|
Traktat lizboński ustanawia również stabilny system instytucjonalny: decyzje będą podejmowane szybciej i w bardziej przejrzysty sposób, wzmocniona zostanie kontrola demokratyczna, zwiększy się też nacisk na podejmowanie decyzji na odpowiednim szczeblu. Obywatelom będzie łatwiej rozeznać się, kto odpowiada za co, oraz zrozumieć powody działania na szczeblu UE.
|
|
The Treaty of Lisbon also sets out a stable institutional system that means decisions can be taken quicker, more transparently, with better democratic control and with a strengthened respect for decisions being taken at the appropriate level. Citizens will have a better idea of who is responsible for what and why the European Union is taking action.
|
|
Le traité de Lisbonne établit en outre un système institutionnel stable: les décisions peuvent être prises plus rapidement et d'une manière plus transparente, le contrôle démocratique est renforcé et les décisions prises à un niveau approprié sont mieux respectées. Les citoyens comprendront mieux qui est responsable de quoi et les raisons de l'intervention de l'Union.
|
|
Der Vertrag von Lissabon stellt ferner die Grundlage für ein stabiles institutionelles System dar, mit dessen Hilfe Entscheidungen schneller, transparenter, mit stärkerer demokratischer Kontrolle und mit mehr Respekt für die bereits auf zuständiger Ebene getroffenen Entscheidungen gefällt werden können. So können sich die Bürger einfacher darüber informieren, wer für welche Entscheidung zuständig ist und wie die Europäische Union diese umsetzt.
|
|
El Tratado de Lisboa también crea un sistema institucional estable, en el que las decisiones se toman de forma rápida y transparente, con más control democrático y al nivel que resulte más adecuado. Así los ciudadanos tienen una idea más clara del reparto de las responsabilidades de cada cuál y de los motivos por los que actúa la Unión Europea.
|
|
Il trattato di Lisbona introduce anche un sistema istituzionale stabile che consente di adottare le decisioni in modo più veloce e trasparente, con un migliore controllo democratico e un maggiore rispetto per le decisioni adottate al livello appropriato. I cittadini comprenderanno meglio chi è responsabile di cosa e le motivazioni di un eventuale intervento da parte dell'Unione europea.
|
|
Ao estabelecer um sistema institucional estável, o Tratado de Lisboa contribui para que as decisões sejam tomadas mais rapidamente e de forma mais transparente e reforça o controlo democrático, permitindo assim um melhor cumprimento das decisões tomadas ao nível adequado. Os cidadãos terão uma ideia mais exacta das competências de cada interveniente e das razões que justificam uma intervenção a nível europeu.
|
|
Η Συνθήκη της Λισαβόνας προβλέπει επίσης τη δημιουργία ενός σταθερού θεσμικού συστήματος χάρη στο οποίο οι αποφάσεις λαμβάνονται ταχύτερα, με μεγαλύτερη διαφάνεια, με ενισχυμένο δημοκρατικό έλεγχο και με αυστηρότερη τήρηση των αποφάσεων που λαμβάνονται στο εκάστοτε επίπεδο. Οι πολίτες θα έχουν σαφέστερη εικόνα του ποιος είναι υπεύθυνος για τι, καθώς και για τους λόγους για τους οποίους η ΕΕ αναλαμβάνει μια συγκεκριμένη δράση.
|
|
Het Verdrag van Lissabon zorgt ook voor een stabiel institutioneel systeem dat de besluitvorming versnelt en transparanter maakt met meer democratische controle en met meer aandacht voor besluitvorming op het juiste bestuursniveau. Zo wordt het voor iedereen duidelijker wie verantwoordelijk is voor wat en waarom de Europese Unie actie onderneemt.
|
|
Lisabonská smlouva rovněž vytváří stabilní institucionální systém, který umožňuje rozhodovat rychleji a transparentněji, s větší demokratickou kontrolou a s lepším zajištěním toho, že se rozhoduje na odpovídající úrovni. Občané tak budou mít jasnější představu o tom, kdo za co odpovídá a proč Evropská unie daná opatření přijímá.
|
|
Med Lissabontraktaten indføres der også et stabilt institutionelt system. Det indebærer, at beslutningerne kan træffes hurtigere, mere åbent, med bedre demokratisk kontrol og på rette niveau. Dermed vil der stå større respekt om beslutningerne. Det bliver lettere for borgerne at forstå, hvem der er ansvarlig for hvad, og hvorfor EU griber ind.
|
|
Lissaboni lepinguga luuakse ka stabiilne institutsiooniline süsteem, mis tähendab seda, et otsuseid on võimalik teha kiiremini, läbipaistvamalt, tugevama demokraatliku kontrolli tingimustes ja pidades rohkem silmas seda, et otsuseid tehtaks asjakohasel tasandil. Kodanikud saavad paremini aru, kes mille eest vastutab ning miks EL meetmeid rakendab.
|
|
Lissabonin sopimuksella parannetaan toimielinjärjestelmän vakautta, minkä ansiosta päätökset voidaan tehdä entistä nopeammin ja avoimemmin ja niiden valvonta on demokraattisempaa. Entistä enemmän kiinnitetään huomiota myös siihen, että päätökset tehdään oikealla tasolla. Kansalaisten on helpompi ymmärtää, mikä taho asioista on vastuussa ja miksi EU kulloinkin toimii.
|
|
A Lisszaboni Szerződés ezen túlmenően az uniós intézményrendszer stabilitását is biztosítja. Ezáltal a döntéshozatal gyorsabbá és átláthatóbbá válik, a folyamat feletti demokratikus ellenőrzés javul, és kiemelt figyelmet kap az az elv, melynek értelmében a döntéseket a megfelelő szinten kell meghozni. A polgárok könnyebben képet alkothatnak arról, ki miért felelős, és jobban megérthetik, milyen okok magyarázzák az Európai Unió fellépését.
|
|
Tratatul de la Lisabona prevede un sistem instituţional stabil, ceea ce înseamnă mai multă rapiditate şi transparenţă pentru procesul decizional, consolidarea controlului democratic, precum şi respectarea mai strictă a principiului conform căruia deciziile se iau la nivelul corespunzător. Cetăţenii vor şti mai bine care sunt responsabilităţile fiecărei părţi implicate şi motivele care determină Uniunea Europeană să acţioneze.
|
|
Lisabonskou zmluvou sa zriadil aj stabilný inštitucionálny systém, ktorý prináša rýchlejšie a transparentnejšie prijímanie rozhodnutí s lepšou demokratickou kontrolou a s posilnením dodržiavania zásady, že rozhodnutia majú byť prijímané na zodpovedajúcej úrovni. Občania budú mať lepší prehľad o tom, kto je zodpovedný za akú oblasť a prečo Európska únia koná v danej oblasti.
|
|
Lizbonska pogodba vzpostavlja stabilno institucionalno ureditev, ki prinaša lažje in preglednejše odločanje, demokratičen nadzor in spoštovanje odločitev, sprejetih na ustrezni ravni. Državljani lahko bolje razumejo pristojnosti in razloge za ukrepe Evropske unije na določenem področju.
|
|
I Lissabonfördraget införs också en stabil institutionell ram som innebär att beslut fattas snabbare, mer öppet, under ökad demokratisk kontroll och på rätt nivå. Det kommer att bli lättare för EU:s invånare att förstå varför EU ingriper och vem som ansvarar för vad.
|
|
Lisabonas līgums arī izveido stabilu institucionālo sistēmu: lēmumus var pieņemt ātrāk un caurskatāmāk, tiek nostiprināta demokrātiskā kontrole, un tiek labāk ievēroti attiecīgā līmenī pieņemtie lēmumi. Pilsoņiem būs pilnīgāks priekšstats, par ko kurš atbild un kāpēc rīkojas Eiropas Savienība.
|
|
It-Trattat ta’ Liżbona jistipula wkoll sistema istituzzjonali stabbli li jfisser li d-deċiżjonijiet jittieħdu aktar malajr, b’aktar trasparenza, b’kontroll demokratiku aħjar u b’rispett imsaħħaħ għad-deċiżjonijiet li jittieħdu fil-livell xieraq. Iċ-ċittadini għandu jkollhom idea aħjar ta’ min huwa responsabbli għal xiex u għala l-Unjoni Ewropea qed taġixxi.
|
|
Leagann Conradh Liospóin síos córas cobhsaí sna forais, a chiallaíonn gur tapúla, gur trédhearcaí a ghlactar cinntí, le rialú daonlathach níos fearr agus le tuiscint níos fearr gur ag an leibhéal cuí is ceart cinntí a ghlacadh. Is fearr a thuigfidh na saoránaigh cé atá freagrach as cén rud agus cad ina thaobh go bhfuil an tAE ag gníomhú.
|