kto – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 81 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  Europa - Oświadczenie o...  
Kto ma dostęp do podanych przez Państwa informacji?
Who has access to your information?
Qui a accès aux informations vous concernant?
Wer hat Zugang zu Ihren Angaben?
¿Quién tiene acceso a sus datos?
Quem tem acesso aos seus dados pessoais?
Ποιος έχει πρόσβαση στα στοιχεία σας;
Wie heeft toegang tot uw gegevens?
Кой има достъп до вашите данни?
Kdo má přístup k vašim údajům?
Hvem har adgang til dine oplysninger?
Kellel on juurdepääs teie andmetele?
Ki férhet hozzá az Ön adataihoz?
Cine are acces la datele dumneavoastră personale?
Kto má prístup k vašim údajom?
Kdo ima dostop do vaših podatkov?
Vem har tillgång den information du lämnat?
għandu aċċess għall-informazzjoni tiegħek?
Cé na daoine a bhfuil rochtain acu ar do shonraí?
  EUROPA - Traktat lizboń...  
Kto pyta o UE, nie błądzi
Pregunte sobre la UE
Faça perguntas sobre a União Europeia
Ρωτήστε μας για την ΕΕ
Ptejte se na vše, co vás zajímá o EU
Kérdezzen az EU-ról
Puneţi întrebări despre UE
Pýtajte sa na EÚ
Vaša vprašanja o EU
Jautājiet par ES
Staqsi d-domandi tiegħek dwar l-UE
  EUROPA - Traktat lizboń...  
Kto pyta o UE, nie błądzi
Ask your questions about the EU
Posez vos questions sur l'UE
Pregunte sobre la UE
Le vostre domande sull’UE
Faça perguntas sobre a União Europeia
Ρωτήστε μας για την ΕΕ
Stel uw vragen over de EU
Ptejte se na vše, co vás zajímá o EU
Stil spørgsmål om EU
Esita küsimusi ELi kohta
Kérdezzen az EU-ról
Puneţi întrebări despre UE
Pýtajte sa na EÚ
Vaša vprašanja o EU
Jautājiet par ES
Staqsi d-domandi tiegħek dwar l-UE
  EUROPA - Dane kontaktow...  
Kto jest kim w UE
EU "Who is who" directory
EU-Verzeichnis „Who is who“
Lista de contactos da UE
Wie is wie bij de EU
Adresář EU „Kdo je kdo“
EU's “Who is who”
Oficiálny adresár EÚ
Imenik EU „Kdo je kdo“
Eolaí "Cé hé cé" an AE
  Uczestnicy  
Kto bierze udział w doborze i rekrutacji pracowników?
Quels sont les différents intervenants du processus de recrutement du personnel?
Wer ist an der Personalauswahl und -einstellung beteiligt?
¿Quién se ocupa de la contratación del personal?
Competenze in materia di selezione e assunzione del personale
Ποιοί συμμετέχουν στη διαδικασία πρόσληψης προσωπικού;
Wie is betrokken bij het aantrekken van personeel?
Кой участва в наемането на персонала?
Hvem er med til at ansætte personale?
Kes tegelevad töötajate värbamisega?
Ki vesz részt a kiválasztási folyamat lebonyolításában?
Cine ia parte la procesul de recrutare a personalului?
Vem väljer ut och anställer personal?
Min huwa involut fir-reklutaġġ tal-persunal?
Cé atá i bhfeighil earcú foirne?
  EUROPA - Obszary działa...  
Kto może przystąpić do UE?
Quels pays peuvent adhérer à l'UE?
Wer kann EU-Mitglied werden?
¿Qué países pueden entrar en la UE?
Chi può entrare nell'UE?
Quem pode aderir à UE?
Ποια χώρα μπορεί να προσχωρήσει στην ΕΕ;
Welke landen mogen lid worden?
Kdo může do EU vstoupit?
Hvem kan blive medlem?
Kes saavad ühineda?
Jäsenyyskriteerit
Kik csatlakozhatnak?
Cine poate adera la UE?
Podmienky členstva
Pogoji za članstvo
Vilka länder kan gå med?
Kas var pievienoties ES?
Min jista' jingħaqad?
Cé na tíortha atá in ann teacht isteach?
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Młodzi ludzie dotknięci niepełnosprawnością – dyplom wyższej uczelni nie jest konieczny
Kohderyhmä: henkilöt, joilla on korkeakoulututkinto vähintään kolmen vuoden korkeakouluopinnoista tai todistus koulutustasosta, joka vastaa kahdeksan lukukauden korkeakouluopintoja
  EUROPA – Rada Unii Euro...  
Kto wchodzi w skład Rady?
Who are the members of the Council?
Qui sont les membres du Conseil?
¿Quiénes son los miembros del Consejo?
I membri del Consiglio
Quem são os membros do Conselho
Ποια είναι τα μέλη του Συμβουλίου;
Wie zijn lid van de Raad?
Кои са членовете на Съвета?
Tko su članovi Vijeća?
Kdo je členem Rady?
Hvem er medlem af Rådet?
Nõukogu liikmed
Keitä neuvostoon kuuluu?
A Tanács tagjai
Cine sunt membrii Consiliului?
Kto sú členovia Rady?
Kdo so člani Sveta?
Vem deltar i ministerrådet?
Kas ir Padomes locekļi?
Min huma l-membri tal-Kunsill?
Cé hiad comhaltaí na Comhairle?
  EUROPA – Działalność Un...  
Kto rozdziela pieniądze z budżetu?
Who decides how the money is spent?
Qui décide des dépenses?
Wer entscheidet über die Verwendung der Mittel?
¿Quién decide cómo se gasta el dinero?
Chi decide come spendere i fondi?
Como é gasto o orçamento?
Ποιος αποφασίζει για το πώς δαπανώνται τα χρήματα;
Hvem beslutter, hvordan pengene skal bruges?
Kes otsustab, kuidas raha kasutatakse?
Ki dönt a költségvetési kiadásokról?
Cine decide cum se cheltuie bugetul?
Kto rozhoduje o použití finančných prostriedkov?
Kdo odloča o porabi denarja
Vem bestämmer över pengarna?
Kas lemj par izdevumiem?
Min jiddeċiedi kif jintefqu l-flus?
Cé a chinneann cén chaoi a gcaitear an t-airgead?
  EUROPA - Nagrody i konk...  
Kto?: Uczestnicy z siedzibą w państwie członkowskim UE lub w kraju uczestniczącym w 7. PR
Who: Participants legally established in an EU Member State or in countries associated with FP7
Cible: Participants légalement établis dans un État membre de l'UE ou dans un pays associé au 7e PC
Teilnehmer: Teilnehmer müssen rechtskräftig in einem EU-Mitgliedstaat oder einem der mit dem 7. RP assoziierten Länder niedergelassen sein
Quién puede presentarse: Participantes establecidos legalmente en un país de la UE o en países relacionados con el 7º Programa Marco
Per chi è: Partecipanti legalmente stabiliti in un paese membro dell’UE o in paesi associati al 7° PQ
Quem?: Participantes legalmente estabelecidos num país da UE ou em países associados ao 7.º PQ
Ποιος: Πρόσωπα νόμιμα εγκατεστημένα σε κράτος μέλος της ΕΕ ή σε χώρες που συμμετέχουν στο 7ο ΠΠ
Wie: Iedereen die wettelijk gevestigd is in een EU-land of in een met het 7de Kaderprogramma geassocieerd land
Кой: Участници, които са законно установени в страна от ЕС или в страна, асоциирана към Седма рамкова програма за научни изследвания
Tko: Sudionici moraju imati prebivalište u državi članici EU-a ili državi koja sudjeluje u programu FP7
Cílová skupina: Účastníci usazení v souladu se zákonem v jednom z členských států EU nebo v zemi účastnící se 7. rámcového programu
Hvem?: Deltagere lovligt etableret i et EU-medlemsland eller i lande, der er tilknyttet det 7. rammeprogram
Kes?: ELi liikmesriigis või seitsmenda raamprogrammiga liitunud riikides seaduslikult registreeritud osavõtjad
Kenelle: Johonkin EU-maahan tai 7. puiteohjelmaan assosioituneeseen maahan laillisesti sijoittautuneet tahot
Candidaţi eligibili: Participanţii cu domiciliul legal într-un stat membru al UE sau într-o ţară asociată la PC7
Účastníci: Účastníci, korí sú legálne usadení v členskom štáte EÚ alebo v pridružených krajinách RP7
Ciljna skupina: Pravne osebe z zakonitim sedežem v državi EU ali državi, pridruženi 7.OP
Vem kan delta?: De som är lagligen etablerade i ett EU-land eller i ett land som är knutet till sjunde ramprogrammet
Kas var piedalīties: Dalībnieki, kas reģistrēti kādā no ES dalībvalstīm vai valstīs, kas saistītas ar Septīto pamatprogrammu
Min: Parteċipanti stabbiliti legalment fi Stat Membru tal-UE jew f'pajjiżi assoċjati mal-FP7
Cé : Rannpháirtithe atá bunaithe go dleathach i mBallstát AE nó i dtíortha atá ceangailte leis an seachtú creatchlár
  EUROPA – Rada Unii Euro...  
Kto przewodzi posiedzeniom?
Who chairs the meetings?
Qui préside les réunions?
Wer führt den Vorsitz auf den Tagungen?
¿Quién preside las reuniones?
Chi presiede le sedute
Quem preside as reuniões
Ποιος προεδρεύει στις συσκέψεις;
Wie zit de vergaderingen voor?
Кой председателства заседанията?
Tko predsjedava sjednicama?
Kdo jednotlivým zasedáním předsedá?
Hvem er formand for møderne?
Istungite juhtimine
Kuka on kokousten puheenjohtaja?
Az ülések elnöklete
Cine prezidează reuniunile?
Kto predsedá zasadnutiam?
Vem leder mötena?
Kas vada sanāksmes?
Min imexxi l-laqgħat?
Cé a bhíonn sa chathaoir ag na cruinnithe?
  EUROPA - Europe Direct  
Kto ma dostęp do Twoich danych i komu są one ujawniane?
Who has access to your information / who is it disclosed to?
Qui a accès à vos données et à qui sont-elles communiquées?
Wer kann auf Ihre Daten zugreifen, und an wen werden sie weitergegeben?
¿Quién tiene acceso a la información facilitada? ¿A quién se revela?
Chi ha accesso ai tuoi dati personali e a chi sono divulgati?
Quem pode aceder aos dados pessoais e a quem podem ser divulgados
Ποιος έχει πρόσβαση στα δεδομένα σας και σε ποιον κοινοποιούνται;
Wie heeft toegang tot uw informatie en aan wie wordt deze verstrekt?
Кой има достъп до вашите данни / на кого се предоставят те?
Tko ima pristup vašim informacijama / kome se one otkrivaju?
Kdo má přístup k vašim osobním údajům a komu jsou sdělovány?
Hvem har adgang til dine oplysninger/hvem bliver de vist til?
Kellel on juurdepääs Teie andmetele / kellele neid avaldatakse?
Ketkä pääsevät tutustumaan tietoihisi / kenelle niitä luovutetaan?
Ki fér hozzá adataihoz és kinek továbbítjuk őket?
Cine are acces la datele dumneavoastră/cui îi sunt divulgate?
Kto má prístup k vašim údajom a komu sa poskytujú?
Kdo ima dostop do podatkov in komu se posredujejo
Vem har tillgång till mina uppgifter och vem får se dem?
Kam ir pieejami jūsu dati un kam tos paziņo?
Min għandu aċċess għall-informazzjoni tiegħek u lil min tiġi żvelata?
Cé hiad na daoine a bhfuil rochtain acu ar d'fhaisnéis agus cé dóibh a nochtfar í?
  EUROPA - Traktat lizboń...  
Wyraźny podział kompetencji w traktacie pomiędzy Unię Europejską a państwa członkowskie pozwoli obywatelom lepiej zrozumieć, kto się czym zajmuje.
It establishes a clearer distribution of powers between the Union and the Member States, which will make it easier for the citizens to understand “who does what”.
Il précise la répartition des compétences entre l'Union et les États membres, ce qui permet aux citoyens de mieux comprendre «qui fait quoi».
El Tratado establece un reparto más preciso de competencias entre la Unión y los Estados miembros. Así los ciudadanos tienen una idea más clara de cuáles son los cometidos respectivos.
Il trattato prevede una più chiara ripartizione dei poteri tra l'Unione europea e gli Stati membri, consentendo ai cittadini di capire meglio "chi fa cosa".
O Tratado estabelece uma repartição mais clara dos poderes entre a União e os Estados-Membros, tornando mais fácil para os cidadãos perceber «quem faz o quê».
Επιπλέον, κατανέμει με πιο ξεκάθαρο τρόπο τις αρμοδιότητες ανάμεσα στην Ένωση και τα κράτη μέλη, ώστε οι πολίτες να καταλαβαίνουν καλύτερα "ποιος κάνει τι".
Het Verdrag van Lissabon zorgt voor een duidelijker verdeling van de bevoegdheden tussen de EU en de lidstaten. De burger ziet daardoor beter "wie wat doet".
Přináší jasnější rozdělení pravomocí mezi Unii a členské státy, což občanům umožní lépe pochopit, kdo za co odpovídá.
Den skaber en klarere fordeling af beføjelserne mellem EU og medlemslandene, der gør det lettere for borgerne at forstå, hvem der gør hvad.
Lepinguga määratletakse täpsemini volituste jagunemine Euroopa Liidu ja liikmesriikide vahel, mistõttu kodanikel on lihtsam aru saada, kes mida teeb.
Sopimuksella selkeytetään EU:n ja jäsenvaltioiden toimivallan jakoa. Näin kansalaisten on myös helpompi ymmärtää niiden välistä tehtävänjakoa.
A dokumentum világosabban elkülöníti egymástól az Unió és a tagállamok hatásköreit, miáltal a polgárok könnyebben megérthetik, hogy „kinek mi a feladata”.
Tratatul de la Lisabona stabileşte o distribuţie mai clară a competenţelor între Uniune şi statele membre, ceea ce va ajuta cetăţenii să înţeleagă mai bine „cine ce face”.
Zmluva jednoznačnejšie definuje právomoci Únie a členských štátov, čo občanom uľahčí pochopenie toho, „kto o čom rozhoduje“.
Lissabonfördraget klargör maktfördelningen mellan EU och EU-länderna bättre. På så sätt blir det enklare för människor att förstå vem som gör vad.
Tas paredz skaidrāku pilnvaru sadalījumu starp Eiropas Savienību un dalībvalstīm, un līdz ar to pilsoņiem būs vieglāk saprast, "kurš ko dara".
Jistabilixxi distribuzzjoni aktar ċara tal-poteri bejn l-Unjoni u l-Istati Membri. Dan jagħmilha eħfef għaċ-ċittadini biex jifhmu "min jagħmel xiex".
Soiléiríoinn sé dáileadh na gcumhachtaí idir an tAE agus na Ballstáit, rud a éascóidh tuiscint na saoránach ar “cé a dhéanann cén rud”.
  EUROPA - Nagrody i konk...  
Kto?: Absolwenci i młodzi naukowcy zainteresowani europejską polityką spójności
Who: Postgraduates and early career researchers interested in European Cohesion Policy
Cible: Étudiants de troisième cycle et chercheurs en début de carrière intéressés par la politique de cohésion de l'UE
Teilnehmer: Postgraduierte und Nachwuchsforscher mit Interesse an der Europäischen Kohäsionspolitik
Quién puede presentarse: Posgraduados e investigadores noveles interesados en la política de cohesión europea
Quem?: Pós-graduados e investigadores em início de carreira interessados na política europeia de coesão
Ποιος: Μεταπτυχιακοί φοιτητές και ερευνητές στην αρχή της καριέρας τους που ενδιαφέρονται για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Συνοχής
Wie: Promovendi en beginnende onderzoekers die geïnteresseerd zijn in het Europees cohesiebeleid
Кой: Завършили висше образование и начинаещи изследователи, интересуващи се от европейската политика на сближаване
Tko: Postdiplomci i mladi znanstvenici čije je područje interesa Europska kohezijska politika
Hvem?: Unge og nyuddannede forskere, der interesserer sig for EU's samhørighedspolitik
Kes?: Kraadiõppurid ja karjääri alustavad teadlased, kes on huvitatud Euroopa ühtekuuluvuspoliitikast
Kenelle: Vastavalmistuneet ja uransa alussa olevat tutkijat, joiden tutkimushanke liittyy EU:n koheesiopolitiikkaan
Účastníci: Postgraduálni študenti a mladí výskumníci, ktorí sa zaujímajú o európsku politiku súdržnosti
Ciljna skupina: Podiplomski študenti in raziskovalci na začetku poklicne poti, ki jih zanima evropska kohezijska politika
Vem kan delta?: Doktorander och unga forskare som intresserar sig för EU:s sammanhållningspolitik
Kas var piedalīties: Augstskolu absolventi un karjeras sākumā esoši pētnieki, kurus interesē Eiropas kohēzijas politika
Min: Riċerkaturi postgraduate u fil-bidu tal-karriera tagħhom interessati fil-Politika ta’ Koeżjoni Ewropea
Cé : Iarchéimithe agus taighdeoirí atá ag tús a ngairmréime a bhfuil spéis acu sa Bheartas Comhtháthaithe Eorpach
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Studenci mający co najmniej dyplom licencjacki oraz młodzi absolwenci kierunków takich jak ekonomia, finanse, statystyka, zarządzanie, prawo, zasoby ludzkie oraz studiów tłumaczeniowych
Who can apply: candidates who either hold a university degree completing at least three years of study or have successfully completed at least four years (eight semesters) of university studies;
Quem se pode candidatar: estudantes com, pelo menos, uma licenciatura recente e licenciados recentes num domínio como economia, finanças, estatística, gestão de empresas, direito, recursos humanos ou tradução
Ποιοι μπορούν να υποβάλουν αίτηση: φοιτητές που έχουν ολοκληρώσει τουλάχιστον τέσσερα εξάμηνα πανεπιστημιακών σπουδών σε τομέα ενδιαφέροντος του Ελεγκτικού Συνεδρίου
Wie komt in aanmerking? Houders van een diploma van een universitaire opleiding van ten minste drie jaar of studenten die ten minste vier jaar (acht semesters) van een universitaire opleiding hebben afgerond
Kdo může podat přihlášku: absolventi minimálně bakalářského studia a čerství absolventi v takových oborech, jako jsou ekonomie, finance, statistika, podnikové řízení, práva, personalistika a překladatelství
Hvem kan søge? Studerende med mindst en bachelorgrad og nyuddannede inden for områder som økonomi, finans, statistik, virksomhedsledelse, jura, HR og oversættelse
Kdo se lahko prijavi: diplomanti, tudi prve stopnje, s področja ekonomije, financ, statistike, poslovne administracije, prava, kadrovskih zadev, prevajanja.
Vem kan söka? Ungdomar med en gymnasieexamen som berättigar till universitets- och högskolestudier. Vi prioriterar studerande som går en utbildning där praktik är ett obligatoriskt inslag, men du behöver inte studera på högskola eller gå någon motsvarande utbildning.
Kas var pieteikties: studenti, kuriem ir vismaz bakalaura grāds, un personas, kas nesen beigušas augstskolas studiju programmu ekonomikā, finansēs, statistikā, uzņēmuma vadībā, tiesību zinātnēs, cilvēkresursu vadībā vai tulkošanā
  EUROPA - Nagrody i konk...  
Kto?: Kobiety zamieszkujące państwa członkowske UE oraz kraje stowarzyszone z siódmym programem ramowym
Who: Women who are residents of EU Member States or of countries associated with FP7
Cible: Femmes résidentes des États membres de l'UE ou des pays associés au 7e PC
Teilnehmer: Frauen mit Wohnsitz in einem EU-Land oder in einem am 7. Forschungsrahmenprogramm beteiligten Land
Quién puede presentarse: Mujeres residentes en los Estados miembros de la UE o países asociados al 7º Programa Marco de Investigación y Desarrollo (FP7)
Per chi è: Donne residenti nei paesi membri dell'UE o nei paesi associati al 7°PQ
Quem?: Mulheres residentes nos países da UE ou em países associados ao 7.° PQ
Ποιος: Γυναίκες που διαμένουν μόνιμα σε κράτος μέλος της ΕΕ ή σε χώρα που συμμετέχει στο ΠΠ7
Кой: Жени, постоянно пребиваващи в страните от ЕС или в страни, асоциирани към Седмата рамкова програма
Tko: Žene koje imaju prebivalište u državi članici EU-a ili državi koja sudjeluje u programu FP7
Cílová skupina: Ženy s trvalým pobytem v zemích EU a v zemích účastnících se 7. RP
Hvem?: Kvindelige borgere i EU-lande eller lande, der er associeret med FP7
Kes?: Naised, kes elavad ELi liikmesriikides või seitsmenda raamprogrammiga seotud riikides
Kenelle: Naiset EU-maissa tai 7. puiteohjelmaan assosioituneissa EU:n ulkopuolisissa maissa
Részvétel: Az EU-tagállamokban és a hetedik keretprogramban részt vevő országokban lakó nők
Candidaţi eligibili: Femei care au reşedinţa în state membre ale UE sau în ţările asociate PC7
Účastníci: Ženy s trvalým bydliskom v niektorom z členských štátov EÚ alebo v pridružených krajinách 7RP
Ciljna skupina: Ženske s prebivališčem v državi EU ali državi, pridruženi 7. OP
Vem kan delta?: Kvinnor i EU-länderna eller länder som deltar i EU:s forskningsprogram
Kas var piedalīties: Sievietes, kuras dzīvo ES dalībvalstīs vai citās valstīs, kuras saistītas ar 7. pētniecības pamatprogrammu.
Min: Nisa li huma residenti tal-Istati Membri tal-UE jew tal-pajjiżi involuti fl-FP7
Cé : Mná a bhfuil cónaí orthu i mBallstáit an AE nó i dtíortha a bhfuil baint acu leis an seachtú creatchlár
  EUROPA – Rada Europejska  
Kto dokładnie wchodzi w skład Rady Europejskiej?
Qui compose le Conseil européen?
Wer wirkt am Europäischen Rat mit?
¿De quién se trata exactamente?
Ποιοι ακριβώς μετέχουν σε αυτό;
Wie zit er in de Europese Raad?
Tko sudjeluje u njegovu radu?
Kdo je členem Evropské rady?
Keitä Eurooppa-neuvostossa on mukana?
Kto sa zúčastňuje na zasadnutiach?
Kas tieši piedalās tās darbā?
Cé go díreach atá bainteach léi?
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Studenci w wieku od 17 do 25 lat, którzy są zarejestrowani w instytucji oświatowej
Qui peut postuler? Les étudiants âgés de 17 à 25 ans inscrits dans un établissement d'enseignement
Quién puede solicitarlo: estudiantes de 17 a 25 años de edad que estén matriculados en un centro educativo
Chi può candidarsi: studenti di età compresa tra i 17 e i 25 anni iscritti ad un istituto di istruzione
Quem se pode candidatar: estudantes de 17 a 25 anos que estejam matriculados num estabelecimento de ensino
Universitair afgestudeerden of gelijkwaardig niveau (stage van 3 maanden)
Kdo může podat přihlášku: studenti ve věku 17–25 let, kteří se mohou prokázat dokladem o studiu
Hvem kan søge? Studerende i alderen 17-25 år, der er indskrevet på en uddannelse
Üliõpilased, kes on lõpetamas oma õpinguid majanduse, rahanduse või ettevõtluse valdkonnas
Candidaţi eligibili: studenţi cu vârsta între 17 şi 25 de ani, care urmează cursurile unei instituţii de învăţământ
Grant: € 850 alebo € 1 700/mesiac – v závislosti od vašich úloh, kvalifikácie a miesta pobytu
Kdo se lahko prijavi: dijaki oziroma študenti, stari od 17 do 25 let, ki so vpisani v šolo ali univerzo.
Cé atá incháilithe: mic léinn idir 17-25 bliain d'aois atá cláraithe i bhforas oideachais
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Studenci wyższych uczelni – z trzeciego, czwartego lub piątego roku – którzy zobowiązani są odbyć praktyki w ramach programu studiów
Aanvang en uiterste inschrijvingstermijnen (tussen haakjes): 1 februari t/m 30 juni (1 okober) of 1 september t/m 31 januari (1 april)
Tko se može prijaviti: studenti koji su završili najmanje četiri semestra sveučilišnog studija u području koje je Sudu predmet interesa
Kdo se lahko prijavi: študenti, ki so končali najmanj štiri semestre univerzitetne študijske smeri, ki je v interesu Računskega sodišča.
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Studenci, którzy ukończyli co najmniej cztery semestry studiów wyższych w dziedzinie wiążącej się z działalnością Trybunału
Qui peut postuler? Les citoyens souhaitant étudier des sujets relatifs à l'intégration européenne
Wer kann sich bewerben? Studierende im dritten, vierten oder fünften Hochschuljahr, die im Rahmen ihres Studiums verpflichtet sind, ein Praktikum zu absolvieren.
Quién puede solicitarlo: estudiantes que hayan completado como mínimo cuatro semestres de estudios universitarios en un ámbito de interés para el Tribunal
Chi può candidarsi: cittadini che intendano approfondire lo studio di argomenti relativi all'integrazione europea
Quem se pode candidatar: estudantes que tenham completado pelo menos quatro semestres de estudos universitários num domínio de interesse para o Tribunal
Ποιοι μπορούν να υποβάλουν αίτηση: τριτοετείς, τεταρτοετείς ή πεμπτοετείς φοιτητές που οφείλουν να πραγματοποιήσουν πρακτική άσκηση στο πλαίσιο των σπουδών τους
Wie komt in aanmerking? Studenten die ten minste vier semesters hebben afgerond van een universitaire opleiding op een voor het Hof relevant gebied
Дати на започване на стажовете и крайни срокове за кандидатстване (в скоби): 1 февруари – 30 януари (1 октомври) или 1 септември – 31 декември (1 април)
Tko se može prijaviti: studenti treće, četvrte ili pete godine sveučilišnog studija koji u okviru studija moraju odraditi obvezni staž
Hvem kan søge? Studerende, der har gennemført mindst fire semestre af deres universitetsstudier inden for et område af interesse for Revisionsretten
Kohderyhmä: korkeakoulun kolmannen, neljännen tai viidennen vuosikurssin opiskelijat, joiden opintoihin kuuluu pakollinen harjoittelu
Kik jelentkezhetnek? olyan hallgatók, akik a Számvevőszék tevékenységeihez kapcsolódó szakterület valamelyikén legalább négy egyetemi félévet végeztek el
Candidaţi eligibili: cetăţeni care doresc să urmeze cursuri legate de integrarea europeană
Kdo se lahko prijavi: študenti tretjega, četrtega ali petega letnika, za katere je pripravništvo obvezen del študija.
Vem kan söka? Studerande som avslutat minst fyra terminers universitets- eller högskolestudier inom ett område som är av intresse för revisionsrätten.
Kas var pieteikties: studenti, kuri beiguši vismaz četrus augstskolas studiju semestrus kādā no Tiesu interesējošām jomām
Cé atá incháilithe: saoránaigh ar mhaith leo staidéar a dhéanamh ar ábhair a bhaineann le himeascadh na hEorpa
  EUROPA – Rada Europejska  
Kto jest przewodniczącym Rady Europejskiej?
Who is the President of the European Council?
Qui préside le Conseil européen?
nimmt ebenfalls an den Sitzungen teil.
¿Quién preside el Consejo Europeo?
Quem é o Presidente do Conselho
Ποιος είναι ο πρόεδρος του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου;
Wie is voorzitter van de Europese Raad?
Tko je predsjednik Europskoga vijeća?
Kdo je předsedou Evropské rady?
Hvem er formand for Det Europæiske Råd?
Euroopa Ülemkogu eesistuja
Kuka on Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja?
Cine este preşedintele Consiliului European?
Kto je predsedom Európskej rady?
Predsednik Evropskega sveta
Europeiska rådets ordförande
Kas ir Eiropadomes priekšsēdētājs?
Min hu l-President tal-Kunsill?
Cé atá ina Uachtarán ar an gComhairle Eorpach?
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Kandydaci, którzy posiadają dyplom uczelni wyższej, potwierdzający ukończenie co najmniej trzech lat studiów wyższych lub zaświadczenie o zdobyciu wykształcenia odpowiadającego ośmiu semestrom studiów wyższych
Who can apply: students with at least a bachelor's degree and recent graduates in areas such as economics, finance, statistics, business administration, law, human resources and translation
Qui peut postuler? Les candidats titulaires d'un diplôme universitaire sanctionnant au moins trois années d'études ou ayant suivi avec succès au moins quatre années (huit semestres) d'études universitaires
Quién puede solicitarlo: estudiantes que estén preparando una tesina de licenciatura o de máster o una tesis doctoral y estudiantes que estén obligados a realizar un periodo de prácticas como parte de sus estudios
Chi può candidarsi: candidati in possesso di una laurea conseguita al termine di un ciclo di studi di durata almeno triennale o che abbiano completato con successo almeno quattro anni (otto semestri) di studi universitari
Quem se pode candidatar: estudantes do primeiro ciclo do ensino superior ou que preparam uma tese de mestrado ou de doutoramento e estudantes que têm de fazer uma formação prática como parte dos seus estudos
Ποιοι μπορούν να υποβάλουν αίτηση: σπουδαστές που έχουν αποκτήσει τουλάχιστον πτυχίο πανεπιστημίου, καθώς και πρόσφατα αποφοιτήσαντες σε κλάδους όπως τα οικονομικά, τα χρηματοοικονομικά, η στατιστική, η διοίκηση επιχειρήσεων, τα νομικά, οι ανθρώπινοι πόροι και η μετάφραση
Kdo může podat přihlášku: studenti, kteří píší bakalářskou, diplomovou nebo doktorandskou práci a studenti, kteří mají v rámci studia předepsanou praxi
Hvem kan søge? Kandidater med en universitetsgrad af mindst tre års varighed eller bevis for at have gennemført, hvad der svarer til otte semestre på universitetet
Kes võivad taotleda: üliõpilased, kes valmistavad ette bakalaureuse-, magistri- või doktoritööd ning üliõpilased, kes peavad oma õpingute osana läbima praktilise koolitusprogrammi
Kohderyhmä: opiskelijat, jotka ovat viimeistelemässä ylempää korkeakoulututkintoaan kauppatieteen, tilastotieteen, rahoituksen tai liiketalouden alalla tai näihin liittyvillä aloilla
Candidaţi eligibili: studenţi care pregătesc o lucrare de licenţă, de master sau de doctorat şi studenţi care trebuie să efectueze un stagiu practic în cadrul programei de studiu
Kdo se lahko prijavi: študenti, ki pripravljajo diplomo, magisterij ali doktorat, in študenti, za katere je praktično izobraževanje obvezen del študija.
Vem kan söka? Studerande som håller på att avsluta sina högre studier i nationalekonomi, statistik, finans, företagsekonomi och liknande ämnen.
Cé atá incháilithe: mic léinn atá ag obair ar thráchtas bunchéime, máistreachta nó PhD agus mic léinn ar gá dóibh tabhairt faoi oiliúint phracticiúil mar chuid dá staidéir
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Osoby prowadzące badania związane z integracją europejską
Quién puede solicitarlo: jóvenes con discapacidades; no es necesario que sean titulados universitarios
Quem se pode candidatar: jovens com deficiência (não é necessário um diploma universitário)
Uiterste inschrijvingstermijnen: Afhankelijk van de vakantiebaan. Raadpleeg de vacatures
Taotluse esitamine: võtke ühendust õppepraktika bürooga
Jelentkezés módja: Lépjen kapcsolatba a gyakornoki irodával!
Ako podať prihlášku: obráťte sa na kanceláriu pre stáže
Min jista’ japplika: żgħażagħ b'diżabbiltà - mhix meħtieġa lawrija universitarja
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Studenci studiów licencjackich, magisterskich i doktoranckich oraz studenci, którzy zobowiązani są odbyć praktyki w ramach programu studiów
Tko se može prijaviti: kandidati koji imaju diplomu završenog sveučilišnog studija u trajanju od najmanje tri godine ili potvrdu kojom se potvrđuje razina obrazovanja istovjetna osmom semestru sveučilišnog studija; prednost imaju kandidati koji u okviru studija moraju odraditi staž
Kdo může podat přihlášku: absolventi alespoň tříletého vysokoškolského studia nebo osoby s osvědčením o získání vzdělání, které odpovídá osmi semestrům vysokoškolského studia. Přednost mají uchazeči, kteří musí absolvovat stáž v rámci svého studia.
Hvem kan søge? Studerende, der forbereder bachelorprojekt, speciale eller ph.d.-afhandling og studerende, der skal gennemføre en praktik som led i deres uddannelse
Kdo se lahko prijavi: kandidati z univerzitetno diplomo, ki so končali najmanj tri leta študija, ali s potrdilom o izobrazbi, ki ustreza osmim semestrom univerzitetnega študija; prednost bodo imeli študenti, za katere je pripravništvo obvezen del študijskega programa.
Kas var pieteikties: studenti, kuri gatavo kursa darbu, maģistra darbu vai doktora disertāciju, un studenti, kuru studiju programma paredz praksi
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Młodzi tłumacze konferencyjni, którzy ukończyli studia w zakresie tłumaczeń ustnych
Wer kann sich bewerben? Konferenzdolmetscher, die vor kurzer Zeit ihr Diplom abgeschlossen hatten.
Quién puede solicitarlo: intérpretes de conferencias que hayan obtenido su acreditación recientemente y que estén en posesión de una titulación en interpretación de conferencias
Date di inizio dei tirocini e termini per la presentazione delle candidature (tra parentesi): 1° gennaio (15 agosto), 1° aprile (15 novembre), 1° luglio (15 febbraio) o 1° ottobre (15 maggio)
Quem se pode candidatar: titulares recentes de diplomas em interpretação de conferências
Кой може да кандидатства: наскоро дипломирали се преводачи с диплома по конферентен превод
Tko se može prijaviti: konferencijski prevoditelji koji su nedavno završili studij konferencijskog prevođenja
Kdo může podat přihlášku: mladí tlumočníci s diplomem v oboru konferenčního tlumočnictví
Starttidspunkter og ansøgningsfrister (i parentes): 1. januar (15. august), 1. april (15. november), 1. juli (15. februar), 1. oktober (15. maj)
Alguskuupäevad ja avalduse esitamise tähtajad (sulgudes): 1. jaanuar (15. august), 1. aprill (15. november), 1. juuli (15. veebruar), 1. oktoober (15. mai)
A szakmai gyakorlatok kezdete és a jelentkezési határidők (zárójelben): Január 1. (augusztus 15.), április 1. (november 15.) július 1. (február 15.), október 1. (május 15.)
Perioadele de stagiu şi termenul pentru trimiterea dosarului de candidatură (între paranteze): 1 ianuarie (15 august), 1 aprilie (15 noiembrie), 1 iulie (15 februarie), 1 octombrie (15 mai)
Kto môže podať žiadosť: čerství absolventi VŠ v odbore konferenčného tlmočníctva
Kdo se lahko prijavi: konferenčni tolmači začetniki z diplomo iz konferenčnega tolmačenja.
Kas var pieteikties: diplomēti konferenču tulki, kuri nesen pabeiguši konferenču tulkošanas studijas
Min jista’ japplika: interpreti tal-konferenza li għadhom kif ġabu diploma fl-interpretazzjoni tal-konferenzi
Dátaí tosaithe agus spriocdhátaí d'iarratais (idir lúibíní): 1 Eanáir (15 Lúnasa), 1 Aibreán (15 Samhain), 1 Iúil (15 Feabhra), 1 Deireadh Fómhair (15 Bealtaine)
  EUROPA - O portalu EUROPA  
Kto jest administratorem tej witryny?
Wer betreibt diese Website?
¿Quién gestiona este sitio?
Chi gestisce questo sito?
Ποιός διαχειρίζεται αυτόν τον ιστότοπο;
Wie beheert deze site?
Кой поддържа този сайт?
Tko upravlja mrežnim stranicama?
Kdo tuto stránku spravuje?
Ki működteti ezt a webhelyet?
Cine administrează acest site?
Kdo upravlja to spletišče?
Vem driver den här webbplatsen?
Kas šo vietni pārvalda?
Min imexxi dan is-sit?
Cé a chuireann an suíomh seo ar fáil?
  EUROPA - Dane kontaktow...  
Kto jest kim w UE
EU "Who is who" directory
EU-Verzeichnis „Who is who“
Lista de contactos da UE
Wie is wie bij de EU
Указател на ЕС „Who is who“
"Tko je tko" imenik EU-a
Adresář EU „Kdo je kdo“
EU's “Who is who”
Oficiálny adresár EÚ
Imenik EU „Kdo je kdo“
Eolaí "Cé hé cé" an AE
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Osoby, które ukończyły co najmniej studia licencjackie (pierwszego cyklu) na wyższej uczelni i potrafią tłumaczyć pisemnie na swój język ojczysty z dwóch języków urzędowych UE (jednym z nich musi być francuski, angielski lub niemiecki)
Qui peut postuler? Les titulaires d'un diplôme de premier cycle universitaire, qui sont en mesure de traduire dans leur langue maternelle à partir de deux langues officielles de l'UE (dont l'une doit être obligatoirement le français, l'anglais ou l'allemand)
Wer kann sich bewerben? Bewerber müssen den ersten Zuklus ihres Hochschulstudiums abgeschlossen haben und in der Lage sein, aus zwei EU-Amtssprachen (eine davon muss Deutsch, Englisch oder Französisch sein) in ihre Hauptsprache zu übersetzen.
Quién puede solicitarlo: personas que hayan completado el primer ciclo de estudios universitarios y sean capaces de traducir a su lengua principal a partir de dos lenguas oficiales de la UE (una de las cuales ha de ser francés, inglés o alemán)
Chi può candidarsi: candidati che abbiano completato il primo ciclo di studi universitari e siano in grado di tradurre nella loro lingua principale a partire da almeno due lingue ufficiali dell'UE (una delle quali deve essere francese, inglese o tedesco)
Quem se pode candidatar: candidatos que tenham concluído o primeiro ciclo dos estudos universitários e que sejam capazes de traduzir para a sua língua principal a partir de duas línguas oficiais da UE (uma das quais deve obrigatoriamente ser francês, inglês ou alemão)
Кой може да кандидатства: кандидатите трябва да са завършили висше образование и да могат да превеждат на своя основен език от два официални езика на ЕС (единият от които трябва да е френски, английски или немски)
Tko se može prijaviti: kandidati koji su završili prvu razinu sveučilišnog studija i prevode na svoj glavni jezik s dva službena jezika EU-a (od kojih jedan mora biti francuski, engleski ili njemački)
Kdo může podat přihlášku: absolventi bakalářského studia, kteří dokáží překládat do svého rodného jazyka ze dvou úředních jazyků EU (z nichž alespoň jeden musí být angličtina, francouzština nebo němčina)
Candidaţi eligibili: absolvenţi ai primului ciclu de studii universitare care sunt în măsură să traducă din două limbi oficiale ale UE (dintre care, una trebuie să fie franceza, engleza sau germana) în limba lor principală
Kto môže podať žiadosť: záujemcovia, ktorí ukončili prvý stupeň vysokoškolského štúdia a ktorí sú schopní prekladať do svojho hlavného jazyka z dvoch úradných jazykov EÚ (jedným z nich musí byť francúzština, angličtina alebo nemčina)
Kdo se lahko prijavi: kandidati, ki so končali prvo stopnjo univerzitetnega študija in znajo prevajati v svoj prvi jezik iz dveh uradnih jezikov EU (od katerih je eden francoščina, angleščina ali nemščina).
Kas var pieteikties: kandidāti, kuri ir pabeiguši augstskolas studiju pirmo ciklu un spēj rakstiski tulkot dzimtajā valodā no divām ES oficiālajām valodām (no kurām vienai jābūt franču, angļu vai vācu valodai)
Min jista’ japplika: kandidati li lestew l-ewwel ċiklu tal-istudji universitarji u kapaċi jittraduċu fil-lingwa prinċipali tagħhom minn żewġ lingwi uffiċċjali tal-UE (waħda minnhom trid tkun Franċiż, Ingliż jew Ġermaniż)
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Studenci ostatnich lat studiów wyższych w zakresie ekonomii, finansów, statystyki, zarządzania lub dziedzin pokrewnych
Qui peut postuler? Les étudiants achevant leurs études dans les domaines suivants: économie, statistiques, finance, administration des entreprises, ou dans des disciplines apparentées
Quem se pode candidatar: estudantes no último ano do curso de licenciatura num domínio como economia, estatística, finanças, gestão de empresas ou outro tema afim
Kdo může podat přihlášku: studenti, kteří dokončují vysokoškolské studium ekonomiky, statistiky, financí, podnikového řízení nebo souvisejících oborů
Hvem kan søge? Studerende, der er ved at afslutte deres kandidatgrad i økonomi, statistik, finansiering, virksomhedsledelse eller lignende
Kto môže podať žiadosť: študenti s ukončeným bakalárskym vzdelaním a čerství absolventi v týchto odboroch: ekonómia, financie, štatistika, podnikové riadenie, právo, ľudské zdroje a prekladateľstvo
Kdo se lahko prijavi: študenti pred diplomo iz ekonomije, statistike, financ, poslovne administracije in podobnih smeri.
Startdatum och sista ansökningsdag (inom parantes): Den 1 mars (15 oktober) eller den 1 oktober (15 maj).
Kas var pieteikties: studenti, kuri drīzumā pabeigs savu izvēlēto augstskolas studiju programmu ekonomikā, statistikā, finansēs, uzņēmuma vadībā vai saistītās zinību nozarēs
  EUROPA – Staże w instyt...  
Kto może ubiegać się o staż? Absolwenci wyższych uczelni, posługujący się biegle jednym z języków urzędowych UE lub językiem urzędowym jednego z krajów kandydujących i dobrze znający dwa inne języki urzędowe UE
Who can apply: candidates who have completed the first cycle of university studies and are able to translate into their main language from two EU official languages (one of which must be French, English or German)
Wer kann sich bewerben? Hochschulabsolventen, die eine der Amtssprachen der EU oder die Amtssprache eines Kandidatenlandes perfekt und zwei weitere EU-Amtssprachen ausgezeichnet beherrschen.
Quién puede solicitarlo: titulados universitarios con perfecto dominio de una de las lenguas oficiales de la UE o de la lengua oficial de un país candidato y un conocimiento profundo de otras dos lenguas oficiales de la UE
Quem se pode candidatar: licenciados com um conhecimento perfeito de uma das línguas oficiais da UE ou da língua oficial de um país candidato e bons conhecimentos de duas outras línguas oficiais da UE
Ποιοι μπορούν να υποβάλουν αίτηση: υποψήφιοι που έχουν ολοκληρώσει τον πρώτο κύκλο πανεπιστημιακών σπουδών και είναι σε θέση να μεταφράζουν προς την κύρια γλώσσα τους από δύο επίσημες γλώσσες της ΕΕ (η μία εκ των οποίων πρέπει να είναι τα γαλλικά, τα αγγλικά ή τα γερμανικά)
Кой може да кандидатства: лица с висше образование, които имат отлични познания по един от официалните езици на ЕС или официален език на страна кандидатка и задълбочени познания по два други официални езика на Съюза
Tko se može prijaviti: sveučilišni diplomanti koji u potpunosti vladaju jednim od službenih jezika EU-a ili službenim jezikom zemlje kandidatkinje te s izvrsnim znanjem još dva službena jezika EU-a
Kdo může podat přihlášku: absolventi vysokých škol, kteří dokonale ovládají jeden z úředních jazyků EU nebo úřední jazyk země žádající o členství v Unii a zároveň ovládají další dva úřední jazyky EU
Hvem kan søge? Kandidater, der har gennemført første cyklus af universitetsstudier, og som kan oversætte fra to officielle EU-sprog (hvoraf ét skal være fransk, engelsk eller tysk) til deres hovedsprog
Kes võivad taotleda: kandidaadid, kes on läbinud esimese ülikooliõpingute tsükli ja on võimelised tõlkima oma emakeelde kahest ELi ametlikust keelest (millest üks peab olema prantsuse, inglise või saksa keel)
Kohderyhmä: alemman tason korkeakoulututkinnon suorittaneet, jotka kääntävät pääkieleensä kahdesta virallisesta EU-kielestä (joista yhden on oltava ranska, englanti tai saksa)
Kik jelentkezhetnek? olyan személyek, akik elvégezték az egyetemi tanulmányok első ciklusát és képesek két hivatalos uniós nyelvről (amelyikből az egyik a francia, angol vagy német) a fő nyelvükre fordítani.
Kto môže podať žiadosť: absolventi VŠ s vynikajúcou znalosťou jedného z úradných jazykov EÚ alebo úradného jazyka kandidátskej krajiny a dôkladnou znalosťou dvoch ďalších úradných jazykov EÚ
Kdo se lahko prijavi: univerzitetni diplomanti, ki odlično obvladajo enega od uradnih jezikov EU ali uradni jezik države kandidatke in temeljito poznajo dva druga uradna jezika EU.
Vem kan söka? Universitets- och högskoleutbildade med perfekta kunskaper i ett officiellt språk i ett EU- eller kandidatland och mycket goda kunskaper i två andra officiella EU-språk.
Kas var pieteikties: augstskolas beidzēji, kuri nevainojami pārvalda vienu no ES oficiālajām valodām vai vienu no kandidātvalstu oficiālajām valodām un ir ieguvuši pamatīgas divu citu ES oficiālo valodu zināšanas
Min jista’ japplika: gradwati mill-università li għandhom għarfien perfett ta' waħda mill-lingwi uffiċjali tal-UE jew waħda mill-lingwi uffiċjali ta' pajjiż kandidat u għarfien tajjeb ta' żewġ lingwi uffiċjali oħra tal-UE
Cé atá incháilithe: iarrthóirí a bhfuil an chéad sraith dá staidéir ollscoile déanta acu agus atá in ann aistriú isteach ina bpríomhtheanga ó dhá theanga oifigiúla de chuid an AE (nach mór gur Béarla, Fraincis nó Gearmáinis ceann acu)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow