решений на деревьях, носорогов невежественный и все остальной части парка дикой природы животное учит лучше, чем кто-либо в Африке (Зебры, Слоны, Жирафы, буйвол, антилопа гну, Крокодилы, Бегемоты, стервятники ...).
Kruger eman zigun sunrise bat lidless, Hiru guepardos gure autoa aurrean gurutzatu, haurra lehoia, leopard bat hartzeko, zuhaitzen gainean siesta, rinocerontes clueless eta animali fauna parkea gainerako guztia ia Afrika inork baino hobeto (Zebras, Elefanteak, jirafas, bufaloarena, wildebeest, Krokodiloek, Hippos, sai ...).
O Kruger nos deu un amencer lidless, Tres chitas cruzando diante do noso coche, un león bebé, un making cochilo leopardo en árbores, rinocerontes ignorante e todo o resto do parque fauna ensina mellor que case ninguén en África (Cebras, Elefantes, Girafas, búfalo, GNU, crocodilos, hipopótamos, voitres ...).
  Časopis za putovanja s ...  
U blizini jezera Edward i križa pored velikog grada. Čujemo napjeva i gomila ljudi uređen kao u krug. Pjesma je jača jer naša se kreće teglenica. Na toj udaljenosti možemo vidjeti da su ljudi odjeveni za tu prigodu ne znajući koliko je sati.
Près du lac Édouard et la croix à côté d'une grande ville. Nous entendons des chants et une foule de gens disposés comme dans un cercle. La chanson est en croissance plus forte que notre barge se déplace. A cette distance, nous pouvons voir que les gens sont habillés pour l'occasion, sans savoir quelle heure il est.
Near Lake Edward und dem Kreuz neben einer großen Stadt. Wir hören Gesänge und eine Menschenmenge wie in einem Kreis angeordnet. Der Song wird immer stärker als unser Schiff bewegt. Bei diesem Abstand können wir sehen, dass die Menschen für den Anlass gekleidet sind, ohne zu wissen, wie spät es ist.
Vicino al lago Edward e la croce accanto a una grande città. Sentiamo canti e una folla di persone disposte come in un cerchio. La canzone è sempre più forte come la nostra chiatta si muove. A questa distanza si può vedere che le persone sono vestite per l'occasione, senza sapere che ore sono.
Perto do lago Edward ea cruz ao lado de uma grande cidade. Ouvimos gritos e uma multidão de pessoas dispostas como em um círculo. A música está cada vez mais forte como a nossa barca se move. A esta distância, podemos ver que as pessoas estão vestidas para a ocasião, sem saber qual é a hora.
De buurt van Lake Edward en het kruis naast een grote stad. We horen gezangen en een menigte van mensen gerangschikt als in een cirkel. Het lied wordt sterker groeit als onze schuit beweegt. Op deze afstand kunnen we zien dat de mensen zijn gekleed voor de gelegenheid, zonder te weten hoe laat het is.
エドワード湖と大きな町の隣に十字架の近くに. 私たちは、歌と円のように配置された人々の群衆を聞く. 私たちのはしけが移動する曲は強く成長している. この距離では我々はそれが何であるかを時間を知らなくても人々は機会のために服を着ていることがわかります.
A prop ja del Llac Eduardo creuem costat d'un gran poblat. Escoltem càntics i una multitud de gent disposada com en rotllana. La cançó és cada vegada més forta a mesura que la nostra barcassa avança. A aquesta distància ja es pot percebre que les persones van vestides per a l'ocasió sense saber de què ocasió es tracta.
Возле озера Эдвард и крест рядом с большим городом. Мы слышим песнопения и толпа людей расположены как в кругу. Песня становится все сильнее, как наши баржи движется. На таком расстоянии мы видим, что люди одеты по этому случаю, не зная, сколько времени.
Edward lakua eta gurutzearen ondoan, herri handi baten ondoan. Kantu entzun ditugu, eta pertsona jendetza bat zirkulu batean antolatuta. Abestia da hazten indartsuagoa gure gabarrak bezala mugitzen. Luzera honetan ikusi diren para la ocasión jantzita dezakegu zein ordu den jakin gabe.
Preto do lago Edward ea cruz á beira dunha gran cidade. Escoitamos gritos e unha multitude de persoas dispostas como nun círculo. A música está cada vez máis forte como a nosa barca móvese. A esta distancia, podemos ver que a xente está vestidas para a ocasión, sen saber cal é o momento.
  Časopis za putovanja s ...  
Tada, u Kathmandu, morate uzeti jedan od nekoliko turističkih autobusa koje ostavljaju u ranim jutarnjim satima u Pokhara. Više od sedam sati vožnje, ali krajolik je nezaboravne križevi. Cijena ulaznice je oko 200 rupija.
The roadJet Airways is a low cost carrier offering daily flights for which they made stops in India. The planes are better than some renowned European. Then, Kathmandu, you have to take one of several tour buses that leave first thing in the morning to Pokhara. Are more than seven hours of travel, but the landscape is unforgettable crosses. The ticket price is around 200 Rs.
La routeJet Airways est une compagnie low cost proposant des vols quotidiens à destination de ceux qui ont fait s'arrête en Inde. Les avions sont mieux que certains européenne célèbre. Ensuite,, à Katmandou, vous devez prendre un bus de tournée de plusieurs qui partent tôt le matin pour Pokhara. Plus de sept heures de route, mais le paysage est croix inoubliables. Le prix du billet est d'environ 200 roupies.
Die StraßeJet Airways ist ein Low-Cost-Airline bietet tägliche Flüge nach diejenigen, die an Indien genannt haben. Die Flugzeuge sind besser als einige berühmte europäische. Dann, in Kathmandu, Sie müssen eine von mehreren Tour-Busse, die in den frühen Morgenstunden nach Pokhara fahren nehmen. Sie sind mehr als sieben Stunden entfernt, aber die Landschaft ist unvergesslich Kreuze. Der Fahrpreis beträgt rund 200 Rupien.
La stradaJet Airways è un vettore low cost che offrono voli giornalieri per i quali ha fatto tappa in India. Gli aerei sono meglio di alcuni paesi europei rinomato. Poi,, Kathmandu, dovete prendere uno dei numerosi bus turistici che partono prima cosa la mattina a Pokhara. Sono più di sette ore di viaggio, ma il paesaggio è indimenticabile croci. Il prezzo del biglietto è di circa 200 Rs.
A estradaJet Airways é uma operadora de baixo custo a oferecer vôos diários para os quais fizeram paradas na Índia. Os aviões são melhores do que alguns países europeus de renome. Em seguida,, Kathmandu, você tem que tomar um dos ônibus que saem em turnê por diversos primeira coisa na manhã para Pokhara. São mais de sete horas de viagem, mas a paisagem é inesquecível cruzes. O preço do bilhete é de cerca de 200 Rs.
De wegJet Airways is een low cost luchtvaartmaatschappij die vluchten per dag naar degenen die hebben gemaakt stopt in India. De vliegtuigen zijn beter dan een aantal bekende Europese. Dan, in Kathmandu, je moet een van de vele tour bussen die vertrekken vroeg in de ochtend te nemen naar Pokhara. Meer dan zeven uur rijden, maar het landschap is onvergetelijk kruisen. De ticketprijs is rond 200 roepies.
道路ジェットエアウェイズ インドに呼ばれた人々への毎日運航を提供する低コストの航空会社です. 飛行機はいくつかの有名なヨーロッパのよりも優れている. その後、, カトマンズ, あなたは、ポカラに早朝に出発、いくつかのツアーバスのいずれかを実行する必要があります. 彼らは、7時間以上離れている, しかし、風景が忘れられない十字架です. チケット価格は前後である 200 ルピー.
El camíJet Airways és una companyia de baix cost que ofereix vols diaris per als que hagin fet escala a l'Índia. Els avions són millors que algunes famoses europees. Després, a Kàtmandu, cal agafar algun dels diversos autobusos turístics que surten a primera hora del matí fins a Pokhara. Són més de set hores de trajecte, però el paisatge que travessa és inoblidable. El preu del bitllet és d'uns 200 rupies.
ДорогаJet Airways является бюджетная авиакомпания предлагает ежедневные рейсы на тех, кто сделал остановки в Индии. Самолеты лучше, чем некоторые известные европейские. Затем, в Катманду, Вы должны взять одну из нескольких автобусов тур, который оставит рано утром в Покхару. Более семи часов езды, но пейзаж незабываемый кресты. Цена билета составляет около 200 рупий.
ErrepideaJet Airways kostu txikiko aire-konpainiak, egunero egin dituzten hegaldiak eskainiz India geltokiak. Plano batzuk ospetsua Europako baino hobeak dira. Gero, Kathmandu en, ko, tour hainbat autobus goiz uzten joateko Pokhara duzu. Zazpi ordu baino gehiago 'unitatean, baina paisaia ahaztezin gurutzeak. Txartelaren prezioa da inguruan 200 rupees.
A estradaJet Airways é unha compañía aérea de baixo custo que ofrece voos diarios para os que chamaron a India. Os avións son mellores do que algúns famosos Europea. A continuación,, en Kathmandu, ten que tomar un dos varios autobuses turísticos que parten de mañá cedo para Pokhara. Son máis de sete horas de distancia, pero a paisaxe é cruces inesquecibles. O prezo do billete é de preto de 200 rupias.
  Časopis za putovanja s ...  
Iskolčenje rubova, Bulle fe. Katolička i Baptističke crkve su stalno, veličanstveno najavio križevima i neonske žarulje koje čine treperi fraze kao što su "Isus je odgovor". Masivni poziv na vjeru i ne čudi u duboko vjerske države u kojoj Bog dolazi u dolarima.
L'ébullition d'asphalte à midi. Les premiers rayons du soleil sont absorbés par le sol; après un certain temps et ne peut pas faire face et la route des brûlures. Implantation des bords, Foi bulle. Catholiques et les églises baptistes sont constamment, pompeusement annoncé par des croix et des ampoules au néon qui clignote phrases comme "Jésus est la réponse". L'appel massif à la foi n'est pas surprenant dans un pays profondément religieux où Dieu vient en dollars.
Der Asphalt kocht mittags. Die ersten Sonnenstrahlen werden von der Erde aufgenommen; nach einer Weile und kann damit nicht umgehen und Straße brennt. Absteckung der Kanten, Blase Glauben. Katholischen und baptistischen Kirchen sind ständig, großartig durch Kreuzungen von Glühbirnen und Neonröhren blinken, Aussagen wie angekündigt, "Jesus ist die Antwort". Die massive Ruf zum Glauben ist nicht in einem tief religiösen Land, in dem Gott kommt, um den Dollar überraschend.
El asfalto hierve a mediodía. Los primeros rayos de sol son absorbidos por el suelo; pasado un tiempo ya no da abasto y la carretera abrasa. Jalonando los bordes, bulle la fe. Las iglesias católicas y baptistas aparecen constantemente, anunciadas grandiosamente por cruces de bombillas y neones que hacen parpadear frases como “Jesús es la respuesta”. La masiva llamada a la fe no es de extrañar en un país profundamente religioso en el que Dios sale hasta en los dólares.
Le bolle di asfalto a mezzogiorno. I primi raggi di sole sono assorbiti dal suolo; dopo un po 'e non può far fronte e bruciature su strada. Picchettamento i bordi, bolla di Fede. Chiese cattoliche e battiste sono costantemente, pomposamente annunciato da croci e lampade al neon che compongono frasi lampeggianti come "Gesù è la risposta". La chiamata di massa alla fede non è sorprendente in un paese profondamente religioso in cui Dio viene su in dollari.
A fervura do asfalto ao meio-dia. Os primeiros raios de sol são absorvidos pelo solo; depois de um tempo e não pode lidar e estrada queimaduras. Implantação as arestas, fé bolha. Igrejas católicas e Batista estão constantemente, grandiosamente anunciou por meio de cruzamentos de lâmpadas e luzes de néon piscando fazer declarações como "Jesus é a resposta". A chamada grande à fé não é surpreendente em um país profundamente religioso em que Deus vem para os dólares.
Het asfalt koken op de middag. De eerste zonnestralen worden geabsorbeerd door de bodem; na een tijdje en kan het niet aan en de weg brandwonden. Uitzetten van de randen, bubble Faith. Katholieke en Doopsgezinde kerken zijn voortdurend, groots aangekondigd door kruisingen en neon lampen die knipperende zinnen maken, zoals "Jezus is het antwoord". De massale oproep tot geloof is niet verwonderlijk in een diep religieus land waar God komt in dollars.
L'asfalt bull al migdia. Els primers raigs de sol són absorbits per terra; passat un temps ja no dóna l'abast i la carretera abrasa. Jalonant les vores, bulle la fe. Les esglésies catòliques i baptistes apareixen constantment, anunciades grandiosament per creus de bombetes i neons que fan parpellejar frases com "Jesús és la resposta". La massiva crida a la fe no és d'estranyar en un país profundament religiós en què Déu surt fins als dòlars.
Асфальт кипения в полдень. Первые солнечные лучи поглощаются почвой; Через некоторое время и не в состоянии справиться и дорожного ожоги. Ставка края, Булле La Fe. Католических и баптистских церквей постоянно, величественно объявил крестиками и неоновых ламп, которые делают мигать фразы, как "Иисус есть ответ". Массивная вызов вере не удивительно в глубоко религиозной страной, в которой Бог приходит в долларах.
Eguerdian irakiten asfalto. Eguzkiko lehen izpiak dira lurzoruaren xurgatu; Tartetxo baten ondoren, eta ezin aurre egin eta errepide erredurak. Ertzak Staking, Budge fede. Katolikoak eta Bautista elizak etengabe, grandly bezalako adierazpenak egiten keinuka bonbillak argi eta neoi argiak gurutzeak iragarri "Jesus erantzuna da". Fede dei masiboa da, ez da harritzekoa herrialde baten sakon erlijio Jainkoaren to dolar dator.
A fervura do asfalto ó mediodía. Os primeiros raios de sol son absorbidos polo chan; despois dun tempo e non pode tratar e estrada queimaduras. Replanteo as arestas, Bulle la fe. Igrexas católicas e Batista están constantemente, grandiosa anunciou a través de cruzamentos de lámpadas e luces de neón piscando facer declaracións como "Xesús é a resposta". A chamada gran á fe non é sorprendente nun país profundamente relixioso en que Deus vén para os dólares.
  Časopis za putovanja s ...  
Križ ovog iskustva, u drugim pogledima. Računao sam na pneumonije. . Roj otrcane ježeva koji smanjuju raspoloženje. Neke slike u podnožju prekrasnog tibetanskoj visoravni ledenjak putu. Mi okružuju, spontano dodao da je snimak sa svojim rijetkim ovce u rukama.
La croix de cette expérience, dans d'autres vues. J'ai dit au PVA. Un essaim de gamins déguenillés qui se rétrécissent l'humeur. Quelques photos au pied d'un glacier magnifique sur la route du plateau tibétain. Autour de nous, spontanément, être ajoutés à l'instantané avec ses moutons épars dans les bras. Reçoivent moins de pièces qu'ils croient mériter. La bonté dans ses yeux passer dans la tristesse, première, et l'indignation et le mépris, après. Une jeune fille jette un rocher que nous avons fui. Les yeux, et dire.
Das Kreuz von dieser Erfahrung, in anderen Ansichten. Ich zählte auf VaP.. Ein Schwarm von zerlumpten Seeigel, die die Stimmung schrumpfen. Einige Bilder am Fuße eines schönen tibetischen Plateau Gletscherpfad. Wir umgeben, spontan auf den Snapshot mit ihren spärlichen Schafe in den Armen aufgenommen. Sie erhalten weniger Münzen, die sie glauben, verdienen. Die Freundlichkeit der seine Augen bewegen sich in Trauer, ERSTE, und Empörung und Verachtung nach. Ein Mädchen wirft einen Stein, während wir geflohen. Andere Augen, und sagen.
La cruz de esta experiencia, en otras miradas. Lo conté en VaP. Un enjambre de chiquillos zarrapastrosos que encogen el ánimo. Unas fotos a los pies de un hermoso glaciar camino del altiplano tibetano. Nos rodean, se suman espontáneamente a la instantánea con sus ralas ovejas en brazos. Reciben menos monedas de las que creen merecer. La amabilidad de sus ojos muda en tristeza, primero, y en indignación y desprecio después. Una niña nos lanza una piedra mientras huimos. La mirada del otro, ya digo.
La croce di questa esperienza, in altre visualizzazioni. Gli ho detto in VOD. Uno sciame di monelli cenciosi che si restringono lo stato d'animo. Alcune immagini, ai piedi di un ghiacciaio bellissimo sul Plateau tibetano Road. Intorno a noi, spontaneamente aderito l'istantanea con le loro pecore sparse in armi. Ricevono meno monete che crediamo meritino di essere. La gentilezza nei suoi occhi si muovono al buio, prima, e l'indignazione e il disprezzo dopo. Una ragazza getta un sasso mentre siamo fuggiti. Altri occhi, e dire.
O cruzamento desta experiência, em outros pontos de vista. Eu disse a ele em VOD. Um enxame de moleques esfarrapados que encolhem o humor. Algumas fotos ao pé de uma geleira bonita do Platô Tibetano Estrada. Em torno de nós, espontaneamente, se juntou ao instantâneo com suas ovelhas esparsas nos braços. Receber moedas menos você acredita que merece. A bondade em seus olhos se movem para a melancolia, primeiro, e indignação e desprezo depois. Uma menina joga uma pedra, enquanto nós fugimos. Outros olhos do, e dizer.
Het kruis van deze ervaring, in andere weergaven. Ik telde op VAP.. Een zwerm van haveloze egels dat de stemming krimpen. Enkele foto's aan de voet van een prachtige Tibetaanse plateau gletsjer pad. We omringen, spontaan toegevoegd aan de momentopname met hun schaarse schapen in armen. Ze krijgen minder muntjes ze geloven verdienen. De vriendelijkheid van zijn ogen bewegen in verdriet, eerste, en verontwaardiging en minachting na. Een meisje gooit een steen, terwijl we gevlucht. Andere ogen, en zeggen.
La creu d'aquesta experiència, en altres mirades. El vaig explicar al VAP. Un eixam de nois zarrapastrosos que encongeixen l'ànim. Unes fotos als peus d'un bell glacera camí de l'altiplà tibetà. Ens envolten, se sumen espontàniament a la instantània amb els seus esclarissades ovelles en braços. Reben menys monedes de les que creuen merèixer. L'amabilitat dels seus ulls muda en tristesa, 1, i en indignació i menyspreu després. Una nena ens llança una pedra mentre fugim. La mirada de l'altre, ja dic.
Крест этот опыт, в других представлениях. Я рассчитывал на VAP.. Рой рваные ежей, которые отступают настроение. Некоторые фотографии у подножья красивой пути тибетского плато ледника. Мы окружаем, спонтанно добавил к снимку с их редкими овец по оружию. Они получают меньше монеты по их мнению заслуживают. Доброты глаза движутся в печали, первый, и негодования и презрения после. Девушка бросает камень в то время как мы сбежали. Взгляда Другого, Я говорю,.
Esperientzia honen gurutzea, Beste ikuspegi batzuk. Zenbatzen VaP dut.. A trikuak zulatutako Swarm umore txikiago duten. Pictures Tibetar Plateau errepide glaziar eder bat oinetan batzuk. Dugu, inguratzen, berez fitxatu argazkia besoetan ardi sakabanatuak. Talde gutxiago txanponak merezi uste dute. Bere begietako mina isila adeitasunari, lehen, eta indignation eta mespretxua ondoren. Neska batek ihes egin zuen bezala, harri bat botatzen. Beste begirada, eta esan.
A cruz desta experiencia, noutros puntos de vista. Eu contaba con Pav.. Un enxame de moleque esfarrapados que encoller o humor. Algunhas imaxes ao pé dunha fermosa Planalto camiño glaciar tibetano. Nós cercar, engadidos espontáneamente ao instantáneo con súas ovellas escasa nos brazos. Eles gañan menos moedas que cren merecer. A bondade dos seus ollos móvense en tristeza, primeiro, e indignación e desprezo despois. A rapaza xoga unha pedra mentres fuximos. Outros ollos do, e dicir.
  Časopis za putovanja s ...  
Postoji mnogo crkava. Prikaži pobožnosti, ali ne i politika. Kao minareta, Križevi su zastavice. Na putu do Mostara Hrvata i amblemi katoličkih groblja. Medjugorre dolazi gomila hodočasnika kako bi se pomoglo nekih navodnih ukazanja Djevice koje se ponavljaju svaki dan.
Allant de Split, le territoire est en grande partie des Croates de Bosnie. Dans la pompe appuyé Kuna, monnaie croate, et vendre de l'alcool et la pornographie. La Bosnie n'a pas sa propre monnaie, euros œuvres. Il ya beaucoup d'églises. Dévotion, mais n'indiquent pas les politiques. Comme les minarets, croix sont des drapeaux. Sur le chemin de Mostar et les Croates sont catholiques emblèmes cimetières. Un Medjugorre vient une foule immense de pèlerins à participer à certaines prétendues apparitions de la Vierge qui se répètent tous les jours.
Wenn man von Split, Das Gebiet ist größtenteils bosnischen Kroaten. In der Pumpe unterstützt Kuna, Kroatische Währung, und Verkauf von Alkohol und Pornographie. Bosnien hat keine eigene Währung, arbeitet EUR. Es gibt viele Kirchen. Devotion, aber keine Hinweise auf politische. Wie die Minarette, Kreuze sind Fahnen. Auf dem Weg nach Mostar Kroaten und Embleme sind katholische Friedhöfe. Ein Medjugorre kommt eine riesige Menge der Pilger, einige angebliche Erscheinungen der Jungfrau, die täglich wiederholt unterstützen.
Entrando desde Split, el territorio bosnio es mayoritariamente croata. En las gasolineras admiten los kunas, moneda de Croacia, y venden alcohol y pornografía. Bosnia no tiene divisa propia, funciona con euros. Hay multitud de iglesias. No indican devoción sino política. Igual que los minaretes, las cruces son banderas. En el camino hacia Mostar se ven emblemas croatas y cementerios católicos. A Medjugorre acude una enorme multitud de peregrinos para asistir a unas presuntas apariciones de la virgen que se repiten a diario.
Andando da Spalato, Il territorio è prevalentemente bosniaco-croato. Nella pompa supportati Kuna, moneta croata, e vendere alcool e la pornografia. La Bosnia non dispone di una propria moneta, opere di euro. Ci sono un sacco di chiese. Devozione, ma non indicano politico. Come i minareti, croci sono bandiere. Sulla strada per Mostar ei croati sono cattolici emblemi cimiteri. Un Medjugorre arriva una folla enorme di pellegrini a partecipare ad alcune presunte apparizioni della Vergine che si ripetono ogni giorno.
Entrando desde Split, o território é croatas bósnios na maior parte. Na bomba de suporte Kuna, moeda croata, e vender álcool e pornografia. Bósnia não tem sua própria moeda, obras de euros. Há uma abundância de igrejas. Devoção, mas não indicam política. Como os minaretes, cruzamentos são bandeiras. No caminho para Mostar e croatas são emblemas Católica cemitérios. A Medjugorre vem uma enorme multidão de peregrinos para assistir a algumas alegadas aparições da Virgem que se repetem diariamente.
Vanuit Split, het gebied is meestal Bosnisch-Kroatische. Op de pomp toegestane Kuna, Kroatische valuta, en verkopen van alcohol en pornografie. Bosnië heeft geen eigen munt, werkt met euro. Er zijn veel kerken. Mag niet devotie, maar politieke. Net als de minaretten, kruisen zijn vlaggen. Op weg naar Mostar Kroaten en emblemen zijn katholieke kerkhoven. Een Medjugorre komt een enorme menigte van pelgrims om enkele vermeende verschijningen van de Maagd die dagelijks herhaald te helpen.
スプリットから来る, ボスニア領土は主にクロアチア語です。. クーナをサポートしているポンプで, クロアチアの通貨, アルコールやポルノを販売. ボスニアでは、独自の通貨を持っていません, ユーロと作品. 多くの教会があります。. 献身が政治的ではない場合があります. ミナレットのような, 十字架には、フラグです。. モスタルとクロアチアへ行く途中にカトリック墓地のエ​​ンブレムです。. Medjugorre巡礼者の巨大な群衆が毎日繰り返されている聖母マリアのいくつかの疑惑の幻影に出席しています.
Va des Split, el territori bosnià és majoritàriament croata. En les gasolineres s'admeten els kunas, moneda de Croàcia, i venen alcohol i pornografia. Bòsnia no té divisa pròpia, funciona amb euros. Hi ha multitud d'esglésies. No indiquen devoció sinó política. Igual que els minarets, les creus són banderes. En el camí cap a Mostar es veuen emblemes croats i cementiris catòlics. A Medjugorre acudeix una enorme multitud de pelegrins per assistir a unes presumptes aparicions de la verge que es repeteixen diàriament.
Исходя из Сплита, Территория в основном боснийских хорватов. В насосов позволило Куна, Хорватский валюты, и продают алкоголь и порнографию. Босния не имеет своей собственной валютой, работает с евро. Есть много церквей. Пусть не преданность, а политические. Как и минареты, крестами флаги. По пути в Мостар хорватов и эмблемы католического кладбища. Medjugorre приходит огромная толпа паломников, чтобы посетить некоторые предполагаемые явления Девы, которые повторяются ежедневно.
Split-tik etorrita, lurraldea da gehienbat Bosniera Croat. Ponpara onartzen Kuna, Kroazierara moneta, eta alkoholak eta pornografia saltzen. Bosnia ez dute bere moneta, euro obrak. Ez dira asko elizak. Agian ez mirespena, baina politikoa. Minarets den bezala, gurutze banderak dira. Mostar Croats eta ikurrak On hilerri katolikoak dira. Medjugorre A dator erromes jendetza handi bat, egunero errepikatzen dira Ama Birjinaren Agerraldiek ustezko batzuk joateko.
Entrando desde Split, o territorio é en gran parte bosníaco croata. Na bomba permitiu a Kuna, Moeda croata, e vender alcohol e pornografía. Bosnia non ten a súa propia moeda, traballa con euro. Hai moitas igrexas. Maio non devoción, pero político. Como os minaretes, cruces son bandeiras. No camiño para Amosar e croatas son emblemas católicos cemiterios. A Medjugorre vén unha enorme multitude de peregrinos para asistir a algunhas alegadas aparicións da Virxe que se repiten cotidianamente.
  Časopis za putovanja s ...  
Srećom, ubrzo nakon što smo postigli najvišu točku. Križ u luci naznačeno 4.753 metara visoka i rekli su nam da smo ušli od Čile. Mi smo slijedili isti put koji San Martina vojnici koji, na toj visini, Tko zna što su uvjeti bili.
Luckily, soon after we reached the highest point. A cross in the port indicated the 4.753 meters high and told us that since we entered Chile. We followed the same path that San Martin's soldiers who, at this altitude, one who knows what conditions were. The great thing was that the mountains were amazing colors. Watching those golden ocher and remembered, in those hills, was increased mining copper and gold, with the sad ecological cost that implies. What a shame!
Heureusement, peu de temps après nous avons atteint le point le plus élevé. Une croix dans le port indiqué l' 4.753 mètres de haut et nous a dit que depuis notre entrée au Chili. Nous avons suivi le même chemin que San Martin soldats qui, à cette altitude, celui qui sait ce que les conditions étaient. La grande chose, c'est que les montagnes étaient des couleurs étonnantes. Regarder les ocres d'or et rappeler, dans ces collines, mines de cuivre a été augmenté et l'or, avec le coût écologique triste que cela implique. Quelle honte!
Glücklicherweise, bald nach erreichten wir den höchsten Punkt. Ein Kreuz auf dem angegebenen Port 4.753 Meter hoch und sagte uns, dass wir seit eingegebenen Chile. Wir fuhren auf dem gleichen Weg, dass die Soldaten von San Martin,, in dieser Höhe, wer unter welchen Bedingungen waren weiß. Die große Sache war, dass die Berge erstaunliche Farben waren. Während Sie diese goldenen Ocker und erinnerte, in den Hügeln, erhöht Bergbau Kupfer und Gold, mit traurigen ökologischen Kosten, die impliziert,. Schade!
Per fortuna, subito dopo abbiamo raggiunto il punto più alto. Una croce sulla porta indicata 4.753 metri di altezza e ci ha detto che da quando siamo entrati in Cile. Abbiamo proseguito lungo lo stesso percorso che i soldati di San Martin, che, a questa altitudine, uno che sa in quali condizioni erano. La cosa bella è che le montagne erano incredibili colori. Durante la visione di questi ocra e oro ricordati, in quelle colline, è stato aumentato di rame miniere e oro, con triste costo ecologico che implica. Peccato!
Felizmente, al poco tiempo llegamos al punto más alto. Una cruz en el puerto indicaba los 4.753 metros de altura y nos decía que ya entrábamos en Chile. Seguíamos por el mismo camino que los soldados de San Martín quienes, a esta altitud, vaya a saber uno en qué condiciones se encontraban. Lo fantástico era que las montañas tenían colores increíbles. Mientras veía esos ocres y dorados recordaba que, en esos mismos cerros, se incrementaba la explotación de cobre y oro, con el triste costo ecológico que eso implica. ¡Que pena!
Gelukkig, al snel bereikten we het hoogste punt. Een kruis op de aangegeven poort 4.753 meter hoog en vertelde ons dat sinds we Chili. We volgden dezelfde weg als San Martín soldaten die, op deze hoogte, iemand die weet wat omstandigheden waren. Het grote ding was dat de bergen waren prachtige kleuren. Tijdens het kijken naar deze gouden oker en onthouden, in die heuvels, werd verhoogd mijnbouw koper en goud, met droevige ecologische kosten van dien. Jammer!
幸いにも, al poco tiempo llegamos al punto más alto. 示されたポートのクロス 4.753 メートルの高さと、我々はチリに入ってからと話してくれました. Seguíamos por el mismo camino que los soldados de San Martín quienes, a esta altitud, vaya a saber uno en qué condiciones se encontraban. Lo fantástico era que las montañas tenían colores increíbles. Mientras veía esos ocres y dorados recordaba que, en esos mismos cerros, se incrementaba la explotación de cobre y oro, con el triste costo ecológico que eso implica. ¡Que pena!
Per sort, al poc temps arribem al punt més alt. Una creu al port indicava els 4.753 metres d'alçada i ens deia que ja entràvem a Xile. Seguíem pel mateix camí que els soldats de Sant Martí que, a aquesta altitud, vagi a saber un en quines condicions es trobaven. El fantàstic era que les muntanyes tenien colors increïbles. Mentre veia aquests ocres i daurats recordava que, en aquests mateixos turons, s'incrementava l'explotació de coure i or, amb el trist cost ecològic que això implica. Quina pena!
К счастью, Вскоре после мы достигли высшей точки. Крест на указанный порт 4.753 метров в высоту и сказал нам, что, поскольку мы вошли Чили. Мы продолжили по тому же пути, что солдаты Сан-Мартин, который, на этой высоте, Тот, кто знает, при каких условиях были. Самое замечательное в том, что горы были удивительными цветами. Во время просмотра этих золотая охра и помнили, В эти холмы, была увеличена добыча меди и золота, с печальными экологические издержки, что подразумевает. Жалость!
Zorionez, laster punturik altuena iritsi dugu. Adierazitako atakan gurutze bat 4.753 metroko altuera du eta esan zigun dugun sartu eta Txile. San Martín soldadu gisa bide bera jarraitu dugu, altitude honetan, nork daki zer baldintza ziren. Gauza handia izan zen mendi zirela amazing kolore. Bitartean behaketa urrezko okre horiek eta gogoratu, muinoen horietan, handitu egin zen meatze kobrezko eta urrezko, triste kostu ekologikoa dakar berekin. Pena!
Afortunadamente, logo despois que chegou ao punto máis alto. Unha cruz no porto indicado o 4.753 metros de altura e dixo-nos que desde que entramos en Chile. Seguimos o mesmo camiño que os soldados de San Martín que, a esta altura, quen sabe cales eran as condicións. A gran cousa é que as montañas eran de cores incribles. Asistir os ocre dourado e lembrar, naquelas outeiros, de minería de cobre foi aumentado e ouro, co custo triste ecolóxica que implica. Que vergoña!
  Časopis za putovanja s ...  
Crkva San Justo y Pastor je na prvi pogled je jedinstveno mjesto; nakon drugog i trećeg pogledajte sve postaje nemoguće (...) Pravo tamo, traka ispod (Mason glavni simbol), je urezana u stijenu križ koji nalikuje onom koji se koristi od strane templari.
L'église de San Justo y Pastor est à première vue, est un lieu unique; après le regard des deuxième et troisième devient tout impossible (...) Juste là, barre ci-dessous (Mason symbole principal), est sculpté dans la roche d'une croix qui ressemble à celui utilisé par les Templiers.
Die Kirche von San Justo y Pastor ist auf den ersten Blick ist ein einzigartiger Ort; nach der zweiten und dritten Blick alle unmöglich (...) Genau dort, Leiste unter (Mason wichtigsten Symbol), ist in den Felsen ein Kreuz, dass die eine von den Tempelrittern verwendet ähnelt geschnitzt.
La iglesia de San Justo y Pastor es a primera vista es un lugar único; tras el segundo y tercer vistazo lo único se convierte en imposible (...) Justo allí, debajo del compás (principal símbolo masón), hay cincelada en la roca una cruz que se asemeja a la usada por los templarios.
La chiesa di San Justo y Pastor è a prima vista è un luogo unico; dopo il secondo e il terzo aspetto diventa impossibile (...) Proprio lì, bar sotto (Mason principale simbolo), è scolpito nella roccia una croce che ricorda quello usato dai Templari.
A igreja de San Justo y Pastor é à primeira vista é um lugar único; após o segundo e terceiro olhar tudo se torna impossível (...) Bem ali, barra abaixo (Mason principal símbolo), está esculpido na rocha uma cruz que se assemelha ao utilizado pelos Templários.
De kerk van San Justo y Pastor is op het eerste gezicht is een unieke plek; na de tweede en derde look wordt alle onmogelijke (...) Precies daar, balk onder (Mason belangrijkste symbool), is uitgehakt in de rots een kruis dat de ene wordt gebruikt door de Tempeliers lijkt.
L'església de Sant Just i Pastor és a primera vista és un lloc únic; després del segon i tercer cop d'ull l'única es converteix en impossible (...) Just allà, sota del compàs (principal símbol maçó), hi ha cisellada a la roca una creu que s'assembla a la usada pels templers.
Церковь Сан-Хусто у пастора, на первый взгляд является уникальным; после второй и третьей одного взгляда, что становится невозможным (...) Прямо там, Компас ниже (Мейсон главный символ), Есть высечено в скале крест, который напоминает тот, используемый тамплиеров.
San Justo y Pastor eliza bakarra da, lehen begiratuan da; bigarren eta hirugarren begirada bihurtzen da ondoren, ezinezkoa (...) Eskuin dago, barraren azpian (Mason principal sinboloa), rock sartu Templars arabera erabiltzen antza duen gurutze bat chiseled.
A igrexa de San Xusto y Pastor é a primeira vista é un lugar único; despois do segundo e terceiro ollar todo se fai imposible (...) Ben alí, barra de abaixo (Mason principal símbolo), está esculpido na rocha unha cruz que se asemella ao utilizado polos templarios.
  Revista de Viajes con p...  
Djeca otišla u školu između dinama i pušili cigare velikaša u njihovim kade, dok su gledali horizont Arid. Nakon što su nacisti došli, s kukastim križevima, njegovi pobjednički osmijeh i luda pojam, najluđu još u mjestu koje bi mogle financirati svoje rat.
La prospérité ne comprend pas les paysages, et encore moins la cupidité. Les enfants allaient à l'école entre les dunes et les magnats fumé le cigare dans leurs baignoires, quand ils ont vu un aride horizon. Après l'arrivée des nazis, avec des croix gammées, ses sourires triomphants et la notion fou, plus sauvage encore dans un endroit qui pourrait financer leur guerre. Il est étrange de penser que dans le désert de Namibie, fourni les nazis avec de la bière bavaroise remercie carbone cristallisé.
Wohlstand nicht verstehen Landschaften, und noch weniger Gier. Kinder gingen zur Schule zwischen den Dünen und den Magnaten Zigarren geraucht in ihren Badewannen, als sie beobachtete, wie ein Horizont ariden. Nachdem die Nazis kamen, mit Hakenkreuzen, seiner triumphalen Lächeln und verrückte Idee, wildesten noch in einem Ort, der ihren Krieg finanzieren könnte. Es ist seltsam zu denken, dass in der namibischen Wüste, sofern die Nazis mit bayerischen Bier dankt kristallisierten Kohlenstoff.
La prosperidad no entiende de paisajes, y menos aún la codicia. Los niños iban a la escuela entre las dunas y los magnates fumaban puros en sus bañeras, mientras contemplaban un horizonte árido. Después llegaron los nazis, con sus esvásticas, su sonrisas de triunfadores y sus idea locas, más locas todavía en un lugar que podía financiar su guerra. Resulta extraño pensar que en el desierto namibio, los nazis brindaron con cerveza de Baviera gracias al carbono cristalizado.
La prosperità non comprende paesaggi, e ancora meno avidità. I bambini andavano a scuola tra le dune ei magnati fumato sigari nelle loro vasche da bagno, mentre guardavano un arido orizzonte. Dopo che i nazisti salirono, con svastiche, suoi sorrisi trionfante e folle idea, più selvaggia ancora in un posto che potrebbe finanziare la loro guerra. E 'strano pensare che nel deserto della Namibia, fornito i nazisti con la birra bavarese ringrazia carbonio cristallizzato.
Prosperidade não entende paisagens, e ainda menos ganância. As crianças foram para a escola entre as dunas e os magnatas fumava charutos em suas banheiras, enquanto eles observavam uma árido horizonte. Após os nazistas chegaram, com suásticas, seus sorrisos triunfantes e idéia maluca, mais selvagem ainda em um lugar que poderia financiar a sua guerra. É estranho pensar que no deserto da Namíbia, desde os nazistas com cerveja bávara graças carbono cristalizado.
Welvaart niet begrijpt landschappen, en nog minder hebzucht. Kinderen gingen naar school tussen de duinen en de magnaten rookte sigaren in hun badkuipen, als ze keken naar een horizon dorre. Nadat de nazi's kwamen, met hakenkruizen, zijn triomfantelijke glimlach en gekke notie, wildste nog in een plaats die hun oorlogservaringen konden financieren. Het is vreemd om te denken dat in de Namibische woestijn, op voorwaarde dat de nazi's met Beiers bier dankt gekristalliseerde koolstof.
La prosperitat no entén de paisatges, i menys encara la cobdícia. Els nens anaven a l'escola entre les dunes i els magnats fumaven purs en els seus banyeres, mentre contemplaven un horitzó àrid. Després van arribar els nazis, amb els seus esvàstiques, seva somriures de triomfadors i els seus idea boges, més boges encara en un lloc que podia finançar la seva guerra. Resulta estrany pensar que en el desert namibio, els nazis van brindar amb cervesa de Baviera gràcies al carboni cristal · litzat.
Процветание не понимает пейзажи, и даже меньше жадности. Дети пошли в школу между дюнами и магнатов курил сигары в их ванной, , как они смотрели горизонте засушливых. После прихода нацистов, со свастикой, его триумфального улыбки и сумасшедшее представление, еще в дикие места, которое могло финансировать свои войны. Странно думать, что в намибийской пустыне, условии, что нацисты с баварским пивом благодарит кристаллизуется углерода.
Oparotasuna ez du ulertzen paisaiak, eta, are gutxiago, gutizia. Haurrak dunak eta magnates arteko eskolara joan ketua zigarroak bere bainuontzi batean, gainbegiratu dute horizonte lehor bat. Naziek ondoren etorri, swastikas batera, bere garaipen irribarre eta ero nozioa, basatiena oraindik leku bat bere gerra finantzatzeko ahal. Arraroa da, uste Namibia basamortuan duten, emandako naziek Bavierako garagardo kristalizatu karbono esker.
Prosperidade non entende paisaxes, e aínda menos ganancia. Os nenos foron á escola entre as dunas e os magnates fumaba charutos nas súas bañeiras, mentres eles observaban unha árido horizonte. Tras os nazis chegaron, con suásticas, seus sorrisos triunfantes e idea tolo, máis salvaxe aínda nun lugar que podería financiar a súa guerra. É estraño pensar que no deserto de Namibia, desde os nazis con cervexa bávara grazas carbono cristalizado.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow