kriti – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 60 Results  www.sitesakamoto.com
  La revista de Viajes co...  
Kritična VAP:
Critique Vap:
Kritische Vap:
Critical Vap:
Crítica de VaP:
Kritische Vap:
批評家はVAP。:
Crítica Vap:
Критики VAP.:
Kritikaren VaP.:
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP:
Critique Vap:
Kritische Vap:
Crítica de VaP:
Critical Vap:
Crítica de VaP:
Kritische Vap:
批評家はVAP。:
Crítica Vap:
Критики VAP.:
Kritikaren VaP.:
Crítica de VAP:
  Časopis za putovanja s ...  
Vrstu winces na riječ "pas". Idi, Mislim da ovaj put smo uspjeli približiti kritičnu točku u pitanju.
The type winces at the word "dog". Go, I think this time we managed to approach the critical point of the matter.
Le gars donne un début d'entendre le mot «chien». Go, Je pense que cette fois nous avons réussi à approcher le point essentiel de la question.
Die Art zuckt bei dem Wort "Hund". Go, Ich denke, dieses Mal haben wir es geschafft, den kritischen Punkt der Sache nähern.
Il ragazzo dà un inizio di sentire la parola "cane". Vai, Credo che questa volta siamo riusciti ad avvicinare il punto vitale della materia.
O cara dá um começo para ouvir a palavra "cão". Vá, Acho que desta vez conseguimos abordar o ponto vital da questão.
Het type trekt een pijnlijke grimas op het woord "hond". Gaan, Ik denk dat we deze keer in geslaagd om het kritieke punt van de zaak benaderen.
単語 "犬"でタイプwinces. 行く, 私は、我々は物質の臨界点に近づくことに成功、この時間を考える.
El tipus dóna un bot en sentir la paraula "dog". Quin, crec que aquesta vegada hem aconseguit acostar-nos al punt vital de l'assumpte.
Парень вздрагивает, чтобы слышать слово "собака". Идти, Я думаю, на этот раз нам удалось приблизиться к жизненной точки дело.
"Zakur" hitza winces mota. Joan, Gaia ezinbesteko puntua hurbildu kudeatzen dugu denbora honetan uste dut.
A cara dá un comezo para escoitar a palabra "can". Ir, Creo que esta vez podemos abordar o punto vital da cuestión.
  Časopis za putovanja s ...  
On je koautor "11-M. Solidarnost dan ustao na teror ", Izvješće o koralja 24 kritični sati napada u Madridu, te je upoznao neke od svojih iskustava putuju kroz Keniji i Tanzaniji u "Mzungu u Africi", siroče urednik.
Il est co-auteur de «11-M. La journée de solidarité s'est levé à la terreur ", un rapport sur le corail 24 heures critiques des attentats de Madrid et a rassemblé certains de ses expériences de voyage à travers le Kenya et la Tanzanie en "Mzungu en Afrique", éditeur orphelins.
Es coautor de “11-M. El día que la solidaridad plantó cara al terror”, un reportaje coral sobre las 24 horas decisivas de los atentados de Madrid y ha reunido parte de sus experiencias viajeras por Kenia y Tanzania en “Mzungu en África”, huérfano de editor.
E 'co-autore di "11-M. La giornata di solidarietà si alzò in piedi al terrore ", una relazione sul corallo 24 ore critiche degli attentati di Madrid e ha raccolto alcune delle sue esperienze di viaggio attraverso il Kenya e Tanzania in "Mzungu in Africa", editor di orfano.
Você é co-autor de "11-M. O dia da solidariedade levantou-se para o terror ", um relatório sobre o coral 24 horas críticas dos atentados em Madrid e reuniu algumas de suas experiências viajando pelo Quênia e na Tanzânia em "Mzungu em África", editor órfão.
Hij is co-auteur van "11-M. De solidariteit dag stond op de terreur ", een verslag over het koraal 24 kritieke uren van de aanslagen in Madrid en heeft daarbij een aantal van zijn ervaringen reis door Kenia en Tanzania in "Mzungu in Afrika", weesgeneesmiddel-editor.
彼は11-M "の共著者である. 連帯の日は "テロに立ち向かっ, サンゴに関する報告書 24 クリティカルマドリードの攻撃の時間と "アフリカにおけるMzungu"にケニアとタンザニアを旅し、彼の経験のいくつかを満たしている, 孤立したエディタ.
Vostè coautor de "11-M. El dia que la solidaritat va plantar cara al terror ", un reportatge coral sobre les 24 hores decisives dels atemptats de Madrid i ha reunit part de les seves experiències viatgeres per Kenya i Tanzània a "Mzungu a l'Àfrica", orfe d'editor.
Вы соавтор «11-М. День солидарности встал террору ", отчет о коралловых 24 критические часы теракты в Мадриде и собрал некоторые из его опыта путешествия по Кении и Танзании в "Mzungu в Африке", сирота редактор.
"11-M tarako da. Koa igo elkartasun eguna terror ", , koral buruzko txosten bat 24 Madrilgo erasoak, eta ordu kritikoak bildu ditu bere esperientzia batzuk Kenya eta Tanzania bidez "mzungu Africa" ​​bidaiatzen, umezurtz editor.
  Časopis za putovanja s ...  
Za gotovo tjedan dana, iz 4 Prosinac, Miami je pun izložbi, Sobe, koncerti i događanja slaviti najveći umjetnički sajam u svijetu. Fotografija, skulptura, slika, mladi umjetnici, sadržana, Kritičari, kritična i mnogo, sve učiniti.
Pour près d'une semaine, à partir de 4 Décembre, Miami est plein d'expositions, chambres, concerts et événements pour célébrer la plus grande foire d'art dans le monde. Photographie, sculpture, peinture, jeunes artistes, consacré, critique, beaucoup de critiques, tout à voir.
Seit fast einer Woche, von 4 Dezember, Miami ist voll von Ausstellungen, Zimmer, Konzerte und Veranstaltungen zur Feier des größten Kunstmesse der Welt. Fotografie, Skulptur, Malerei, junge Künstler, gewidmet, kritisch, viel Kritik, alles zu tun.
Durante casi una semana, a partir del 4 de diciembre, Miami se llena de exposiciones, salas, conciertos y eventos para celebrar la mayor feria de arte del mundo. Fotografía, escultura, pintura, jovenes artistas, consagrados, criticos, crítica y mucho, muchísimo que ver.
Per quasi una settimana, da 4 Dicembre, Miami è piena di mostre, camere, concerti ed eventi per celebrare la più grande fiera d'arte del mondo. Fotografia, scultura, pittura, giovani artisti, dedicata, critico, molte critiche, tutto per fare.
Por quase uma semana, a partir de 4 Dezembro, Miami está cheia de exposições, quartos, shows e eventos para celebrar a maior feira de arte no mundo. Fotografia, escultura, pintura, jovens artistas, consagrados, crítica, muitas críticas, tudo a ver.
Voor bijna een week, uit 4 December, Miami is vol tentoonstellingen, kamers, concerten en evenementen tot de grootste kunstbeurs in de wereld te vieren. Fotografie, sculptuur, schilderen, jonge kunstenaars, gewijd, kritische, veel kritiek, alles te maken.
ほぼ一週間, から 4 12月, マイアミは、展示で満ちている, お部屋, 世界最大のアートフェアを祝うためにコンサートやイベント. 写真撮影, 彫刻, 絵画, 若手アーティスト, 鎮座, 重大な, 重要かつ非常に, 行うためのすべて.
Durant gairebé una setmana, a partir del 4 de desembre, Miami s'omple d'exposicions, sales, concerts i esdeveniments per celebrar la fira d'art del món. Fotografia, escultura, pintura, joves artistes, consagrats, crítics, crítica i molt, moltíssim que veure.
Почти неделю, от 4 Декабрь, Майами полно выставки, номера, концерты и мероприятия, посвященные крупнейшим арт-ярмарки в мире. Фотография, скульптура, Картина, молодых художников, закрепленных, критический, критические и многое, все, что.
Ia aste bat, tik 4 Abenduaren, Miami da erakusketa osoa, gelak, kontzertuak eta ekitaldiak munduko arte azoka handiena ospatzeko. Argazkia, eskultura, pintura, artista gazteak, bildu, kritikoa, kritikoa eta askoz, guztia egin.
Durante case unha semana, de 4 Decembro, Miami está chea de exposicións, dormitorios, concertos e eventos para celebrar a maior feira de arte do mundo. Fotografía, escultura, pintura, novos artistas, consagrada, crítico, e moi crítico, todo a ver.
  Časopis za putovanja s ...  
Za gotovo tjedan dana, iz 4 Prosinac, Miami je pun izložbi, Sobe, koncerti i događanja slaviti najveći umjetnički sajam u svijetu. Fotografija, skulptura, slika, mladi umjetnici, sadržana, Kritičari, kritična i mnogo, mnogo ...
Pour près d'une semaine, à partir de 4 Décembre, Miami est plein d'expositions, chambres, concerts et événements pour célébrer la plus grande foire d'art dans le monde. Photographie, sculpture, peinture, jeunes artistes, consacré, critique, beaucoup de critiques, muchísimo ...
Seit fast einer Woche, von 4 Dezember, Miami ist voll von Ausstellungen, Zimmer, Konzerte und Veranstaltungen zur Feier des größten Kunstmesse der Welt. Fotografie, Skulptur, Malerei, junge Künstler, gewidmet, kritisch, viel Kritik, lot ...
Durante casi una semana, a partir del 4 de diciembre, Miami se llena de exposiciones, salas, conciertos y eventos para celebrar la mayor feria de arte del mundo. Fotografía, escultura, pintura, jovenes artistas, consagrados, criticos, crítica y mucho, muchísimo ...
Per quasi una settimana, da 4 Dicembre, Miami è piena di mostre, camere, concerti ed eventi per celebrare la più grande fiera d'arte del mondo. Fotografia, scultura, pittura, giovani artisti, dedicata, critico, molte critiche, lotto ...
Por quase uma semana, a partir de 4 Dezembro, Miami está cheia de exposições, quartos, shows e eventos para celebrar a maior feira de arte no mundo. Fotografia, escultura, pintura, jovens artistas, consagrados, crítica, muitas críticas, lote ...
Voor bijna een week, uit 4 December, Miami is vol tentoonstellingen, kamers, concerten en evenementen tot de grootste kunstbeurs in de wereld te vieren. Fotografie, sculptuur, schilderen, jonge kunstenaars, gewijd, kritische, veel kritiek, lot ...
ほぼ一週間, から 4 12月, マイアミは、展示で満ちている, お部屋, 世界最大のアートフェアを祝うためにコンサートやイベント. 写真撮影, 彫刻, 絵画, 若手アーティスト, 鎮座, 重大な, 重要かつ非常に, muchísimo ...
Durant gairebé una setmana, a partir del 4 de desembre, Miami s'omple d'exposicions, sales, concerts i esdeveniments per celebrar la fira d'art del món. Fotografia, escultura, pintura, joves artistes, consagrats, crítics, crítica i molt, muchísimo ...
Почти неделю, от 4 Декабрь, Майами полно выставки, номера, концерты и мероприятия, посвященные крупнейшим арт-ярмарки в мире. Фотография, скульптура, Картина, молодых художников, закрепленных, критический, критические и многое, muchísimo ...
Ia aste bat, tik 4 Abenduaren, Miami da erakusketa osoa, gelak, kontzertuak eta ekitaldiak munduko arte azoka handiena ospatzeko. Argazkia, eskultura, pintura, artista gazteak, bildu, kritikoa, kritikoa eta askoz, muchísimo ...
Durante case unha semana, de 4 Decembro, Miami está chea de exposicións, dormitorios, concertos e eventos para celebrar a maior feira de arte do mundo. Fotografía, escultura, pintura, novos artistas, consagrada, crítico, e moi crítico, solar ...
  Časopis za putovanja s ...  
On je koautor "11-M. Solidarnost dan ustao na teror ", Izvješće o koralja 24 kritični sati napada u Madridu, te je upoznao neke od svojih iskustava putuju kroz Keniji i Tanzaniji u "Mzungu u Africi", siroče urednik.
Il est co-auteur de «11-M. La journée de solidarité s'est levé à la terreur ", un rapport sur le corail 24 heures critiques des attentats de Madrid et a rassemblé certains de ses expériences de voyage à travers le Kenya et la Tanzanie en "Mzungu en Afrique", éditeur orphelins.
Es ist Mitautor des "11-M. Die Solidarität Tag stand auf, um den Terror ", einen Bericht über die Korallen 24 kritischen Stunden nach den Anschlägen in Madrid und gesammelt hat, einige seiner Erfahrungen Reisen durch Kenia und Tansania im "Mzungu in Afrika", Orphan-Editor.
Es coautor de “11-M. El día que la solidaridad plantó cara al terror”, un reportaje coral sobre las 24 horas decisivas de los atentados de Madrid y ha reunido parte de sus experiencias viajeras por Kenia y Tanzania en “Mzungu en África”, huérfano de editor.
E 'co-autore di "11-M. La giornata di solidarietà si alzò in piedi al terrore ", una relazione sul corallo 24 ore critiche degli attentati di Madrid e ha raccolto alcune delle sue esperienze di viaggio attraverso il Kenya e Tanzania in "Mzungu in Africa", editor di orfano.
Você é co-autor de "11-M. O dia da solidariedade levantou-se para o terror ", um relatório sobre o coral 24 horas críticas dos atentados em Madrid e reuniu algumas de suas experiências viajando pelo Quênia e na Tanzânia em "Mzungu em África", editor órfão.
Hij is co-auteur van "11-M. De solidariteit dag stond op de terreur ", een verslag over het koraal 24 kritieke uren van de aanslagen in Madrid en heeft daarbij een aantal van zijn ervaringen reis door Kenia en Tanzania in "Mzungu in Afrika", weesgeneesmiddel-editor.
彼は11-M "の共著者である. 連帯の日は "テロに立ち向かっ, サンゴに関する報告書 24 クリティカルマドリードの攻撃の時間と "アフリカにおけるMzungu"にケニアとタンザニアを旅し、彼の経験のいくつかを満たしている, 孤立したエディタ.
Vostè coautor de "11-M. El dia que la solidaritat va plantar cara al terror ", un reportatge coral sobre les 24 hores decisives dels atemptats de Madrid i ha reunit part de les seves experiències viatgeres per Kenya i Tanzània a "Mzungu a l'Àfrica", orfe d'editor.
Вы соавтор «11-М. День солидарности встал террору ", отчет о коралловых 24 критические часы теракты в Мадриде и собрал некоторые из его опыта путешествия по Кении и Танзании в "Mzungu в Африке", сирота редактор.
"11-M tarako da. Koa igo elkartasun eguna terror ", , koral buruzko txosten bat 24 Madrilgo erasoak, eta ordu kritikoak bildu ditu bere esperientzia batzuk Kenya eta Tanzania bidez "mzungu Africa" ​​bidaiatzen, umezurtz editor.
  Časopis za putovanja s ...  
Za gotovo tjedan dana, iz 4 Prosinac, Miami je pun izložbi, Sobe, koncerti i događanja slaviti najveći umjetnički sajam u svijetu. Fotografija, skulptura, slika, mladi umjetnici, sadržana, Kritičari, kritična i mnogo, mnogo ...
Pour près d'une semaine, à partir de 4 Décembre, Miami est plein d'expositions, chambres, concerts et événements pour célébrer la plus grande foire d'art dans le monde. Photographie, sculpture, peinture, jeunes artistes, consacré, critique, beaucoup de critiques, muchísimo ...
Seit fast einer Woche, von 4 Dezember, Miami ist voll von Ausstellungen, Zimmer, Konzerte und Veranstaltungen zur Feier des größten Kunstmesse der Welt. Fotografie, Skulptur, Malerei, junge Künstler, gewidmet, kritisch, viel Kritik, lot ...
Durante casi una semana, a partir del 4 de diciembre, Miami se llena de exposiciones, salas, conciertos y eventos para celebrar la mayor feria de arte del mundo. Fotografía, escultura, pintura, jovenes artistas, consagrados, criticos, crítica y mucho, muchísimo ...
Per quasi una settimana, da 4 Dicembre, Miami è piena di mostre, camere, concerti ed eventi per celebrare la più grande fiera d'arte del mondo. Fotografia, scultura, pittura, giovani artisti, dedicata, critico, molte critiche, lotto ...
Por quase uma semana, a partir de 4 Dezembro, Miami está cheia de exposições, quartos, shows e eventos para celebrar a maior feira de arte no mundo. Fotografia, escultura, pintura, jovens artistas, consagrados, crítica, muitas críticas, lote ...
Voor bijna een week, uit 4 December, Miami is vol tentoonstellingen, kamers, concerten en evenementen tot de grootste kunstbeurs in de wereld te vieren. Fotografie, sculptuur, schilderen, jonge kunstenaars, gewijd, kritische, veel kritiek, lot ...
ほぼ一週間, から 4 12月, マイアミは、展示で満ちている, お部屋, 世界最大のアートフェアを祝うためにコンサートやイベント. 写真撮影, 彫刻, 絵画, 若手アーティスト, 鎮座, 重大な, 重要かつ非常に, muchísimo ...
Durant gairebé una setmana, a partir del 4 de desembre, Miami s'omple d'exposicions, sales, concerts i esdeveniments per celebrar la fira d'art del món. Fotografia, escultura, pintura, joves artistes, consagrats, crítics, crítica i molt, muchísimo ...
Почти неделю, от 4 Декабрь, Майами полно выставки, номера, концерты и мероприятия, посвященные крупнейшим арт-ярмарки в мире. Фотография, скульптура, Картина, молодых художников, закрепленных, критический, критические и многое, muchísimo ...
Ia aste bat, tik 4 Abenduaren, Miami da erakusketa osoa, gelak, kontzertuak eta ekitaldiak munduko arte azoka handiena ospatzeko. Argazkia, eskultura, pintura, artista gazteak, bildu, kritikoa, kritikoa eta askoz, muchísimo ...
Durante case unha semana, de 4 Decembro, Miami está chea de exposicións, dormitorios, concertos e eventos para celebrar a maior feira de arte do mundo. Fotografía, escultura, pintura, novos artistas, consagrada, crítico, e moi crítico, solar ...
  Časopis za putovanja s ...  
On je koautor "11-M. Solidarnost dan ustao na teror ", Izvješće o koralja 24 kritični sati napada u Madridu, te je upoznao neke od svojih iskustava putuju kroz Keniji i Tanzaniji u "Mzungu u Africi", siroče urednik.
Il est co-auteur de «11-M. La journée de solidarité s'est levé à la terreur ", un rapport sur le corail 24 heures critiques des attentats de Madrid et a rassemblé certains de ses expériences de voyage à travers le Kenya et la Tanzanie en "Mzungu en Afrique", éditeur orphelins.
Es ist Mitautor des "11-M. Die Solidarität Tag stand auf, um den Terror ", einen Bericht über die Korallen 24 kritischen Stunden nach den Anschlägen in Madrid und gesammelt hat, einige seiner Erfahrungen Reisen durch Kenia und Tansania im "Mzungu in Afrika", Orphan-Editor.
Es coautor de “11-M. El día que la solidaridad plantó cara al terror”, un reportaje coral sobre las 24 horas decisivas de los atentados de Madrid y ha reunido parte de sus experiencias viajeras por Kenia y Tanzania en “Mzungu en África”, huérfano de editor.
E 'co-autore di "11-M. La giornata di solidarietà si alzò in piedi al terrore ", una relazione sul corallo 24 ore critiche degli attentati di Madrid e ha raccolto alcune delle sue esperienze di viaggio attraverso il Kenya e Tanzania in "Mzungu in Africa", editor di orfano.
Você é co-autor de "11-M. O dia da solidariedade levantou-se para o terror ", um relatório sobre o coral 24 horas críticas dos atentados em Madrid e reuniu algumas de suas experiências viajando pelo Quênia e na Tanzânia em "Mzungu em África", editor órfão.
Hij is co-auteur van "11-M. De solidariteit dag stond op de terreur ", een verslag over het koraal 24 kritieke uren van de aanslagen in Madrid en heeft daarbij een aantal van zijn ervaringen reis door Kenia en Tanzania in "Mzungu in Afrika", weesgeneesmiddel-editor.
彼は11-M "の共著者である. 連帯の日は "テロに立ち向かっ, サンゴに関する報告書 24 クリティカルマドリードの攻撃の時間と "アフリカにおけるMzungu"にケニアとタンザニアを旅し、彼の経験のいくつかを満たしている, 孤立したエディタ.
Vostè coautor de "11-M. El dia que la solidaritat va plantar cara al terror ", un reportatge coral sobre les 24 hores decisives dels atemptats de Madrid i ha reunit part de les seves experiències viatgeres per Kenya i Tanzània a "Mzungu a l'Àfrica", orfe d'editor.
Вы соавтор «11-М. День солидарности встал террору ", отчет о коралловых 24 критические часы теракты в Мадриде и собрал некоторые из его опыта путешествия по Кении и Танзании в "Mzungu в Африке", сирота редактор.
"11-M tarako da. Koa igo elkartasun eguna terror ", , koral buruzko txosten bat 24 Madrilgo erasoak, eta ordu kritikoak bildu ditu bere esperientzia batzuk Kenya eta Tanzania bidez "mzungu Africa" ​​bidaiatzen, umezurtz editor.
É co-autor de "11-M. O día da solidariedade levantouse para o terror ", un informe sobre o coral 24 horas críticas dos atentados en Madrid e reuniuse algunhas das súas experiencias viaxando polo Quenia e en Tanzania en "Mzungu en África", editor de orfos.
  Časopis za putovanja s ...  
Za gotovo tjedan dana, iz 4 Prosinac, Miami je pun izložbi, Sobe, koncerti i događanja slaviti najveći umjetnički sajam u svijetu. Fotografija, skulptura, slika, mladi umjetnici, sadržana, Kritičari, kritična i mnogo, sve učiniti.
Pour près d'une semaine, à partir de 4 Décembre, Miami est plein d'expositions, chambres, concerts et événements pour célébrer la plus grande foire d'art dans le monde. Photographie, sculpture, peinture, jeunes artistes, consacré, critique, beaucoup de critiques, tout à voir.
Seit fast einer Woche, von 4 Dezember, Miami ist voll von Ausstellungen, Zimmer, Konzerte und Veranstaltungen zur Feier des größten Kunstmesse der Welt. Fotografie, Skulptur, Malerei, junge Künstler, gewidmet, kritisch, viel Kritik, alles zu tun.
Durante casi una semana, a partir del 4 de diciembre, Miami se llena de exposiciones, salas, conciertos y eventos para celebrar la mayor feria de arte del mundo. Fotografía, escultura, pintura, jovenes artistas, consagrados, criticos, crítica y mucho, muchísimo que ver.
Per quasi una settimana, da 4 Dicembre, Miami è piena di mostre, camere, concerti ed eventi per celebrare la più grande fiera d'arte del mondo. Fotografia, scultura, pittura, giovani artisti, dedicata, critico, molte critiche, tutto per fare.
Por quase uma semana, a partir de 4 Dezembro, Miami está cheia de exposições, quartos, shows e eventos para celebrar a maior feira de arte no mundo. Fotografia, escultura, pintura, jovens artistas, consagrados, crítica, muitas críticas, tudo a ver.
Voor bijna een week, uit 4 December, Miami is vol tentoonstellingen, kamers, concerten en evenementen tot de grootste kunstbeurs in de wereld te vieren. Fotografie, sculptuur, schilderen, jonge kunstenaars, gewijd, kritische, veel kritiek, alles te maken.
ほぼ一週間, から 4 12月, マイアミは、展示で満ちている, お部屋, 世界最大のアートフェアを祝うためにコンサートやイベント. 写真撮影, 彫刻, 絵画, 若手アーティスト, 鎮座, 重大な, 重要かつ非常に, 行うためのすべて.
Durant gairebé una setmana, a partir del 4 de desembre, Miami s'omple d'exposicions, sales, concerts i esdeveniments per celebrar la fira d'art del món. Fotografia, escultura, pintura, joves artistes, consagrats, crítics, crítica i molt, moltíssim que veure.
Почти неделю, от 4 Декабрь, Майами полно выставки, номера, концерты и мероприятия, посвященные крупнейшим арт-ярмарки в мире. Фотография, скульптура, Картина, молодых художников, закрепленных, критический, критические и многое, все, что.
Ia aste bat, tik 4 Abenduaren, Miami da erakusketa osoa, gelak, kontzertuak eta ekitaldiak munduko arte azoka handiena ospatzeko. Argazkia, eskultura, pintura, artista gazteak, bildu, kritikoa, kritikoa eta askoz, guztia egin.
Durante case unha semana, de 4 Decembro, Miami está chea de exposicións, dormitorios, concertos e eventos para celebrar a maior feira de arte do mundo. Fotografía, escultura, pintura, novos artistas, consagrada, crítico, e moi crítico, todo a ver.
  Časopis za putovanja s ...  
Kritična VAP: Motocikla odiseja 14 Afričkih zemalja. Avanture, rizici, sjemenast flophouse, rupe, Polvo,, Arena y en villorrios ljudi koji prežive uznemiri en la galbana. Na svakoj stranici postoji nekoliko priča o temama ražnju.
Kritische Vap: Ein Motorrad Odyssee 14 Afrikanischen Ländern. Adventures, Risiken, schäbigen Absteige, Schlaglöcher, STAUB, Arena y en villorrios Menschen, die überleben beunruhigt en la Galbana. Auf jeder Seite gibt es ein paar Geschichten zu Themen spucken. Es gibt viel Zynismus und keine Schein-. Es ist ein hartes Buch als Einsamkeit, Hoffnungslosigkeit und Wahrheit.
Critical Vap: Una motocicletta odissea 14 paesi africani. Adventures, rischi, squallido dormitorio, buche, polvere, arena y en villorrios persone che sopravvivono turbato en la galbana. In ogni pagina ci sono un paio di racconti su temi spiedo. C'è molto cinismo e non fittizi. E 'un libro duro come la solitudine, mancanza di speranza e di verità.
Crítica de VaP: A odisséia da motocicleta 14 países africanos. Aventuras, riscos, albergue decadente, buracos, poeira, arena y gente que sobrevive en villorrios pasmados en la galbana. Em cada página há um par de histórias sobre temas cuspir. Há muito cinismo e sem farsa. É um livro duro como a solidão, desesperança e da verdade.
Kritische Vap: Een motorfiets odyssey 14 Afrikaanse landen. Adventures, risico's, louche flophouse, kuilen, stof, Arena y en villorrios mensen die moeten rondkomen onrustige en la galbana. Op elke pagina zijn er een paar verhalen over onderwerpen spit. Er is veel cynisme en geen schijnvertoning. Het is een harde boek als eenzaamheid, uitzichtloosheid en waarheid.
批評家はVAP。: オートバイのオデッセイ 14 アフリカ諸国. 冒険, リスク, 安っぽい格安ホテル, 甌穴, ほこり, 砂とgalbanaショックを受けた村の中で生き残る人. 各ページのトピックに唾を吐くの物語がいくつかあります. 非常に皮肉としない偽があります. それは孤独のような硬い本だ, 絶望と真実.
Crítica Vap: Una odissea amb moto per 14 els països africans. Aventures, riscos, hoteluchos de mala mort, sots, pols, i sorra en els llogarets que sobreviuen amb problemes en la mandra. A cada pàgina hi ha un parell d'històries que escupen sobre els tòpics. Hi ha molt cinisme i cap impostura. És un llibre dur com la soledat, la desesperança i la veritat.
Критики VAP.: Мотоцикл одиссея 14 Африканские страны. Приключения, риски, вшивого дешевые гостиницы, выбоин, пыль, песка и людей, которые выживают в селах шокированы galbana. На каждой странице есть несколько историй, которые плюют на темы. Существует много цинизма и не притворство. Это жесткий книгу одиночество, безнадежность и правда.
Kritikaren VaP.: Motorcycle odisea A 14 Afrikako herrialde. Adventures, arriskuak, sleazy fleabag hotelak, leizeak, hautsa, harea eta pertsonek galbana herri stunned bizirik. Orri bakoitzean On daude ipuin pare bat gaiak txu. Askoz Zinismoaren eta faltsura ez da. Bakardadea liburu gogorra da, etsipen eta egia.
Crítica de VAP: A odisea de motocicleta 14 países africanos. Aventuras, riscos, albergue decadente, buracos, po, arena y xente que sobrevive en villorrios pasmos en la galbana. En cada páxina hai un par de historias sobre temas cuspir. Hai moito cinismo e sen farsa. É un libro duro como a soidade, desesperanza e da verdade.
  Časopis za putovanja s ...  
Martin je odličan sugovornik i skače iz jedne u drugu temu s agilnosti i odluka o kritičnoj situaciji, stavlja poslastica među arrebatártelo usnama brzo i dobiti još zeca iz šešira još više masti i sočno.
Il me raconte ses voyages en Afrique du Congo à l'Angola. Martin est un excellent causeur et saute d'un sujet à l'autre avec l'agilité et la décision de la corde raide, met une délicatesse chez les lèvres arrebatártelo rapidement et obtenir un autre lapin de son chapeau encore plus de gras et succulent.
Er erzählt mir, seinen Reisen in Afrika aus dem Kongo nach Angola. Martin ist ein ausgezeichneter Unterhalter und springt von einem Thema zum anderen mit der Agilität und Entscheidung einer Gratwanderung, legt eine Delikatesse unter arrebatártelo Lippen schnell und bekommen ein anderes Kaninchen aus dem Hut noch mehr Fett und saftig.
Mi racconta i suoi viaggi in Africa, dal Congo all'Angola. Martin è un eccellente conversatore e salta da un argomento all'altro con l'agilità e la decisione di un equilibrista, mette una prelibatezza tra le labbra arrebatártelo velocemente e ottenere un altro coniglio dal cappello ancora più grasso e succulento.
Ele me conta suas viagens na África do Congo para Angola. Martin é um excelente conversador e pula de um assunto para outro com a agilidade e decisão de uma corda bamba, coloca uma iguaria entre arrebatártelo lábios rapidamente e obter um outro coelho da cartola ainda mais gordo e suculento.
Hij vertelt me ​​zijn reizen in Afrika uit Congo naar Angola. Martin is een uitstekende prater en springt van het ene onderwerp naar het andere met de wendbaarheid en de beslissing van een koord, zet een delicatesse onder arrebatártelo lippen snel en krijg een ander konijn uit de hoed nog meer vet en sappig.
M'explica els seus viatges per Àfrica des del Congo fins a Angola. Martin és un excel · lent conversador i salta d'un tema a un altre amb l'agilitat i la decisió d'un funambulista, et posa una menja entre els llavis per ràpidament arrebatártelo i treure un altre conill del barret de copa encara més gros i suculent.
Он говорит мне, его путешествия в Африку из Конго в Анголу. Мартин отличный собеседник и прыгает с одной темы на другую с ловкостью и решение по канату, ставит деликатесом среди губы arrebatártelo быстро и получить еще один кролик из шляпы даже больше жира и сочные.
Esaten dit bere bidaia Afrikan Kongoko etatik Angola. Martin bikaina conversationalist eta bat gaia batetik bestera jauzi arintasuna eta erabakia tightrope bat da, arrebatártelo ezpain artean jaki bat jartzen du, azkar eta untxia beste kanporatzailea txapela du, are gehiago, koipe eta gozo.
El me conta as súas viaxes en África do Congo para Angola. Martin é un excelente conversador e pula dun asunto a outro coa axilidade e decisión dunha corda frouxa, pon unha iguaria entre arrebatártelo beizos rapidamente e obter outro coello da cartola aínda máis gordo e suculento.
  Časopis za putovanja s ...  
Kritična VAP: Motocikla odiseja 14 Afričkih zemalja. Avanture, rizici, sjemenast flophouse, rupe, Polvo,, Arena y en villorrios ljudi koji prežive uznemiri en la galbana. Na svakoj stranici postoji nekoliko priča o temama ražnju.
Critique Vap: Une odyssée de moto 14 les pays africains. Adventures, risques, flophouse miteux, nids de poule, poussière, y en scène des gens qui survivent villorrios troublée en la galbana. Sur chaque page il ya quelques histoires sur des sujets cracher. Il ya beaucoup de cynisme et aucune imposture. C'est un livre dur comme la solitude, désespoir et de la vérité.
Kritische Vap: Ein Motorrad Odyssee 14 Afrikanischen Ländern. Adventures, Risiken, schäbigen Absteige, Schlaglöcher, STAUB, Arena y en villorrios Menschen, die überleben beunruhigt en la Galbana. Auf jeder Seite gibt es ein paar Geschichten zu Themen spucken. Es gibt viel Zynismus und keine Schein-. Es ist ein hartes Buch als Einsamkeit, Hoffnungslosigkeit und Wahrheit.
Critical Vap: Una motocicletta odissea 14 paesi africani. Adventures, rischi, squallido dormitorio, buche, polvere, arena y en villorrios persone che sopravvivono turbato en la galbana. In ogni pagina ci sono un paio di racconti su temi spiedo. C'è molto cinismo e non fittizi. E 'un libro duro come la solitudine, mancanza di speranza e di verità.
Crítica de VaP: A odisséia da motocicleta 14 países africanos. Aventuras, riscos, albergue decadente, buracos, poeira, arena y gente que sobrevive en villorrios pasmados en la galbana. Em cada página há um par de histórias sobre temas cuspir. Há muito cinismo e sem farsa. É um livro duro como a solidão, desesperança e da verdade.
Kritische Vap: Een motorfiets odyssey 14 Afrikaanse landen. Adventures, risico's, louche flophouse, kuilen, stof, Arena y en villorrios mensen die moeten rondkomen onrustige en la galbana. Op elke pagina zijn er een paar verhalen over onderwerpen spit. Er is veel cynisme en geen schijnvertoning. Het is een harde boek als eenzaamheid, uitzichtloosheid en waarheid.
批評家はVAP。: オートバイのオデッセイ 14 アフリカ諸国. 冒険, リスク, 安っぽい格安ホテル, 甌穴, ほこり, 砂とgalbanaショックを受けた村の中で生き残る人. 各ページのトピックに唾を吐くの物語がいくつかあります. 非常に皮肉としない偽があります. それは孤独のような硬い本だ, 絶望と真実.
Crítica Vap: Una odissea amb moto per 14 els països africans. Aventures, riscos, hoteluchos de mala mort, sots, pols, i sorra en els llogarets que sobreviuen amb problemes en la mandra. A cada pàgina hi ha un parell d'històries que escupen sobre els tòpics. Hi ha molt cinisme i cap impostura. És un llibre dur com la soledat, la desesperança i la veritat.
Критики VAP.: Мотоцикл одиссея 14 Африканские страны. Приключения, риски, вшивого дешевые гостиницы, выбоин, пыль, песка и людей, которые выживают в селах шокированы galbana. На каждой странице есть несколько историй, которые плюют на темы. Существует много цинизма и не притворство. Это жесткий книгу одиночество, безнадежность и правда.
Kritikaren VaP.: Motorcycle odisea A 14 Afrikako herrialde. Adventures, arriskuak, sleazy fleabag hotelak, leizeak, hautsa, harea eta pertsonek galbana herri stunned bizirik. Orri bakoitzean On daude ipuin pare bat gaiak txu. Askoz Zinismoaren eta faltsura ez da. Bakardadea liburu gogorra da, etsipen eta egia.
Crítica de VAP: A odisea de motocicleta 14 países africanos. Aventuras, riscos, albergue decadente, buracos, po, arena y xente que sobrevive en villorrios pasmos en la galbana. En cada páxina hai un par de historias sobre temas cuspir. Hai moito cinismo e sen farsa. É un libro duro como a soidade, desesperanza e da verdade.
  Časopis za putovanja s ...  
Martin je odličan sugovornik i skače iz jedne u drugu temu s agilnosti i odluka o kritičnoj situaciji, stavlja poslastica među arrebatártelo usnama brzo i dobiti još zeca iz šešira još više masti i sočno.
Er erzählt mir, seinen Reisen in Afrika aus dem Kongo nach Angola. Martin ist ein ausgezeichneter Unterhalter und springt von einem Thema zum anderen mit der Agilität und Entscheidung einer Gratwanderung, legt eine Delikatesse unter arrebatártelo Lippen schnell und bekommen ein anderes Kaninchen aus dem Hut noch mehr Fett und saftig.
Me cuenta sus viajes por África desde el Congo hasta Angola. Martin es un excelente conversador y salta de un tema a otro con la agilidad y la decisión de un funambulista, te pone un manjar entre los labios para rápidamente arrebatártelo y sacar otro conejo de la chistera aún más gordo y suculento.
Mi racconta i suoi viaggi in Africa, dal Congo all'Angola. Martin è un eccellente conversatore e salta da un argomento all'altro con l'agilità e la decisione di un equilibrista, mette una prelibatezza tra le labbra arrebatártelo velocemente e ottenere un altro coniglio dal cappello ancora più grasso e succulento.
Ele me conta suas viagens na África do Congo para Angola. Martin é um excelente conversador e pula de um assunto para outro com a agilidade e decisão de uma corda bamba, coloca uma iguaria entre arrebatártelo lábios rapidamente e obter um outro coelho da cartola ainda mais gordo e suculento.
Hij vertelt me ​​zijn reizen in Afrika uit Congo naar Angola. Martin is een uitstekende prater en springt van het ene onderwerp naar het andere met de wendbaarheid en de beslissing van een koord, zet een delicatesse onder arrebatártelo lippen snel en krijg een ander konijn uit de hoed nog meer vet en sappig.
M'explica els seus viatges per Àfrica des del Congo fins a Angola. Martin és un excel · lent conversador i salta d'un tema a un altre amb l'agilitat i la decisió d'un funambulista, et posa una menja entre els llavis per ràpidament arrebatártelo i treure un altre conill del barret de copa encara més gros i suculent.
Он говорит мне, его путешествия в Африку из Конго в Анголу. Мартин отличный собеседник и прыгает с одной темы на другую с ловкостью и решение по канату, ставит деликатесом среди губы arrebatártelo быстро и получить еще один кролик из шляпы даже больше жира и сочные.
Esaten dit bere bidaia Afrikan Kongoko etatik Angola. Martin bikaina conversationalist eta bat gaia batetik bestera jauzi arintasuna eta erabakia tightrope bat da, arrebatártelo ezpain artean jaki bat jartzen du, azkar eta untxia beste kanporatzailea txapela du, are gehiago, koipe eta gozo.
El me conta as súas viaxes en África do Congo para Angola. Martin é un excelente conversador e pula dun asunto a outro coa axilidade e decisión dunha corda frouxa, pon unha iguaria entre arrebatártelo beizos rapidamente e obter outro coello da cartola aínda máis gordo e suculento.
  Časopis za putovanja s ...  
Martin je odličan sugovornik i skače iz jedne u drugu temu s agilnosti i odluka o kritičnoj situaciji, stavlja poslastica među arrebatártelo usnama brzo i dobiti još zeca iz šešira još više masti i sočno.
Il me raconte ses voyages en Afrique du Congo à l'Angola. Martin est un excellent causeur et saute d'un sujet à l'autre avec l'agilité et la décision de la corde raide, met une délicatesse chez les lèvres arrebatártelo rapidement et obtenir un autre lapin de son chapeau encore plus de gras et succulent.
Er erzählt mir, seinen Reisen in Afrika aus dem Kongo nach Angola. Martin ist ein ausgezeichneter Unterhalter und springt von einem Thema zum anderen mit der Agilität und Entscheidung einer Gratwanderung, legt eine Delikatesse unter arrebatártelo Lippen schnell und bekommen ein anderes Kaninchen aus dem Hut noch mehr Fett und saftig.
Me cuenta sus viajes por África desde el Congo hasta Angola. Martin es un excelente conversador y salta de un tema a otro con la agilidad y la decisión de un funambulista, te pone un manjar entre los labios para rápidamente arrebatártelo y sacar otro conejo de la chistera aún más gordo y suculento.
Mi racconta i suoi viaggi in Africa, dal Congo all'Angola. Martin è un eccellente conversatore e salta da un argomento all'altro con l'agilità e la decisione di un equilibrista, mette una prelibatezza tra le labbra arrebatártelo velocemente e ottenere un altro coniglio dal cappello ancora più grasso e succulento.
Ele me conta suas viagens na África do Congo para Angola. Martin é um excelente conversador e pula de um assunto para outro com a agilidade e decisão de uma corda bamba, coloca uma iguaria entre arrebatártelo lábios rapidamente e obter um outro coelho da cartola ainda mais gordo e suculento.
Hij vertelt me ​​zijn reizen in Afrika uit Congo naar Angola. Martin is een uitstekende prater en springt van het ene onderwerp naar het andere met de wendbaarheid en de beslissing van een koord, zet een delicatesse onder arrebatártelo lippen snel en krijg een ander konijn uit de hoed nog meer vet en sappig.
M'explica els seus viatges per Àfrica des del Congo fins a Angola. Martin és un excel · lent conversador i salta d'un tema a un altre amb l'agilitat i la decisió d'un funambulista, et posa una menja entre els llavis per ràpidament arrebatártelo i treure un altre conill del barret de copa encara més gros i suculent.
Он говорит мне, его путешествия в Африку из Конго в Анголу. Мартин отличный собеседник и прыгает с одной темы на другую с ловкостью и решение по канату, ставит деликатесом среди губы arrebatártelo быстро и получить еще один кролик из шляпы даже больше жира и сочные.
Esaten dit bere bidaia Afrikan Kongoko etatik Angola. Martin bikaina conversationalist eta bat gaia batetik bestera jauzi arintasuna eta erabakia tightrope bat da, arrebatártelo ezpain artean jaki bat jartzen du, azkar eta untxia beste kanporatzailea txapela du, are gehiago, koipe eta gozo.
El me conta as súas viaxes en África do Congo para Angola. Martin é un excelente conversador e pula dun asunto a outro coa axilidade e decisión dunha corda frouxa, pon unha iguaria entre arrebatártelo beizos rapidamente e obter outro coello da cartola aínda máis gordo e suculento.
  Časopis za putovanja s ...  
Za gotovo tjedan dana, iz 4 Prosinac, Miami je pun izložbi, Sobe, koncerti i događanja slaviti najveći umjetnički sajam u svijetu. Fotografija, skulptura, slika, mladi umjetnici, sadržana, Kritičari, kritična i mnogo, sve učiniti.
Pour près d'une semaine, à partir de 4 Décembre, Miami est plein d'expositions, chambres, concerts et événements pour célébrer la plus grande foire d'art dans le monde. Photographie, sculpture, peinture, jeunes artistes, consacré, critique, beaucoup de critiques, tout à voir.
Seit fast einer Woche, von 4 Dezember, Miami ist voll von Ausstellungen, Zimmer, Konzerte und Veranstaltungen zur Feier des größten Kunstmesse der Welt. Fotografie, Skulptur, Malerei, junge Künstler, gewidmet, kritisch, viel Kritik, alles zu tun.
Durante casi una semana, a partir del 4 de diciembre, Miami se llena de exposiciones, salas, conciertos y eventos para celebrar la mayor feria de arte del mundo. Fotografía, escultura, pintura, jovenes artistas, consagrados, criticos, crítica y mucho, muchísimo que ver.
Per quasi una settimana, da 4 Dicembre, Miami è piena di mostre, camere, concerti ed eventi per celebrare la più grande fiera d'arte del mondo. Fotografia, scultura, pittura, giovani artisti, dedicata, critico, molte critiche, tutto per fare.
Por quase uma semana, a partir de 4 Dezembro, Miami está cheia de exposições, quartos, shows e eventos para celebrar a maior feira de arte no mundo. Fotografia, escultura, pintura, jovens artistas, consagrados, crítica, muitas críticas, tudo a ver.
Voor bijna een week, uit 4 December, Miami is vol tentoonstellingen, kamers, concerten en evenementen tot de grootste kunstbeurs in de wereld te vieren. Fotografie, sculptuur, schilderen, jonge kunstenaars, gewijd, kritische, veel kritiek, alles te maken.
ほぼ一週間, から 4 12月, マイアミは、展示で満ちている, お部屋, 世界最大のアートフェアを祝うためにコンサートやイベント. 写真撮影, 彫刻, 絵画, 若手アーティスト, 鎮座, 重大な, 重要かつ非常に, 行うためのすべて.
Durant gairebé una setmana, a partir del 4 de desembre, Miami s'omple d'exposicions, sales, concerts i esdeveniments per celebrar la fira d'art del món. Fotografia, escultura, pintura, joves artistes, consagrats, crítics, crítica i molt, moltíssim que veure.
Почти неделю, от 4 Декабрь, Майами полно выставки, номера, концерты и мероприятия, посвященные крупнейшим арт-ярмарки в мире. Фотография, скульптура, Картина, молодых художников, закрепленных, критический, критические и многое, все, что.
Ia aste bat, tik 4 Abenduaren, Miami da erakusketa osoa, gelak, kontzertuak eta ekitaldiak munduko arte azoka handiena ospatzeko. Argazkia, eskultura, pintura, artista gazteak, bildu, kritikoa, kritikoa eta askoz, guztia egin.
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Prije deset godina, u 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada.
Crítica de VaP: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Hace diez años, en 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, una deuda pendiente.
Critical Vap: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Dieci anni fa, in 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, un debito residuo.
Crítica de VaP: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Dez anos atrás, em 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, uma dívida pendente.
Kritische Vap: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Tien jaar geleden, in 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, een uitstaande schuld.
批評家はVAP。: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. 十年前, の 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, 負債残高.
Crítica Vap: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Fa deu anys, i 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, un deute pendent.
Критики VAP.: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Десять лет назад, в 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, задолженности.
Kritikaren VaP.: Javier Reverte tenía una deuda con Irlanda. Duela hamar urte, en 2004, viajó por la isla esmeralda con la intención de escribir un libro. Pero los libros a veces, no se dejan escribir. Reverte se buscó incluso una coartada. “Pasé demasiado tiempo en los pubs y me saldría un libro de borrachos”, solía comentar con una mirada que desmentía sus palabras y dejaba traslucir que Irlanda seguía siendo, para el escritor de viajes más leído de España, nabarmena zorra.
  Časopis za putovanja s ...  
Za gotovo tjedan dana, iz 4 Prosinac, Miami je pun izložbi, Sobe, koncerti i događanja slaviti najveći umjetnički sajam u svijetu. Fotografija, skulptura, slika, mladi umjetnici, sadržana, Kritičari, kritična i mnogo, sve učiniti.
Pour près d'une semaine, à partir de 4 Décembre, Miami est plein d'expositions, chambres, concerts et événements pour célébrer la plus grande foire d'art dans le monde. Photographie, sculpture, peinture, jeunes artistes, consacré, critique, beaucoup de critiques, tout à voir.
Seit fast einer Woche, von 4 Dezember, Miami ist voll von Ausstellungen, Zimmer, Konzerte und Veranstaltungen zur Feier des größten Kunstmesse der Welt. Fotografie, Skulptur, Malerei, junge Künstler, gewidmet, kritisch, viel Kritik, alles zu tun.
Per quasi una settimana, da 4 Dicembre, Miami è piena di mostre, camere, concerti ed eventi per celebrare la più grande fiera d'arte del mondo. Fotografia, scultura, pittura, giovani artisti, dedicata, critico, molte critiche, tutto per fare.
Por quase uma semana, a partir de 4 Dezembro, Miami está cheia de exposições, quartos, shows e eventos para celebrar a maior feira de arte no mundo. Fotografia, escultura, pintura, jovens artistas, consagrados, crítica, muitas críticas, tudo a ver.
Voor bijna een week, uit 4 December, Miami is vol tentoonstellingen, kamers, concerten en evenementen tot de grootste kunstbeurs in de wereld te vieren. Fotografie, sculptuur, schilderen, jonge kunstenaars, gewijd, kritische, veel kritiek, alles te maken.
ほぼ一週間, から 4 12月, マイアミは、展示で満ちている, お部屋, 世界最大のアートフェアを祝うためにコンサートやイベント. 写真撮影, 彫刻, 絵画, 若手アーティスト, 鎮座, 重大な, 重要かつ非常に, 行うためのすべて.
Durant gairebé una setmana, a partir del 4 de desembre, Miami s'omple d'exposicions, sales, concerts i esdeveniments per celebrar la fira d'art del món. Fotografia, escultura, pintura, joves artistes, consagrats, crítics, crítica i molt, moltíssim que veure.
Почти неделю, от 4 Декабрь, Майами полно выставки, номера, концерты и мероприятия, посвященные крупнейшим арт-ярмарки в мире. Фотография, скульптура, Картина, молодых художников, закрепленных, критический, критические и многое, все, что.
Ia aste bat, tik 4 Abenduaren, Miami da erakusketa osoa, gelak, kontzertuak eta ekitaldiak munduko arte azoka handiena ospatzeko. Argazkia, eskultura, pintura, artista gazteak, bildu, kritikoa, kritikoa eta askoz, guztia egin.
Durante case unha semana, de 4 Decembro, Miami está chea de exposicións, dormitorios, concertos e eventos para celebrar a maior feira de arte do mundo. Fotografía, escultura, pintura, novos artistas, consagrada, crítico, e moi crítico, todo a ver.
  La revista de viajes co...  
Martin je odličan sugovornik i skače iz jedne u drugu temu s agilnosti i odluka o kritičnoj situaciji, stavlja poslastica među arrebatártelo usnama brzo i dobiti još zeca iz šešira još više masti i sočno.
Martin sourit assis dans le cercle des anciens de Kila, un petit village dans les montagnes de Mandara. Oubliant un instant les effets de la fièvre et tenté ma curiosité rapidement. Il me raconte ses voyages en Afrique du Congo à l'Angola. Martin est un excellent causeur et saute d'un sujet à l'autre avec l'agilité et la décision de la corde raide, met une délicatesse chez les lèvres arrebatártelo rapidement et obtenir un autre lapin de son chapeau encore plus de gras et succulent.
Martin lächelt sitzen im Kreis der Ältesten von Kila, ein kleines Dorf in den Mandara-Bergen. Vergessen für einen Moment die Auswirkungen von Fieber und versucht meine Neugier schnell. Er erzählt mir, seinen Reisen in Afrika aus dem Kongo nach Angola. Martin ist ein ausgezeichneter Unterhalter und springt von einem Thema zum anderen mit der Agilität und Entscheidung einer Gratwanderung, legt eine Delikatesse unter arrebatártelo Lippen schnell und bekommen ein anderes Kaninchen aus dem Hut noch mehr Fett und saftig.
Martin sonríe sentado en el corro de ancianos de Kila, un diminuto pueblo perdido en los Montes Mandara. Olvido por un momento los efectos de la fiebre y rápidamente tienta  mi curiosidad. Me cuenta sus viajes por África desde el Congo hasta Angola. Martin es un excelente conversador y salta de un tema a otro con la agilidad y la decisión de un funambulista, te pone un manjar entre los labios para rápidamente arrebatártelo y sacar otro conejo de la chistera aún más gordo y suculento.
Martin sorride seduto nel cerchio di anziani di Kila, un piccolo villaggio nelle montagne Mandara. Dimenticando per un momento gli effetti della febbre e tentato la mia curiosità in fretta. Mi racconta i suoi viaggi in Africa, dal Congo all'Angola. Martin è un eccellente conversatore e salta da un argomento all'altro con l'agilità e la decisione di un equilibrista, mette una prelibatezza tra le labbra arrebatártelo velocemente e ottenere un altro coniglio dal cappello ancora più grasso e succulento.
Martin sorri sentado no círculo dos anciãos de Kila, uma pequena aldeia nas montanhas Mandara. Esquecendo por um momento os efeitos da febre e tentado a minha curiosidade rapidamente. Ele me conta suas viagens na África do Congo para Angola. Martin é um excelente conversador e pula de um assunto para outro com a agilidade e decisão de uma corda bamba, coloca uma iguaria entre arrebatártelo lábios rapidamente e obter um outro coelho da cartola ainda mais gordo e suculento.
Martin sonríe sentado en el corro de ancianos de Kila, un diminuto pueblo perdido en los Montes Mandara. Olvido por un momento los efectos de la fiebre y rápidamente tienta  mi curiosidad. Hij vertelt me ​​zijn reizen in Afrika uit Congo naar Angola. Martin is een uitstekende prater en springt van het ene onderwerp naar het andere met de wendbaarheid en de beslissing van een koord, zet een delicatesse onder arrebatártelo lippen snel en krijg een ander konijn uit de hoed nog meer vet en sappig.
Martin sonríe sentado en el corro de ancianos de Kila, un diminuto pueblo perdido en los Montes Mandara. Olvido por un momento los efectos de la fiebre y rápidamente tienta  mi curiosidad. 彼はコンゴからアンゴラにアフリカで彼の旅行私に語った. マーティンは綱渡りの俊敏性と決定につのトピックから別の優れた会話のジャンプです, 帽子から素早くarrebatártelo唇間の繊細さを置き、別のウサギを出すも、より多くの脂肪とジューシー.
Martin sonríe sentado en el corro de ancianos de Kila, un diminuto pueblo perdido en los Montes Mandara. Olvido por un momento los efectos de la fiebre y rápidamente tienta  mi curiosidad. M'explica els seus viatges per Àfrica des del Congo fins a Angola. Martin és un excel · lent conversador i salta d'un tema a un altre amb l'agilitat i la decisió d'un funambulista, et posa una menja entre els llavis per ràpidament arrebatártelo i treure un altre conill del barret de copa encara més gros i suculent.
Мартин улыбается сидя в кругу старейшин Кила, маленькой деревне в горах Мандара. Забыв на время о последствиях лихорадки и искушение мое любопытство быстро. Он говорит мне, его путешествия в Африку из Конго в Анголу. Мартин отличный собеседник и прыгает с одной темы на другую с ловкостью и решение по канату, ставит деликатесом среди губы arrebatártelo быстро и получить еще один кролик из шляпы даже больше жира и сочные.
Martin sonríe sentado en el corro de ancianos de Kila, un diminuto pueblo perdido en los Montes Mandara. Olvido por un momento los efectos de la fiebre y rápidamente tienta  mi curiosidad. Esaten dit bere bidaia Afrikan Kongoko etatik Angola. Martin bikaina conversationalist eta bat gaia batetik bestera jauzi arintasuna eta erabakia tightrope bat da, arrebatártelo ezpain artean jaki bat jartzen du, azkar eta untxia beste kanporatzailea txapela du, are gehiago, koipe eta gozo.
Martin sorrín sentado no círculo dos anciáns de Kila, unha pequena aldea nas montañas mandara. Esquecendo por un momento os efectos da febre e tentando a miña curiosidade rapidamente. El me conta as súas viaxes en África do Congo para Angola. Martin é un excelente conversador e pula dun asunto a outro coa axilidade e decisión dunha corda frouxa, pon unha iguaria entre arrebatártelo beizos rapidamente e obter outro coello da cartola aínda máis gordo e suculento.
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: "Kada sam ljubav književne povijesti, raspoloženje zahtijeva od mene da putuju na mjesto događaja gdje se to dogodilo ". Iza ove fraze iz njegove najnovije knjige je duh koji potiče sve izlete Javier Reverte.
Critique Vap: «Quand je suis amoureux d'histoire littéraire, l'humeur me demande de Voyage à la scène où il est arrivé ". Derrière cette phrase de son dernier livre, c'est l'esprit qui encourage tous les voyages Javier Reverte. Ce dans les mers arctiques, à travers le légendaire passage du Nord-Ouest, ne fait pas exception. Le maître incontesté de la rédaction du Voyage a été, une fois de plus, Sur les traces des grands explorateurs, Or, ces marins difficiles défiant les craintes dans le nord du Canada a demandé une route maritime qui unirait l'Atlantique et le Pacifique.
Kritische Vap: "Wenn ich Liebe Literaturgeschichte, Stimmung erfordert es, die Szene, wo es passiert reisen ". Hinter diesem Satz aus seinem neuesten Buch ist der Geist, alle Fahrten ermutigt Javier Reverte. Diese in den arktischen Meeren, durch die legendäre Nordwestpassage, ist keine Ausnahme. Der unangefochtene Meister der Reise schriftlich wurde, wieder, Auf den Spuren der großen Entdecker, jetzt diesen harten Segler trotzen Befürchtungen im Norden Kanadas suchte einen Seeweg über den Atlantik und den Pazifik verbinden würde.
Critical Vap: "Quando amo la storia della letteratura, stato d'animo mi obbliga a viaggiare per la scena in cui è accaduto ". Dietro questa frase tratta dal suo ultimo libro è lo spirito che incoraggia tutti i viaggi Javier Reverte. Questo nei mari artici, attraverso il mitico Passaggio a Nord Ovest, non fa eccezione. Il maestro indiscusso della letteratura di viaggio è stato, di nuovo, le orme dei grandi esploratori, ora questi marinai duri sfidando paure nel nord del Canada ha cercato una rotta marittima che avrebbe unito l'Atlantico e il Pacifico.
Crítica de VaP: "Quando eu amo a história literária, humor me obriga a viajar para o local onde tudo aconteceu ". Por trás dessa frase de seu livro mais recente é o espírito que incentiva todas as viagens de Javier Reverte. Isso nos mares do Árctico, através da lendária Passagem do Noroeste, não é uma exceção. O mestre indiscutível da escrita do curso foi, mais uma vez, os passos dos grandes exploradores, agora esses marinheiros difícil desafiar os medos no norte do Canadá procurou uma rota marítima que iria unir o Atlântico eo Pacífico.
Kritische Vap: "Toen ik hou van literatuurgeschiedenis, stemming verplicht mij om te reizen naar de scène waar het is gebeurd ". Achter deze zin uit zijn laatste boek is de geest die alle verplaatsingen moedigt Javier Reverte. Dit in de Arctische zeeën, door de legendarische Northwest Passage, is geen uitzondering. De onbetwiste meester van de reis schriftelijk is, weer, de voetsporen van grote ontdekkingsreizigers, Nu deze moeilijke zeilers trotseren de angst in het noorden van Canada gezocht naar een zeeroute die zich zouden verenigen de Atlantische Oceaan en de Stille Oceaan.
Crítica Vap: "Quan una història m'apassiona literàriament, l'ànim m'exigeix ​​viatjar a l'escenari on va esdevenir ". Darrere d'aquesta frase del seu darrer llibre està l'esperit que anima tots els viatges de Javier Reverte. Aquest als mars àrtics, a través del mític Pas del Nord-oest, no és una excepció. L'indiscutible mestre de la literatura viatgera ha anat, una vegada més, després dels passos dels grans exploradors, ara d'aquests tenaços marins que desafiant a les seves pors buscar al nord canadenc una ruta marítima que unís l'Atlàntic amb el Pacífic.
Критики VAP.: "Когда я люблю истории литературы, Настроение требует от меня для поездки в той стадии, когда это случилось ". За это предложение своей последней книге есть дух, который поощряет все поездки Хавьера Реверте. Это, в арктических морях, через легендарный Северо-Западный проход, Не является исключением. Бесспорный мастер путевых заметок имеет IDO, еще раз, по стопам великих исследователей, Теперь эти трудные моряки пытались оспорить ваши страхи на севере Канады морского пути, связывающего Атлантический и Тихий океан.
Kritikaren VaP.: "When I love literatur historia, mood behar non gertatu zen etapa bidaiatzeko niretzat ". Bere azken liburua esaldi horren atzean guztiak bidaiak Javier Reverte bultzatzen duen izpiritua da. Arctic itsasoetan honetan, Ipar-mendebaldeko pasabidea kondairazko bidez, ez da salbuespena. Bidaia idazketa maisu benetakoa ido du, beste behin ere, Exploradores handia urratsak, orain, gogorra marinel horiek bilatzen zure beldurrak Kanadako Ipar itsasoaren Ibilbide Atlantikoa eta Ozeano Barea lotzen erronka.
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: Postoje knjige koje vas pozivaju da pročitate još jednu knjigu odmah. Postoje knjige koje pozivaju da putuju. Postoje knjige koje vas pozivaju da se uključe u struci (u ovom slučaju je novinarstvo).
Critique Vap: Il ya des livres qui vous invitent à lire un autre livre immédiatement. Il ya des livres qui vous invitent à voyager. Il ya des livres qui vous invitent à exercer une profession (dans ce cas est le journalisme). Et il ya des livres, comme “Mes voyages avec Hérodote”, ils obtiennent tous les trois choses à la fois. C'est une grande réflexion que l'auteur fait dans les dernières pages sur la solitude du voyageur et son implication réelle avec la société qui fournit des.
Kritische Vap: Es gibt Bücher, die sofort laden Sie zu einem anderen Buch zu lesen. Es gibt Bücher, die uns einladen zu reisen. Es gibt Bücher, die Sie einladen, in einem Beruf ausüben (in diesem Fall ist der Journalismus). Und es gibt Bücher, wie “Reisen mit Herodot”, aus den drei Dinge auf einmal. Es ist toll, Reflexion, daß der Autor in den letzten paar Seiten über die Einsamkeit des Reisenden und seine wahre Auseinandersetzung mit der Gesellschaft, stellt macht.
Crítica de VaP: Hay libros que invitan inmediatamente a leer otro libro. Hay libros que invitan a viajar. Hay libros que invitan a dedicarse a una profesión (en este caso es el periodismo). Y hay libros, como “Viajes con Heródoto”, que consiguen las tres cosas a la vez. Es genial la reflexión que el autor hace en las últimas páginas sobre la soledad del viajero y su verdadera implicación con la sociedad que contempla.
Critical Vap: Ci sono libri che immediatamente invitiamo a leggere un altro libro. Ci sono libri che ci invitano a viaggiare. Ci sono libri che invitano a impegnarsi in una professione (in questo caso è il giornalismo). E ci sono libri, come “In viaggio con Erodoto”, dalle tre cose in una volta. E 'grande riflessione che l'autore fa in ultime pagine sulla solitudine del viaggiatore e il suo coinvolgimento vero con la società che fornisce.
Crítica de VaP: Há livros que imediatamente Convido você a ler outro livro. Há livros que nos convidam a viajar. Há livros que convidam você a participar de uma profissão (neste caso, é o jornalismo). E há livros, como “Viagens com Heródoto”, das três coisas ao mesmo tempo. É grande reflexão que o autor faz na últimas páginas sobre a solidão do viajante eo seu verdadeiro envolvimento com a sociedade que fornece.
Kritische Vap: Er zijn boeken die onmiddellijk nodigen u uit om een ​​ander boek te lezen. Er zijn boeken die ons uitnodigen om te reizen. Er zijn boeken die u uitnodigen om deel te nemen in een vak (is in dit geval journalistiek). En er zijn boeken, als “Reizen met Herodotos”, van de drie dingen tegelijk. Het is geweldig reflectie die de auteur maakt in de laatste paar pagina's over de eenzaamheid van de reiziger en zijn ware betrokkenheid met de samenleving die voorziet.
Crítica Vap: Hi ha llibres que conviden immediatament a llegir un altre llibre. Hi ha llibres que conviden a viatjar. Hi ha llibres que conviden a dedicar-se a una professió (en aquest cas és el periodisme). I hi ha llibres, com “Viatges amb Heròdot”, que aconsegueixen les tres coses alhora. És genial la reflexió que l'autor fa a les últimes pàgines sobre la soledat del viatger i la seva veritable implicació amb la societat que contempla.
Критики VAP.: Есть книги, которые позволяют читать другую книгу сразу. Есть книги, которые приглашают Вас в путешествие. Есть книги, которые приглашают Вас принять участие в профессию (в этом случае журналистика). И есть книги, как “Путешествия с Геродотом”, они получают все три вещи сразу. Это здорово, отражение, что автор делает в конечном страниц одиночества путешественника и его истинное участие с обществом, который обеспечивает.
Kritikaren VaP.: Badira liburu batzuk gonbidatzen baduzu, liburu bat irakurri eta berehala. Badira liburu batzuk gonbidatzen bidaiatu behar duzu. Badira liburu batzuk gonbidatzen zaitu lanbide bat burutzeko (Hemen da kazetaritza). Eta ez dira liburuak, gisa “Herodoto dituzten bidaietan”, Hiru gauza guztiak lortu dira, aldi berean. Handiaren isla da egileak bidaiariaren bakardadea atzera orriak eta bere enpresak ematen duen benetako inplikazioa egiten.
Crítica de VAP: Hai libros que invitan a ler outro libro inmediatamente. Hai libros que invitan a viaxar. Hai libros que invitan a participar nunha profesión (neste caso, é xornalismo). E hai libros, como “Viaxes con Heródoto”, que reciben as tres cousas á vez. É grande reflexión que o autor fai nas páxinas finais sobre a soidade do viaxeiro ea súa implicación real coa sociedade que ofrece.
  Časopis za putovanja s ...  
Kritična VAP: Klasik putopisom nudi, ponekad, Afrički perspektiva tvrdi put prvi europski istraživači. Karavana polazi iz Zanzibara i doseže Ugandu, na istim planinama Mjeseca. Jedan od bisera ove priče je čitati kao diskvalificirajući njegov partner Burton Speke kao izumitelj izvora Nila.
Critique Vap: Un classique de la littérature de voyage offre, parfois, Dure de point de vue africain, la première explorateurs européens. La caravane quitte Zanzibar et atteint Ouganda, aux mêmes montagnes de la lune. Un des joyaux de cette histoire est lue comme une disqualification son partenaire Burton Speke comme le découvreur des sources du Nil. Des années plus tard confirmé Speke fut le premier Européen à localiser les sources mythiques, donc de prendre le passage où Burton presque ridiculisé la théorie de son compagnon de voyage. Le récit est détaillé et, clairement, est un document historique important.
Kritische Vap: Ein Klassiker der Reiseliteratur, die bietet, manchmal, African Perspective harte Weise die ersten europäischen Entdecker. Die Karawane fährt aus Sansibar und Uganda erreicht, den gleichen Bergen des Mondes. Eines der Schmuckstücke dieser Geschichte gelesen, wie Burton disqualifiziert als Teamkollege Speke entdeckte die Quelle des Nils. Jahre später bestätigt, dass Speke der erste Europäer, jene mythischen Quellen finden konnte, daher von der Stelle, wo Burton fast verspottet die Theorie seines Reisegefährten genommen werden. Die Erzählung ist eine detaillierte und, sicherlich, ist ein wichtiges historisches Dokument.
Critical Vap: Un classico della letteratura di viaggio offerte, a volte, Prospettiva africana prende con i primi esploratori europei. La carovana parte da Zanzibar e va a Uganda, per le stesse montagne della luna. Uno dei gioielli di questa storia è letta come squalificante Burton e il suo compagno Speke scoperto la sorgente del Nilo. Anni dopo la conferma che Speke fu il primo europeo a individuare le fonti mitiche, quindi prendere in considerazione il passaggio in cui Burton quasi ridicolizza la teoria del suo compagno di viaggio. Il racconto è dettagliato e, certamente, è un importante documento storico.
Crítica de VaP: Um clássico da literatura de viagem oferece, às vezes, Africano Perspectivas leva tendo os primeiros exploradores europeus. A caravana sai de Zanzibar e vai para Uganda, para as mesmas montanhas da lua. Uma das jóias desta história é lida como Burton desqualificando e seu companheiro Speke descobriram a nascente do Nilo. Anos depois confirmar que Speke foi o primeiro europeu a localizar as fontes míticas, portanto, ser tido em conta o trecho onde Burton quase ridiculariza a teoria de seu companheiro de viagem. A narrativa é detalhada e, claramente, é um importante documento histórico.
Kritische Vap: Un clásico de la literatuur die Viajes la ofrece, soms, stoere vooruitzicht van Afrika tenian los primeros ontdekkingsreizigers europeos. La caravan deel uit Zanzibar y hasta Llega Oeganda, hasta la Mismas montañas de la luna. Una de las joyas van deze rekening als Burton descalifica leer es su compañero Speke als ontdekker de las fuentes del Nilo. Años despues zou bevestigen dat Speke fue el primer europeo nl fuentes mythische plaats aquellas, door u als gevolg resenable waar Burton Casi el pasaje belachelijk haar theorie van su compañero de viaje. La narración y es detallada, zeker, es un belangrijk historisch document.
批評家はVAP。: 提供の紀行文学の古典, 時々, アフリカの視点苦労した最初のヨーロッパの探検家. キャラバンザンジバルを出発し、ウガンダに達する, 月の同じ山に. チームメートスピークがナイル川の源を発見したようにバートンが不適格としてこの物語の宝石の一つが読み取られ. 年後スピークがそれらの神話の源を見つけるために最初のヨーロッパ人であることが確認された, したがって、バートンはほとんど彼の同行者の理論を揶揄通路から取られる. 物語は詳細であり、, 明らかに, 重要な歴史的文書である.
Crítica Vap: Un clàssic de la literatura de viatges que ofereix la, de vegades, dura perspectiva d'Àfrica que tenien els primers exploradors europeus. La caravana part des de Zanzíbar i arriba fins Uganda, fins a la mateixes muntanyes de la lluna. Una de les joies d'aquest relat és llegir com Burton desqualifica el seu company Speke com a descobridor de les fonts del Nil. Anys després es confirmaria que va ser Speke el primer europeu a situar les mítiques fonts, pel que resulta ressenyable el passatge on Burton gairebé ridiculitza la teoria del seu company de viatge. La narració és detallada i, sens dubte, és un important document històric.
Критики VAP.: Un clásico de la literatura de viajes que ofrece la, иногда, dura perspectiva de África que tenían los primeros exploradores europeos. La caravana parte desde Zanzíbar y llega hasta Uganda, hasta la mismas montañas de la luna. Una de las joyas de este relato es leer como Burton descalifica a su compañero Speke como descubridor de las fuentes del Nilo. Años después se confirmaría que fue Speke el primer europeo en situar aquellas míticas fuentes, por lo que resulta reseñable el pasaje donde Burton casi ridiculiza la teoría de su compañero de viaje. La narración  es detallada y, очевидно, es un importante documento histórico.
Kritikaren VaP.: Un clásico de la literatura de viajes que ofrece la, batzuetan, dura perspectiva de África que tenían los primeros exploradores europeos. La caravana parte desde Zanzíbar y llega hasta Uganda, hasta la mismas montañas de la luna. Una de las joyas de este relato es leer como Burton descalifica a su compañero Speke como descubridor de las fuentes del Nilo. Años después se confirmaría que fue Speke el primer europeo en situar aquellas míticas fuentes, por lo que resulta reseñable el pasaje donde Burton casi ridiculiza la teoría de su compañero de viaje. La narración  es detallada y, argi eta garbi, es un importante documento histórico.
Crítica de VAP: Un clásico da literatura de viaxe ofrece, ás veces, Perspectiva difícil camiño africano os primeiros exploradores europeos. A caravana sae de Zanzíbar e alcanza Uganda, ás mesmas montañas da lúa. Unha das xoias desta historia é lido como descualificar o seu compañeiro de Burton Speke como o descubridor das fontes do Nilo. Anos máis tarde confirmado Speke foi o primeiro europeo a atopar as fontes míticas, polo tanto, ser tida en conta o paso onde Burton case ridiculizado a teoría do seu compañeiro de viaxe. A narrativa é detallada e, claramente, é un importante documento histórico.
  Revista de Historia On ...  
Kritična VAP: Nema pojedinosti ili opisi turizam. Pasolini nudi svoju posebnu ideju o Indiji i često pada u osobnim vizijama ljudi i institucija koji se nalazi u Delhi rutu, Bombaj, Benaresu ili Calcutta.
Critique Vap: No hay datos ni descripciones turísticas. Pasolini ofrece su particular idea de la India e incide con frecuencia en visiones personales de las personas e instituciones que encuentra en su ruta por Delhi, Bombay, Benarés o Calcuta. El viaje lo hace junto a Alberto Moravia y aparecen referencias a la Madre Teresa de Calcuta, al Club de Rotarios o a la labor de la Iglesia Católica. El autor siente una especie de fascinación y rechazo por todo lo que observa. Su particular visión enseña una India menos conocida.
Kritische Vap: Es gibt keine touristische Informationen und Beschreibungen. Pasolini bietet eine bestimmte Vorstellung von Indien und oft fällt in persönlichen Visionen von Einzelpersonen und Institutionen in Delhi Route, Bombay, Varanasi und Kalkutta. Die Reise war mit Alberto Moravia gemacht und es gibt Hinweise auf Mutter Teresa von Kalkutta, der Rotary Club oder die Arbeit der katholischen Kirche. Der Autor fühlt sich eine Art von Faszination und Ablehnung von allem, was aussieht. Seine besondere Vision zeigt eine weniger bekannte Indien.
Critical Vap: Nessun dettaglio o turismo descrizioni. Pasolini offre la sua particolare idea di India e cade spesso in visioni personali di persone e istituzioni si trovano in rotta Delhi, Bombay, Varanasi e Calcutta. Il viaggio fa con Alberto Moravia e ci sono riferimenti a Madre Teresa di Calcutta, Rotary Club o il lavoro della Chiesa cattolica. L'autore si sente una sorta di fascino e di rifiuto di tutto ciò che sembra. La sua visione unica India mostra una meno conosciuta.
Crítica de VaP: Não há informações turísticas e descrições. Pasolini oferece uma idéia particular da Índia, e muitas vezes cai em visões pessoais de indivíduos e instituições situadas na rota Lisboa, Bombaim, Varanasi e Calcutá. A viagem foi feita com Alberto Moravia e há referências a Madre Teresa de Calcutá, Rotary Club ou o trabalho da Igreja Católica. O autor sente uma espécie de fascínio e rejeição de tudo o que parece. Sua visão particular mostra uma Índia menos conhecidos.
Kritische Vap: Geen gegevens of toeristische beschrijvingen. Pasolini biedt zijn bepaald idee van India en beïnvloedt vaak persoonlijke visies van de mensen en instellingen gevestigd in Delhi route, Bombay, De Benares Calcutta. De reis doet met Alberto Moravia en zijn verwijzingen naar Moeder Teresa van Calcutta, Rotary Club of het werk van de katholieke kerk. De auteur voelt een soort van fascinatie en de afwijzing van uw waarnemingen. Zijn bijzondere visie leert een minder bekende India.
批評家はVAP。: No hay datos ni descripciones turísticas. Pasolini ofrece su particular idea de la India e incide con frecuencia en visiones personales de las personas e instituciones que encuentra en su ruta por Delhi, ボンベイ, Benarés o Calcuta. El viaje lo hace junto a Alberto Moravia y aparecen referencias a la Madre Teresa de Calcuta, al Club de Rotarios o a la labor de la Iglesia Católica. El autor siente una especie de fascinación y rechazo por todo lo que observa. Su particular visión enseña una India menos conocida.
Crítica Vap: No hi ha dades ni descripcions turístiques. Pasolini ofereix la seva particular idea de l'Índia i incideix sovint en visions personals de les persones i institucions que troba en la seva ruta per Delhi, Bombai, Benarés o Calcuta. El viatge ho fa al costat d'Alberto Moravia i apareixen referències a la Mare Teresa de Calcuta, al Club de Rotaris oa la tasca de l'Església Catòlica. L'autor sent una mena de fascinació i rebuig per tot el que s'observa. La seva particular visió ensenya una Índia menys coneguda.
Критики VAP.: No hay datos ni descripciones turísticas. Pasolini ofrece su particular idea de la India e incide con frecuencia en visiones personales de las personas e instituciones que encuentra en su ruta por Delhi, Бомбей, Benarés o Calcuta. El viaje lo hace junto a Alberto Moravia y aparecen referencias a la Madre Teresa de Calcuta, al Club de Rotarios o a la labor de la Iglesia Católica. El autor siente una especie de fascinación y rechazo por todo lo que observa. Su particular visión enseña una India menos conocida.
Kritikaren VaP.: No hay datos ni descripciones turísticas. Pasolini ofrece su particular idea de la India e incide con frecuencia en visiones personales de las personas e instituciones que encuentra en su ruta por Delhi, Bombay, Benarés o Calcuta. El viaje lo hace junto a Alberto Moravia y aparecen referencias a la Madre Teresa de Calcuta, al Club de Rotarios o a la labor de la Iglesia Católica. El autor siente una especie de fascinación y rechazo por todo lo que observa. Su particular visión enseña una India menos conocida.
Crítica de VAP: Non hai información turísticas e descricións. Pasolini ofrece unha idea particular da India, e moitas veces cae en visións persoais de individuos e institucións situadas na ruta Lisboa, Mumbai, Varanasi e Calcuta. A viaxe foi feita con Alberto Moravia e hai referencias a Madre Teresa de Calcuta, Rotary Club ou o traballo da Igrexa Católica. O autor sente unha especie de fascinación e rexeitamento de todo o que parece. A súa visión particular mostra unha India menos coñecidos.
  Časopis za putovanja s ...  
U prolaz spokojan ledenjaka Charakusa, Stone Forest u Yunnan bajke, u živoj svjetlosti naći samo na tibetanskoj visoravni, u mračnu provaliju iz zidova Trango, u Karakorum, gdje snovi lepršav od najboljih penjača, -au nekim planinama, pustinjama i ledenjacima, jer on zna, Najviše volim- uklesani su mnogo mudrosti i duha, besplatni kritično, Moj prijatelj.
In the passage serene glacier Charakusa, by Stone Forest in Yunnan fairytale, in vibrant light found only on the Tibetan plateau, into the dark abyss of the walls of Trango, in Karakorum, where dreams swaying of the best climbers, -and in some of the mountains, deserts and glaciers, as he knows, I love most- are carved much of the wisdom and the spirit, free critical, My friend. In exchange, your eyes will forever reflexes Everest and Nanga Parbat, intermingled with those of Peña Telera, Dunes Taklamakan and glacier frozen waves Rongbuk and forests that bloom every spring. And people all over the world. People who, such as Hushé, always remember him fondly.
Dans le glacier sereine de passage Charakusa, par la Forêt de pierre dans le Yunnan de conte de fées, à la lumière vibrante trouvé seulement sur le plateau tibétain, dans l'abîme sombre des murs de Trango, dans Karakorum, où les rêves se balancent des meilleurs grimpeurs, -et dans certains des montagnes, déserts et glaciers, comme il sait, J'aime le plus- sont taillés une grande partie de la sagesse et de l'esprit, libre critique, Mon ami. En échange, Vos yeux seront toujours réflexes Everest et Nanga Parbat, entremêlés avec ceux de Peña Telera, Dunes Taklamakan et glacier vagues gelées Rongbuk et les forêts qui fleurissent chaque printemps. Et les gens partout dans le monde. Les gens qui, comme Hushe, souvenir toujours de lui avec tendresse.
In der Passage heitere Gletscher Charakusa, von Steinwald in Yunnan Märchen, in vibrierendes Licht fand nur auf der tibetischen Hochebene, in den dunklen Abgrund der Wände Trango, im Karakorum, wo Träume wiegen der besten Kletterer, -und in einigen der Berge, Wüsten und Gletscher, wie er weiß, Ich am meisten liebe- werden viel von der Weisheit und dem Geist geschnitzt, kostenlos kritischen, Mein Freund. Im Gegenzug, Ihre Augen werden immer Reflexe Everest und Nanga Parbat, vermischt mit denen Peña Telera, Dunes Taklamakan Gletscher und gefrorenen Wellen Rongbuk und Wälder, die jedes Jahr im Frühling blühen. Und die Menschen auf der ganzen Welt. Menschen, die, wie Hushe, immer daran denken, ihn liebevoll.
Na passagem geleira sereno Charakusa, por Stone Forest em Yunnan conto de fadas, à luz vibrante encontrada apenas no planalto tibetano, para o abismo escuro das paredes Trango, em Karakorum, onde os sonhos balançando dos melhores escaladores, -e em algumas das montanhas, desertos e geleiras, como ele sabe, Eu amo mais- são esculpidos muito da sabedoria e do espírito, livre crítica, Meu amigo. Em troca, seus olhos vão sempre reflexos Evereste e Barcelona, ​​em Altair elen Nanga Parbat, misturados com aqueles Peña Telera, Dunes Taklamakan e geleira ondas congeladas Rongbuk e as florestas que florescem a cada primavera. E as pessoas de todo o mundo. Pessoas que, tal como Hushe, lembre-se sempre dele com carinho.
In de passage serene gletsjer Charakusa, door Stone Forest in Yunnan sprookjesachtige, in levendige licht die alleen op het Tibetaanse plateau, in de donkere afgrond van de muren van Trango, op Karakorum, waar dromen wuivende van de beste klimmers, -en in sommige van de bergen, woestijnen en gletsjers, als hij weet, Ik hou het meest- zijn veel gesneden van de wijsheid en de geest, vrij kritisch, Mijn vriend. In ruil, uw ogen zal voor altijd reflexen Everest en Nanga Parbat, vermengd met die van Peña Telera, Duinen Taklamakan en gletsjer bevroren golven Rongbuk en bossen die elk voorjaar bloeien. En mensen over de hele wereld. Mensen die, zoals Hushé, hem altijd herinneren liefdevol.
一節穏やか氷河で Charakusa, 雲南おとぎ話で石林で, 活気に満ちた光の中で唯一のチベット高原で発見, 壁の暗い深淵に トランゴ, で カラコルム, どこに最高のクライマーの揺れ夢, -や山の一部で, 砂漠や氷河, 彼が知っているように, 私が最も好き- 知恵と精神の多く刻まれている, 批判的自由, 私の友人. 引き換えに, あなたの目は、反射神経永遠意志 エベレスト と ナンガパルバット, のものと混在 ペーニャTelera, 砂丘 タクラマカン と氷河冷凍波 Rongbuk 毎年春に咲くと森林. そして、世界中の人々. 誰が人, など Hushé, いつも愛情を込めて彼を覚えている.
En el discórrer serè de la glacera de Charakusa, en un bosc de pedra de conte de fades a Yunnan, en la llum vibrant que només es troba a l'altiplà tibetà, en el fosc abisme de les parets del Trango, en el Karakorum, on es gronxen els somnis dels millors alpinistes, -i en algunes de les muntanyes, deserts i glaceres que, com ell sap, jo més estimo- estan cisellades bona part de la saviesa i l'esperit, crític i lliure, del meu amic. A canvi, seus ulls portaran per sempre reflexos del Everest i el Nanga Parbat, entremesclant amb els de Peña Telera, les dunes del Taklamakan i les onades congelades de la glacera de Rongbuk i de boscos que floreixen cada primavera. I de gent de tot el món. Gent que, com les de Hushe, sempre li recorden amb afecte.
В отрывке, спокойный ледник Charakusa, на Каменный лес в провинции Юньнань сказка, в яркие света встречаются только на Тибетском плато, в темную бездну из стен Trango, в Каракорум, где мечты покачиваясь из лучших альпинистов, -а в некоторых гор, пустыни и ледники, поскольку он знает,, Я люблю больше всего- высечены много мудрости и Духу, Бесплатный критической, Мой друг. В обмен, Ваши глаза будут вечно рефлексы Эверест и Нанга Парбат, перемешались с теми, Пенья Telera, Дюны Такла-Макан ледников и застывшие волны Ронгбук и леса, которые цветут каждую весну. И люди во всем мире. Люди, которые, такой как Хуше, всегда помнить его нежно.
En el discurrir sereno del glaciar de Charakusa, en un bosque de piedra de cuento de hadas en Yunnan, en la luz vibrante que sólo se encuentra en el altiplano tibetano, en el oscuro abismo de las paredes del Trango, en Karakorumera, donde se mecen los sueños de los mejores alpinistas, -y en algunas de las montañas, desiertos y glaciares que, como él sabe, yo más amo- están cinceladas buena parte de la sabiduría y el espíritu, crítico y libre, de mi amigo. Truke, sus ojos llevarán para siempre reflejos del Everest eta Nanga Parbat, entremezclándose con los de Peña Telera, las dunas del Taklamakán y las olas congeladas del glaciar de Rongbuk y de bosques que florecen todas las primaveras. Y de gentes de todo el mundo. Gentes que, como las de Hushé, siempre le recuerdan con cariño.
Na glaciar paso serena Charakusa, por Stone Forest en Yunnan conto de fadas, na luz vibrante atopou só no planalto tibetano, no abismo escuro das paredes Trango, no Karakorum, onde os soños remelexo dos mellores escaladores, -e nalgunhas das montañas, desertos e glaciares, como el sabe, Eu amo máis- son esculpidos moito da sabedoría e espírito, crítica e libre, meu amigo. A cambio, os seus ollos para sempre reflexos Evereste e Barcelona, ​​en Altair Elena Nanga Parbat, mesturados con aqueles do Pena Telera, Dunes Taklamakan e as ondas conxeladas glaciar Rongbuk e bosques que florecen a cada primavera. E persoas de todo o mundo. As persoas que, como Hushe, recordalo-lo sempre con cariño.
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: Un viaje en autobús a través del Sáhara conduce al lector a uno de los ensayos más lúcidos sobre la vocación de exterminio del colonialismo en África en el siglo XIX. El escritor sueco persigue una frase, la del enajenado Kurtz de Conrad en “Srce tame”: “Iskorijeniti sve divlje”, y levanta la alfombra del proselitismo de las grandes potencias para airear la violencia que transforma al hombre y el racismo y la muerte que se esconden detrás de su pretendido afán civilizador.
Critique Vap: Un trajet en bus à travers le Sahara conduit le lecteur à l'un des essais les plus brillants sur la vocation de l'extermination du colonialisme sur l'Afrique au XIXe siècle. L'écrivain suédois poursuit une phrase, celle de Kurtz de Conrad aliénés “Au coeur des ténèbres”: “Exterminez toutes ces sauvages”, et soulevez le tapis de prosélytisme des grandes puissances pour aérer la violence qui transforme l'homme et du racisme et de la mort qui se cachent derrière leur zèle civilisatrice présumé.
Kritische Vap: Eine Busfahrt durch die Sahara führt den Leser zu einem der klarsten Essays über die Berufung der Ausrottung des Kolonialismus in Afrika im neunzehnten Jahrhundert. Der schwedische Schriftsteller verfolgt einen Satz, entsorgt der Kurtz von Conrad “Das Herz der Finsternis”: “Exterminate alle wild”, und heben Sie den Teppich in der Missionierung der Großmächte um die Gewalt, die Menschen und Rassismus und Tod, der hinter seiner angeblichen zivilisatorischen Eifer liegen verwandelt belüften.
Crítica de VaP: Un viaje en autobús a través del Sáhara conduce al lector a uno de los ensayos más lúcidos sobre la vocación de exterminio del colonialismo en África en el siglo XIX. El escritor sueco persigue una frase, la del enajenado Kurtz de Conrad en “El corazón de las tinieblas”: “Exterminad a todos los salvajes”, y levanta la alfombra del proselitismo de las grandes potencias para airear la violencia que transforma al hombre y el racismo y la muerte que se esconden detrás de su pretendido afán civilizador.
Critical Vap: Un viaggio in autobus attraverso il Sahara conduce il lettore a uno dei saggi più lucidi sulla vocazione di sterminio del colonialismo in Africa nel XIX secolo. Lo scrittore svedese persegue una frase, del alienato Kurtz in Conrad “Il Cuore di tenebra”: “Sterminare tutti selvatici”, e sollevare il tappeto nel proselitismo delle grandi potenze per arieggiare la violenza che trasforma l'uomo e il razzismo e la morte che si celano dietro il suo zelo presunto civilizzatore.
Crítica de VaP: Uma viagem de autocarro através do Saara leva o leitor a um dos ensaios mais lúcidos sobre a vocação de extermínio do colonialismo na África no século XIX. O escritor sueco segue uma frase, eliminados do Kurtz de Conrad “O Coração das Trevas”: “Exterminar todos os selvagens”, e levantar o tapete no proselitismo das grandes potências para arejar a violência que transforma o homem e do racismo e da morte que jazem por trás de sua suposta zelo civilizador.
Kritische Vap: Een busrit dwars door de Sahara leidt de lezer naar een van de meest lucide essays over de roeping van de uitroeiing van het kolonialisme in Afrika in de negentiende eeuw. De Zweedse schrijver voert een zin, verwijderd van de Kurtz van Conrad “The Heart of Darkness”: “Uit te roeien alle wilde”, en til het tapijt in de bekering van de grootmachten aan het geweld dat de mens en racisme en dood, die ten grondslag liggen aan haar vermeende beschavende ijver transformeert beluchten.
批評家はVAP。: Un viaje en autobús a través del Sáhara conduce al lector a uno de los ensayos más lúcidos sobre la vocación de exterminio del colonialismo en África en el siglo XIX. El escritor sueco persigue una frase, la del enajenado Kurtz de Conrad en “闇の奥”: “すべての野生の退治”, y levanta la alfombra del proselitismo de las grandes potencias para airear la violencia que transforma al hombre y el racismo y la muerte que se esconden detrás de su pretendido afán civilizador.
Crítica Vap: Un viatge amb autobús a través del Sàhara condueix al lector a un dels assajos més lúcids sobre la vocació d'extermini del colonialisme a l'Àfrica en el segle XIX. L'escriptor suec persegueix una frase, la de l'alienat Kurtz de Conrad a “El cor de les tenebres”: “Exterminar a tots els salvatges”, i aixeca la catifa del proselitisme de les grans potències per airejar la violència que transforma l'home i el racisme i la mort que s'amaguen darrere del seu pretès afany civilitzador.
Критики VAP.: Поездка на автобусе через Сахару подводит читателя к одной из самых блестящих эссе о призвании уничтожения колониализма по Африке в девятнадцатом веке. Шведский писатель преследует фраза, Курца, что Конрад отчужденного “Сердце тьмы”: “Уничтожить всех диких”, и поднимите ковер прозелитизма из великих держав, чтобы проветрить насилия, которое превращает человека и расизм и смерть, которые скрываются за их предполагаемую цивилизаторской рвением.
Kritikaren VaP.: Un viaje en autobús a través del Sáhara conduce al lector a uno de los ensayos más lúcidos sobre la vocación de exterminio del colonialismo en África en el siglo XIX. El escritor sueco persigue una frase, la del enajenado Kurtz de Conrad en “The Heart of Darkness”: “Suntsitzeko basati guztiak”, y levanta la alfombra del proselitismo de las grandes potencias para airear la violencia que transforma al hombre y el racismo y la muerte que se esconden detrás de su pretendido afán civilizador.
Crítica de VAP: Unha viaxe de autobús a través do Sahara leva o lector a un dos ensaios máis lúcidos sobre a vocación de exterminio do colonialismo en África no século XIX. O escritor sueco segue unha frase, eliminados do Kurtz de Conrad “O Corazón Escura”: “Exterminar todo salvaxes”, e recadar a alfombra no proselitismo das grandes potencias para aireador a violencia que transforma o home e do racismo e da morte que xacen detrás da súa suposta celo civilizador.
  Časopis za putovanja s ...  
Kritična VAP: Svi koji vole planinu i diviti se onima koji su neka život prema uzvišen ideal mi potajno nadamo da je George Leigh Mallory je bio prvi čovjek na vrh Everest u toj dalekoj 8 Lipnja 1924, gotovo trideset godina prije nego što su to učinili Edmund Hillary i Tenzing Norgay.
Kritische Vap: Alle, die die Berge lieben und bewundern die, die das Leben auf einem hohen Ideal, das wir heimlich hoffen, dass George Leigh Mallory der erste Mensch den Everest in jener fernen oben war lassen 8 Juni 1924, fast dreißig Jahre, bevor sie tat es Edmund Hillary und Tenzing Norgay. Jetzt, wo die heilige Qomolangma hat die meisten seiner epischen verloren, sollte einen Blick zurück auf jene Pioniere, die von dem Wunsch bewegt zu "wissen am Ende, uns zu überzeugen, dass wir überwinden"- trotzte der höchsten Berge der Erde mit fast prähistorischen Anlagen. Mallory war, sicherlich, die besten von ihnen und das akribische Biografie ermöglicht es uns, voraussagen, von einem privilegierten Aussichtspunkt, ihren unvermeidlichen Termin mit dem Schicksal in der Nordwand des Everest, seine "unmöglichen Traum". ¿Point?
Critical Vap: Tutti coloro che amano la montagna e ammirare chi fa la vita verso un alto ideale che segretamente la speranza che George Leigh Mallory fu il primo uomo in cima all'Everest in quel lontano 8 Giugno 1924, quasi trenta anni prima lo hanno fatto Edmund Hillary e Tenzing Norgay. Ora che il sacro Qomolangma ha perso gran parte della sua epopea, dovrebbe guardare indietro a quei pionieri che, mossi dal desiderio di "conoscere la fine di convincerci che possiamo superare"- sfidato le montagne più alte della terra con attrezzature quasi preistorico. Mallory era, certamente, il meglio di loro e questa biografia meticolosa ci permette di predire, da un osservatorio privilegiato, la data con il destino inevitabile di fronte a nord dell'Everest, il suo "sogno impossibile". ¿Point?
Crítica de VaP: Todos os que amam a montanha e admirar aqueles que deixam a vida em direção a um ideal elevado secreta esperança de que George Leigh Mallory foi o primeiro homem ao topo do Everest em que distante 8 Junho 1924, quase 30 anos antes de eles fizeram isso Edmund Hillary e Tenzing Norgay. Agora que a Qomolangma sagrado perdeu a maioria de seu épico, deve olhar para os pioneiros que, movidos pelo desejo de "conhecer o fim para nos convencer de que podemos vencer"- desafiou as mais altas montanhas da Terra com o equipamento quase pré-histórico. Mallory foi, claramente, o melhor deles e essa biografia minuciosa nos permite predizer, a partir de uma vista privilegiada, sua data com o destino inevitável na face norte do Everest, seu "sonho impossível". ¿O no?
Kritische Vap: Alle liefhebbers van de berg en bewonder degenen die het leven laten in de richting van een verheven ideaal Maar stilletjes hopen we dat George Leigh Mallory was de eerste man die Mount Everest boven in dat verre 8 Juni 1924, bijna dertig jaar voordat zij deden het Edmund Hillary en Tenzing Norgay. Nu de heilige Qomolangma heeft verloren het grootste deel van zijn epische, terug moet kijken naar de pioniers die, bewogen door het verlangen om te 'weten het einde om ons te overtuigen dat we kunnen overwinnen "- de hoogste bergen op aarde getrotseerd met bijna prehistorische apparatuur. Mallory was, zeker, de beste van hen en deze nauwgezette biografie stelt ons in staat om te voorspellen, vanuit een bevoorrechte gezichtspunt, de onvermijdelijke datum, met bestemming in de noordkant van de Everest, zijn "onmogelijke droom". ¿Point?
批評家はVAP。: 山を愛し、崇高な理想に向かって人生を聞かせて人々を賞賛する人々すべては、我々は密かにジョージ·リー·マロリーは、その遠くにエベレスト山頂への最初の男だったことを願って 8 月 1924, それconsiguiesenエドモンド·ヒラリーとテンジン·ノルゲイの前に、ほぼ30年. 今、神聖チョモランマは、その叙事詩のほとんどを失ったこと, "我々は克服できるということを納得させるために終わりを知っている"ように欲求によって移動、それらの先駆者に戻っているはず- ほとんど先史時代の機器と地球上で最も高い山に挑戦. マロリー笛, 明らかに, 彼らの最高とこの細心の伝記は、私たちが予感することができます, 特権見晴らしから, エベレストの北壁に運命との避けられない日, 彼の "不可能な夢". ¿O no?
Crítica Vap: Tots els que estimem la muntanya i admirem als que es deixen la vida darrere d'un noble ideal tenim la secreta esperança que George Leigh Mallory fos el primer home a coronar l'Everest en aquell llunyà 8 de juny de 1924, gairebé trenta anys abans que ho aconseguissin Edmund Hillary i Tenzing Norgay. Ara que el sagrat Qomolangma ha perdut gairebé tota la seva èpica, convé mirar enrere cap a aquests pioners que-moguts de l'afany de "conèixer el final per convèncer-nos que podem vèncer"- desafiaven a les muntanyes més altes de la terra amb equips gairebé prehistòrics. Mallory SER, sens dubte, el millor d'ells i aquesta acurada biografia ens permet presagiar, des d'una talaia privilegiada, seva ineludible cita amb el destí a la cara nord de l'Everest, seu "somni impossible". O no?
Критики VAP.: Все, кто любит горы и восхищаемся теми, кто пусть жизнь к высокому идеалу мы втайне надеемся, что Джордж Мэллори Ли был первым человеком, к началу Эверест в то далекое 8 Июнь 1924, почти тридцать лет, прежде чем он consiguiesen Эдмунд Хиллари и Тенцинг Норгей. Теперь, когда священный Джомолунгма потерял большую часть своей эпической, должны оглянуться на тех пионеров, которые, движимые желанием "знать в конце, чтобы убедить нас, что мы можем преодолеть"- вызов на самых высоких гор на Земле почти доисторический оборудования. Мэллори FUE, очевидно, Лучшие из них, и это тщательный биографии позволяет предвещать, из привилегированного зрения, его неизбежное свидание с судьбой в северной стене Эвереста, его "несбыточная мечта". ¿О нет?
Kritikaren VaP.: Guztiak maite duten mendi eta utzi dutenei bizitza bat malkartsua ideal norabidean miretsi ezkutuka espero dugu George Leigh Mallory izan zen gailurrera Everest gizon urrutiko horretan lehenengo 8 de junio de 1924, Ia hogeita hamar urte consiguiesen Edmund Hillary eta Tenzing Norgay aurretik. Orain dela sakratua Qomolangma galdu du bere epiko gehienetan, atzera begiratu behar dio aintzindariak dutenek, nahia mugitu da "jakin amaieran gurekin konbentzitu ahal dugun gainditzeko"- zalantzan lurreko mendi altuena ekipamendu ia historiaurreko batera. Mallory izan zen, argi eta garbi, horien eta zorrotza biografia honen onena presage aukera ematen digu, talaia pribilegiatu batetik, bere Everest iparraldeko aurpegia patua data saihestezina, bere "ezinezko ametsa". Edo ez?
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: Od čitanja "rijeka zaborava" Imam nepodmireni dug: napraviti isti put napravio u Llamazares 1981. Autor opisuje pješačke rute koja prati tok rijeke Curueño, u srcu planine Leon. "Nepoznati putevi su najbliži imamo srce", kaže u knjizi.
Critique Vap: Depuis la lecture de "La rivière de l'oubli" J'ai une dette: faire le même trajet effectué en Llamazares 1981. L'auteur décrit un itinéraire de promenade qui suit le cours du fleuve Curueño, au coeur des montagnes Leon. "Les chemins inconnus sont les plus proches, nous avons du coeur", dit dans le livre. Cours, le texte est plein de courage et des sentiments, d'une zone inhabitée, enseigne l'Espagne rurale dans toutes ses dimensions. Les différentes réunions du voyageur avec les autres, pourparlers, les descriptions poétiques et brillants, la solitude ... Je dis que j'ai une dette, livre à la main, avec un trajet parcouru dans l'imagination il ya quelques années.
Kritische Vap: Seit Lesung "Der Fluss des Vergessens" Ich habe eine Restschuld: machen die gleiche Reise in Llamazares gemacht 1981. Der Autor beschreibt eine Wanderstrecke, die den Verlauf des Flusses folgt Curueño, im Herzen der Berge Leon. "Der unbekannte Pfade sind die nächsten haben wir die Herzen", sagt in dem Buch. NATÜRLICH, der Text ist voller Mut und Gefühle, von einem unbewohnten Gebiet, lehrt ländlichen Spanien in all seinen Dimensionen. Die verschiedenen Sitzungen des Reisenden mit anderen, Gespräche, die poetische und brillanten Beschreibungen, Einsamkeit ... ich sagen, ich habe mit Forderungen, Buch in der Hand, mit einer Strecke, in der Phantasie vor ein paar Jahren.
Critical Vap: Dal momento che la lettura "Il fiume della dimenticanza" Ho un debito: fare lo stesso viaggio fatto in Llamazares 1981. L'autore descrive un itinerario a piedi che segue il corso del fiume Curueño, nel cuore delle montagne Leon. "I sentieri sconosciuti sono i più vicini, abbiamo il cuore", dice nel libro. Corso, il testo è pieno di coraggio e di sentimenti, di una zona disabitata, insegna Spagna rurale in tutte le sue dimensioni. I vari incontri del viaggiatore con gli altri, colloqui, le descrizioni poetiche e brillante, solitudine ... io dico che ho un debito in sospeso, libro in mano, con un cammino percorso nella fantasia di qualche anno fa.
Crítica de VaP: Como a leitura "O rio do esquecimento" Tenho uma dívida pendente: fazer a mesma viagem feita em Llamazares 1981. O autor descreve um percurso a pé que segue o curso do rio Curueño, no coração das montanhas de Leon. "Os caminhos desconhecidos estão mais próximo que temos no coração", diz no livro. Curso, o texto está cheio de coragem e sentimentos, de uma área desabitada, ensina Espanha rurais em todas as suas dimensões. As várias reuniões do viajante com outros, fala, as descrições poéticas e brilhantes, solidão ... eu digo que tenho uma dívida pendente, livro na mão, com um caminho percorrido na imaginação de alguns anos atrás.
Kritische Vap: Sinds het lezen van "De rivier van vergetelheid" Ik heb een uitstaande schuld: maken dezelfde reis gemaakt in Llamazares 1981. De auteur beschrijft een wandelroute die de loop van de rivier volgt Curueño, in het hart van de bergen Leon. "De onbekende paden zijn het dichtst hebben we het hart", zegt in het boek. Natuurlijk, De tekst staat vol lef en gevoelens, van een onbewoond gebied, leert landelijk Spanje in al zijn dimensies. De diverse vergaderingen van de reiziger met anderen, gesprekken, het poëtische en briljante omschrijvingen, eenzaamheid ... ik zeg ik heb een uitstaande schuld, boek in de hand, met een pad afgelegd in de verbeelding een paar jaar geleden.
批評家はVAP。: "忘却の川"を読んで以来、私は債務残高を持っている: 彼はLlamazaresを作ったのと同じ旅行をする 1981. 著者は川Curueñoのコースを次の歩行ルートを説明します, 山レオンの中心部に. "未知のパスは、私たちが心を持っている最も近い", 本の中で述べています. コー​​ス, テキストは根性や感情に満ちている, 未実装エリアの, そのすべての次元で農村スペインを教えること. 他者との様々な通勤出会い, 彼らの会話, 詩的と鮮やかな説明, 孤独...私が言ったように、私が債務残高を持っている, 手の本, 私は数年前に想像力で走行道路.
Crítica Vap: Des que vaig llegir "El riu de l'oblit" tinc un deute pendent: fer el mateix viatge que va fer Llamazares a 1981. L'autor descriu una ruta a peu que segueix el curs de la llera del riu Curueño, al cor de les muntanyes lleoneses. "Els camins més desconeguts són els que més a prop tenim del cor", diu en el llibre. Per descomptat, el text està ple d'entranyes i sentiments, d'una zona despoblada, que ensenya l'Espanya rural en tota la seva dimensió. Els diversos trobades del viatger amb altres persones, les seves converses, les poètiques i brillants descripcions, la sensació de soledat ... Ja dic que tinc un deute pendent, llibre en mà, amb un camí que recórrer a la imaginació fa ja alguns anys.
Критики VAP.: Поскольку показания "река забвения" У меня есть задолженность: сделать то же самое он сделал поездку в Llamazares 1981. Автор описывает пешеходного маршрута, который следует течению реки Curueño, в самом сердце гор Леон. "Неведомых дорожках являются ближайшими у нас есть сердце", говорит в книге. Курс, текст полон мужества и чувства, из безлюдной местности, которая учит сельской Испании во всех ее аспектах. Различные пригородных сталкивается с другими, их разговоры, поэтические и блестящих описаний, одиночество ... Как я уже сказал, у меня есть задолженность, книгой в руках, Дорога я путешествовал в воображении несколько лет назад.
Kritikaren VaP.: Desde que leí “El río del olvido” tengo una deuda pendiente: hacer el mismo viaje que hizo Llamazares en 1981. El autor describe una ruta a pie que sigue el curso del cauce del río Curueño, en el corazón de las montañas leonesas. “Los caminos más desconocidos son los que más cerca tenemos del corazón”, dice en el libro. Ikastaroa, el texto está lleno de entrañas y sentimientos, de una zona despoblada, que enseña la España rural en toda su dimensión. Los diversos encuentros del viajero con otras personas, sus conversaciones, las poéticas y brillantes descripciones, la sensación de soledad… Ya digo que tengo una deuda pendiente, libro en mano, con un camino que recorrí en la imaginación hace ya algunos años.
Crítica de VAP: Como a lectura "O río do esquecemento" Teño unha débeda pendente: facer a mesma viaxe feita en LLAMAZARES 1981. O autor describe un percorrido a pé que segue o curso do río Curueño, no corazón das montañas de León. "Os camiños descoñecidos están máis próximo que temos no corazón", di no libro. Curso, o texto está cheo de coraxe e sentimentos, dunha área deshabitada, ensina España rurais en todas as súas dimensións. As varias reunións do viaxeiro con outros, fala, as descricións poéticas e brillantes, soidade ... eu digo que teño unha débeda pendente, libro na man, con un camiño percorrido na imaxinación de hai uns anos.
  Časopis za putovanja s ...  
Kritična VAP: Svi koji vole planinu i diviti se onima koji su neka život prema uzvišen ideal mi potajno nadamo da je George Leigh Mallory je bio prvi čovjek na vrh Everest u toj dalekoj 8 Lipnja 1924, gotovo trideset godina prije nego što su to učinili Edmund Hillary i Tenzing Norgay.
Critique Vap: Tous ceux qui aiment la montagne et admirer ceux qui ont laissé la vie vers un idéal élevé, nous espérons secrètement que George Leigh Mallory fut le premier homme à sommet de l'Everest dans ce lointain 8 Juin 1924, près de trente ans avant qu'il consiguiesen Edmund Hillary et Tenzing Norgay. Maintenant que le Qomolangma sacré a perdu la plupart de son épopée, devraient regarder en arrière pour ces pionniers qui, poussés par le désir de «connaître la fin de nous convaincre que nous pouvons surmonter"- remis en cause les plus hautes montagnes de la terre avec un équipement presque préhistorique. Mallory fue, clairement, el mejor de ellos y esta esmerada biografía nos permite presagiar, desde una atalaya privilegiada, su ineludible cita con el destino en la cara norte del Everest, su “sueño imposible”. ¿Point?
Kritische Vap: Alle, die die Berge lieben und bewundern die, die das Leben auf einem hohen Ideal, das wir heimlich hoffen, dass George Leigh Mallory der erste Mensch den Everest in jener fernen oben war lassen 8 Juni 1924, fast dreißig Jahre, bevor sie tat es Edmund Hillary und Tenzing Norgay. Jetzt, wo die heilige Qomolangma hat die meisten seiner epischen verloren, sollte einen Blick zurück auf jene Pioniere, die von dem Wunsch bewegt zu "wissen am Ende, uns zu überzeugen, dass wir überwinden"- trotzte der höchsten Berge der Erde mit fast prähistorischen Anlagen. Mallory war, sicherlich, die besten von ihnen und das akribische Biografie ermöglicht es uns, voraussagen, von einem privilegierten Aussichtspunkt, ihren unvermeidlichen Termin mit dem Schicksal in der Nordwand des Everest, seine "unmöglichen Traum". ¿Point?
Critical Vap: Tutti coloro che amano la montagna e ammirare chi fa la vita verso un alto ideale che segretamente la speranza che George Leigh Mallory fu il primo uomo in cima all'Everest in quel lontano 8 Giugno 1924, quasi trenta anni prima lo hanno fatto Edmund Hillary e Tenzing Norgay. Ora che il sacro Qomolangma ha perso gran parte della sua epopea, dovrebbe guardare indietro a quei pionieri che, mossi dal desiderio di "conoscere la fine di convincerci che possiamo superare"- sfidato le montagne più alte della terra con attrezzature quasi preistorico. Mallory era, certamente, il meglio di loro e questa biografia meticolosa ci permette di predire, da un osservatorio privilegiato, la data con il destino inevitabile di fronte a nord dell'Everest, il suo "sogno impossibile". ¿Point?
Crítica de VaP: Todos os que amam a montanha e admirar aqueles que deixam a vida em direção a um ideal elevado secreta esperança de que George Leigh Mallory foi o primeiro homem ao topo do Everest em que distante 8 Junho 1924, quase 30 anos antes de eles fizeram isso Edmund Hillary e Tenzing Norgay. Agora que a Qomolangma sagrado perdeu a maioria de seu épico, deve olhar para os pioneiros que, movidos pelo desejo de "conhecer o fim para nos convencer de que podemos vencer"- desafiou as mais altas montanhas da Terra com o equipamento quase pré-histórico. Mallory foi, claramente, o melhor deles e essa biografia minuciosa nos permite predizer, a partir de uma vista privilegiada, sua data com o destino inevitável na face norte do Everest, seu "sonho impossível". ¿O no?
Kritische Vap: Alle liefhebbers van de berg en bewonder degenen die het leven laten in de richting van een verheven ideaal Maar stilletjes hopen we dat George Leigh Mallory was de eerste man die Mount Everest boven in dat verre 8 Juni 1924, bijna dertig jaar voordat zij deden het Edmund Hillary en Tenzing Norgay. Nu de heilige Qomolangma heeft verloren het grootste deel van zijn epische, terug moet kijken naar de pioniers die, bewogen door het verlangen om te 'weten het einde om ons te overtuigen dat we kunnen overwinnen "- de hoogste bergen op aarde getrotseerd met bijna prehistorische apparatuur. Mallory was, zeker, de beste van hen en deze nauwgezette biografie stelt ons in staat om te voorspellen, vanuit een bevoorrechte gezichtspunt, de onvermijdelijke datum, met bestemming in de noordkant van de Everest, zijn "onmogelijke droom". ¿Point?
批評家はVAP。: 山を愛し、崇高な理想に向かって人生を聞かせて人々を賞賛する人々すべては、我々は密かにジョージ·リー·マロリーは、その遠くにエベレスト山頂への最初の男だったことを願って 8 月 1924, それconsiguiesenエドモンド·ヒラリーとテンジン·ノルゲイの前に、ほぼ30年. 今、神聖チョモランマは、その叙事詩のほとんどを失ったこと, "我々は克服できるということを納得させるために終わりを知っている"ように欲求によって移動、それらの先駆者に戻っているはず- ほとんど先史時代の機器と地球上で最も高い山に挑戦. マロリー笛, 明らかに, 彼らの最高とこの細心の伝記は、私たちが予感することができます, 特権見晴らしから, エベレストの北壁に運命との避けられない日, 彼の "不可能な夢". ¿O no?
Crítica Vap: Tots els que estimem la muntanya i admirem als que es deixen la vida darrere d'un noble ideal tenim la secreta esperança que George Leigh Mallory fos el primer home a coronar l'Everest en aquell llunyà 8 de juny de 1924, gairebé trenta anys abans que ho aconseguissin Edmund Hillary i Tenzing Norgay. Ara que el sagrat Qomolangma ha perdut gairebé tota la seva èpica, convé mirar enrere cap a aquests pioners que-moguts de l'afany de "conèixer el final per convèncer-nos que podem vèncer"- desafiaven a les muntanyes més altes de la terra amb equips gairebé prehistòrics. Mallory SER, sens dubte, el millor d'ells i aquesta acurada biografia ens permet presagiar, des d'una talaia privilegiada, seva ineludible cita amb el destí a la cara nord de l'Everest, seu "somni impossible". O no?
Критики VAP.: Все, кто любит горы и восхищаемся теми, кто пусть жизнь к высокому идеалу мы втайне надеемся, что Джордж Мэллори Ли был первым человеком, к началу Эверест в то далекое 8 Июнь 1924, почти тридцать лет, прежде чем он consiguiesen Эдмунд Хиллари и Тенцинг Норгей. Теперь, когда священный Джомолунгма потерял большую часть своей эпической, должны оглянуться на тех пионеров, которые, движимые желанием "знать в конце, чтобы убедить нас, что мы можем преодолеть"- вызов на самых высоких гор на Земле почти доисторический оборудования. Мэллори FUE, очевидно, Лучшие из них, и это тщательный биографии позволяет предвещать, из привилегированного зрения, его неизбежное свидание с судьбой в северной стене Эвереста, его "несбыточная мечта". ¿О нет?
Kritikaren VaP.: Guztiak maite duten mendi eta utzi dutenei bizitza bat malkartsua ideal norabidean miretsi ezkutuka espero dugu George Leigh Mallory izan zen gailurrera Everest gizon urrutiko horretan lehenengo 8 de junio de 1924, Ia hogeita hamar urte consiguiesen Edmund Hillary eta Tenzing Norgay aurretik. Orain dela sakratua Qomolangma galdu du bere epiko gehienetan, atzera begiratu behar dio aintzindariak dutenek, nahia mugitu da "jakin amaieran gurekin konbentzitu ahal dugun gainditzeko"- zalantzan lurreko mendi altuena ekipamendu ia historiaurreko batera. Mallory izan zen, argi eta garbi, horien eta zorrotza biografia honen onena presage aukera ematen digu, talaia pribilegiatu batetik, bere Everest iparraldeko aurpegia patua data saihestezina, bere "ezinezko ametsa". Edo ez?
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: Iskrivljen, a ponekad smiješan viziju drevnog Tibeta koji gubi u sjeni kineski div. Autor opisuje njegovo iskustvo kao luksuzni hotel u Lhasa, u tibetanski kapitala, do kraja 80. U vrlo zabavne i insightful, Le Sueur boje freska iz svakodnevnog života u drevnom Zabranjenom gradu oduzeta romantizma i daleko od uobičajene doze budističke duhovnosti.
Critique Vap: vision Wry et parfois hilarante de l'ancien Tibet qui se fane à l'ombre du géant chinois. L'auteur raconte son expérience comme un hôtel de luxe à Lhasa, dans la capitale tibétaine, à la fin 80. Dans un très divertissant et perspicace, Le peintures Sueur une fresque de la vie quotidienne dans la ville interdite ancienne dépouillé de romantisme et loin de la dose habituelle de la spiritualité bouddhiste. livre Le Sueur odeurs de beurre de yak rance, le mal de l'altitude, bazars surpeuplés aux produits chinois, une momos cuits, A Chang, bière tibétaine, les routes qui serpentent la colonne vertébrale de l'Himalaya… Il est la littérature au niveau du sol, sans prétention, et des informations utiles pour tous ceux qui veulent Voyage au Tibet sans sombrer avant le déluge de données provenant de l'évolution Lonely Planet.
Kritische Vap: Wry und manchmal urkomisch Vision des alten Tibet, die im Schatten des chinesischen Riesen verblasst. Der Autor erzählt seine Erfahrungen als Luxus-Hotel in Lhasa, in der tibetischen Hauptstadt, zu spät 80. In einem sehr unterhaltsamen und aufschlussreichen, Le Sueur malt ein Fresko des täglichen Lebens im alten verbotene Stadt der Romantik entkleidet und weit entfernt von der üblichen Dosis von buddhistischen Spiritualität. Le Sueur Buch riecht nach ranziger Yak-Butter, der Höhenkrankheit, Basaren auf chinesische Waren, ein gekochtes Momos, das Chang, Tibetische Bier, auf Straßen, die das Rückgrat des Himalaya drehen… Es ist Literatur an Boden, anspruchslos, und nützliche Informationen für alle, die nach Tibet, ohne zu sinken vor der Flut von Daten aus der Verschiebung Lonely Planet reisen will.
Critical Vap: Ironica e talvolta esilarante visione di antiche Tibet che sfuma nell'ombra del gigante cinese. L'autore racconta la sua esperienza come un hotel di lusso a Lhasa, nella capitale del Tibet, alla fine 80. In una molto divertente e perspicace, Le Sueur dipinge un affresco della vita quotidiana nell'antica città proibita spogliato di romanticismo e un grido lontano dalla solita dose di spiritualità buddista. libro di Le Sueur gli odori di burro di yak rancido, il mal di montagna, bazar affollato di prodotti cinesi, uno momos cotto, uno chang, Tibetana birra, di strade che torcere la spina dorsale del Himalaya… E 'la letteratura a terra, modesto, e informazioni utili per chiunque voglia recarsi in Tibet senza affondare prima del diluvio di dati dal passaggio Lonely Planet.
Crítica de VaP: Irónico e por vezes hilariante visão do antigo Tibete, que desaparece na sombra do gigante chinês. O autor relata sua experiência como um hotel de luxo em Lhasa, na capital do Tibete, à tarde 80. De uma forma muito divertida e perspicaz, tintas Le Sueur um afresco da vida cotidiana na cidade proibida antiga despojado de romantismo e muito distante da dose habitual de espiritualidade budista. livro Le Sueur do cheiro de manteiga de iaque ranço, a mal de altura, bazares lotados de produtos chineses, um cozido momos, um chang, cerveja tibetana, às estradas que torcer a coluna vertebral do Himalaia… É no terreno da literatura, despretensioso, e informações úteis para quem quer viajar para o Tibete sem afundar antes do dilúvio de dados do turno da Lonely Planet.
Kritische Vap: Wrange en soms hilarische visie van het oude Tibet die vervaagt in de schaduw van de Chinese reus. De auteur vertelt over zijn ervaring als een luxe hotel in Lhasa, in de Tibetaanse hoofdstad, te laat 80. In een zeer onderhoudende en inzichtelijke, Le Sueur schildert een fresco van het dagelijks leven in het oude verboden stad ontdaan van romantiek en een verre schreeuw van de gebruikelijke dosis van de boeddhistische spiritualiteit. Le Sueur boek ruikt naar ranzige yakboter, de hoogteziekte, drukke bazaars naar Chinese goederen, een gekookt momo's, een Chang, Tibetaanse bier, op wegen die de ruggengraat van de Himalaya Twist… Het is literatuur op de begane grond, bescheiden, en nuttige informatie voor iedereen die wil om naar Tibet te reizen zonder weg te zakken voor de zondvloed van gegevens uit de verschuiving van Lonely Planet.
Crítica Vap: Irònica i per moments hilarant visió del Tibet ancestral que s'esvaeix a l'ombra del gegant xinès. L'autor relata la seva experiència com a director d'un luxós hotel de Lhasa, a la capital tibetana, a finals dels anys 80. De forma molt amena i perspicaç, Li Sueur dibuixa un fresc de la vida quotidiana a l'antiga ciutat prohibida despullat de romanticisme i molt allunyat de les habituals dosis d'espiritualitat budista. El llibre de Le Sueur fa olor de mantega rància de Yak, el mal d'alçada, a basars xinesos atestats de mercaderies, a momos cuits, un chang, la cervesa tibetana, a camins que es retorcen per l'espinada de l'Himàlaia… És literatura arran de terra, sense pretensions, i amb informació molt útil per a tot aquell que vulgui viatjar al Tibet sense naufragar abans en l'allau de dades de la Lonely Planet de torn.
Критики VAP.: Кривой, а иногда и веселый вид древнего Тибета исчезает в тени китайского гиганта. Автор рассказывает о своем опыте в качестве роскошного отеля в Лхасе, В столице Тибета, до конца 80. В очень интересный и проницательный, Le Sueur привлекает свежий повседневной жизни древнего города запрещенных лишен романтики и далеко от обычной дозы духовности буддийских. Книга Ле Саер пахнет прогорклым маслом ЯК, к высотной болезни, на базарах чинос аттестации товаров, к приготовленной Момуса, Чанг, Тибетского пива, на дорогах, которые крутят позвоночника Гималаи… Литература на уровне земли, неприхотливый, и полезная информация для тех, кто хочет поехать в Тибет, не утопив до потопа данных из Lonely Planet на дежурстве.
Kritikaren VaP.: Ironiko eta barregarri une antzinako ikuspegi Tibet Txinako erraldoiak gerizpean lausotzen. Egileak bere esperientzia erlazionatzen Lasa luxuzko hotel baten zuzendari gisa, Tibetar hiriburuan, berandu bat 80. Oso entretenigarria eta insightful en, Le Sueur bat antzinako Forbidden City freskoa eguneroko bizitzako amodioa aintzat harturik marrazten du, eta orain arte budista espiritualtasuna ohiko dosia tik. Le Sueur liburua rancid Yak gurina usaina, to altitude gaixotasuna, Txinako bazaars ondasunak dituzten bokalaren, to egosi momos, Chang, Tibetar garagardoa, errepide hori Himalaya du bizkarrezurra bidez bihurritu… Literatura lurrean dago, unpretentious, eta oso erabilgarria guztioi nahi Tibet bidaiatzeko informazio datuak uholde aurretik desplazatzeko Lonely Planet tik hondoratu gabe.
Crítica de VAP: Irónico e por veces hilariante visión do antigo Tíbet, que desaparece na sombra do xigante chinés. O autor relata a súa experiencia como un hotel de luxo en Lhasa, na capital do Tíbet, pola tarde 80. Dunha forma moi divertida e perspicaz, tintas Le Sueur un fresco da vida cotiá na cidade prohibida antiga desposuído de romanticismo e moi lonxe da dose habitual de espiritualidade budista. libro Le Sueur do cheiro a manteiga de iaque ranço, a mal de altura, bazares fortes de produtos chineses, un cocido momos, un Chang, cervexa tibetana, ás estradas que torcer a columna vertebral do Himalaia… É no terreo da literatura, despretensioso, e información útil para quen queira viaxar ao Tíbet sen afondar antes do diluvio de datos da quenda de Lonely Planet.
  La revista de viajes co...  
Kritična VAP: Tko nije nikad podlegao ideji nestaju, staviti zemlju u između rutinu za dobru sezonu? Na pitanje nije lako podebljano kao da daju "da, Ja ", ali čak i tada ćemo pasti ispod poplavi pitanja preko ništa manje komplicirana.
Critique Vap: Qui n'a jamais succombé à l'idée de disparaître, de mettre des terres entre la routine pour une bonne saison? Pour une question pas facile audace de donner le "oui, Je veux ", mais même alors, nous tombons en dessous d'un flot de questions sur pas moins compliquée. Pour essayer de répondre à toutes Itziar Marcotegui et Paul Strubell dans ce manuel d'auto-assistance pour toute personne qui a déjà pris la décision d'accepter un grand voyage, manquant. Ces deux voyageurs pro, avec un kilométrage très long sur vos chaussures, n'ont pas succombé à la tentation de pontifier le lecteur. Pas une once de complaisance dans l' 265 pages du livre, et oui une liste détaillée des conseils pratiques pour réussir à faire face à une telle expérience enrichissante aussi pleine de craintes (toujours surmontables).
Crítica de VaP: ¿Quién no ha sucumbido alguna vez a la idea de desaparecer, de poner tierra de por medio con la rutina durante una buena temporada? A una pregunta tan osada no es fácil darle el “sí, quiero”, pero incluso en ese caso a continuación nos caen encima una catarata de preguntas no menos complicadas. A todas ellas intentan responder Itziar Marcotegui y Pablo Strubell en este manual de autoayuda para cualquiera que ya haya tomado la decisión de afrontar un gran viaje, de perderse. Estos dos viajeros de pro, con un dilatadísimo kilometraje en sus zapatos, no han sucumbido a la tentación de pontificar al lector. No hay un adarme de autocomplacencia en las 265 páginas de la obra, y sí una pormenorizada relación de consejos muy prácticos para encarar con éxito una experiencia tan enriquecedora como cargada de miedos (siempre superables).
Critical Vap: Chi non ha mai ceduto all'idea di scomparire, di mettere in terra tra la routine per una buona stagione? Ad una domanda non facile coraggio di dare il "sì, I ", ma anche allora si cade al di sotto di una marea di domande su un periodo non meno complicato. Per cercare di rispondere a tutte Itziar Marcotegui e Paul Strubell in questo manuale di auto-aiuto per chi ha già preso la decisione di accettare un grande viaggio, mancante. Questi due viaggiatori pro, con una percorrenza estremamente lunga le scarpe, non hanno ceduto alla tentazione di pontificato il lettore. Non un'oncia di compiacimento nel 265 pagine del libro, e sì, un elenco dettagliato di consigli pratici per affrontare con successo una tale esperienza arricchente come pieno di paure (sempre superabile).
Crítica de VaP: Quem nunca sucumbiu à idéia de desaparecer, colocar terra entre a rotina de uma boa temporada? A uma pergunta não é fácil ousadia de dar o "sim, I ", mas mesmo assim, cair abaixo de uma enxurrada de perguntas sobre não menos complicado. Para tentar responder a todas elas Itziar Marcotegui e Paulo Strubell neste manual de auto-ajuda para quem já tomou a decisão de aceitar uma grande viagem, desaparecido. Estes dois viajantes pro, com uma quilometragem muito longa em seus sapatos, não sucumbiu à tentação de pontificado, o leitor. Não uma onça de complacência na 265 páginas do livro, e sim uma lista detalhada de conselhos práticos para enfrentar com sucesso uma experiência tão enriquecedora como cheia de medos (sempre superáveis).
Kritische Vap: Wie heeft er niet ooit bezweken aan het idee van het verdwijnen, om land te zetten tussen de routine voor een goed seizoen? Als u een vraag niet eenvoudig durven te geven "ja, I ", maar zelfs dan vallen we onder een stortvloed van vragen over niet minder ingewikkeld. Om te proberen om ze allemaal te beantwoorden Itziar Marcotegui en Paul Strubell in dit zelfhulpboek voor iedereen die al heeft de beslissing genomen om een ​​grote reis te aanvaarden, vermist. Deze twee pro reizigers, met een extreem lange kilometers op je schoenen, hebben niet toegegeven aan de verleiding om pontificaat de lezer. Niemand ounce van zelfgenoegzaamheid in de 265 bladzijden van het boek, en ja een gedetailleerde lijst van praktische adviezen om met succes onder dergelijke een verrijkende ervaring als vol van angsten (altijd overkomelijk).
批評家はVAP。: 誰が消えるのアイデアに屈していない, 土地は良いシーズンに向けてルーチンを置く? "はいを与えることは容易ではありませんあえてとして質問へ, 私が "欲しい, しかしその場合でも、次に私達の質問の洪水劣らず複雑降りかかる. それらのすべてが答えることを試みる Itziar Marcotegui や ポールStrubell すでに偉大な旅を受け入れることを決定してきた人のため、この自助マニュアルの, 行方不明. これらの二つのプロの旅行者, あなたの靴の非常に長い走行距離, リーダーを司教に誘惑に屈していない. で自己満足のないドラムん 265 仕事のページ, とはい実践的なアドバイスの詳細なリストは、正常不安でいっぱいのような豊かな経験に直面する (常に克服).
Crítica Vap: Qui no ha sucumbit mai a la idea de desaparèixer, de posar terra pel mig amb la rutina durant una bona temporada? A una pregunta tan agosarada no és fàcil donar-li el "sí, vull ", però fins i tot en aquest cas a continuació ens cauen a sobre una allau de preguntes no menys complicades. A totes elles intenten respondre Itziar Marcotegui i Pau Strubell en aquest manual d'autoajuda per a qualsevol que ja hagi pres la decisió d'afrontar un gran viatge, de perdre. Aquests dos viatgers de pro, amb un dilatadíssim quilometratge en les seves sabates, no han sucumbit a la temptació de pontificar el lector. No hi ha un adarme d'autocomplaença a les 265 pàgines de l'obra, i sí una detallada relació de consells molt pràctics per encarar amb èxit una experiència tan enriquidora com carregada de pors (sempre superables).
Критики VAP.: Кто никогда не поддался идее исчезают, земли положить через рутину для хорошего сезона? На вопрос, как смелость не легко дать ответ «да, Я хочу ", Но даже в этом случае, то наш удел поток вопросов не менее сложной. Все они пытаются ответить Itziar Marcotegui и Павел Strubell В этом самопомощи руководства для тех, кто уже принял решение принять большое путешествие, отсутствующий. Эти два Pro путешественники, с очень длинными пробег на вашей обуви, не поддались искушению понтификата читателя. Нет драма самоуспокоенности в 265 страниц работы, Да и подробный перечень практических советов успешно противостоять такой полезный опыт, как полны страхов (всегда преодолимы).
Kritikaren VaP.: Nork ez du inoiz desagertzeko ideia succumbed, lur errutina arteko denboraldi ona jarri? Galdera bat ez da erraza bold "bai emateko, Dut ", baina orduan ere erori galdera uholde baten azpian dugu, ez gutxiago konplikatuak baino gehiago. Guztiei erantzun saiatzeko Itziar Marcotegui eta Paul Strubell auto-help edonork bidaia handi bat onartzeko erabakia hartu du dagoeneko eskuliburu honetan, falta. Bi pro bidaiariak horiek, zure oinetakoak kilometrajea oso luzea, ez dute tentazioa succumbed irakurlea pontificate. Complacency ontza bat No 265 liburuaren orrialdeetan, eta bai aholku praktikoak zerrenda zehatza arrakastaz aurre beldurrak betetako esperientzia aberasgarria hala nola (beti surmountable).
Crítica de VAP: Quen nunca sucumbiu á idea de desaparecer, poñer terra entre a rutina dunha boa tempada? A unha pregunta non é fácil ousadía de dar o "si, I ", pero aínda así, caer abaixo dunha enxurrada de preguntas sobre non menos complicado. Para tratar de responder a todas elas Itziar Marcotegui e Galicia Strubell nesta guía de auto-axuda para quen xa tomou a decisión de aceptar unha gran viaxe, desaparecido. Estes dous viaxeiros pro, cunha quilometraxe moi longa nos seus zapatos, non sucumbiu á tentación de pontificado, o lector. Non unha onza de compracencia na 265 páxinas do libro, e si unha lista detallada de consellos prácticos para afrontar con éxito unha experiencia tan enriquecedora como chea de medos (sempre superáveis).
1 2 Arrow