küllalt – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      85 Results   31 Domains
  it.wikiquote.org  
Kes on vaene ja rahul, on rikas küllalt.
¡Un cabalo! ¡Un cabalo! ¡Meu reino por un cabalo! (Ricardo III)
  www.volkswagen.ee  
3,0 liitrise mahuga 150 kW1 ja 165 kW2 kuuesilindrilistel turbodiiselmootoritel on varuks rohkem kui küllalt võimsust isegi kõige nõudlikemates olukordades. Täiendav võimsus tuleb ülelaadimise funktsioonist, mis V6 165 kW TDI mootori jõudlust lühiajaliselt sõidusituatsioonist olenevalt kuni 180 kW suurendab.
Шестицилиндровые 3,0-литровые турбодизельные двигатели мощностью 150 кВт1 и 165 кВт2 обладают более чем необходимым резервом, которого достаточно даже в самых сложных ситуациях. Дополнительную мощь дает функция overboost, которая, в зависимости от дорожной ситуации, быстро увеличивает мощность двигателя V6 165 кВт TDI до 180 кВт.
  www.shop-etf.com  
Vaatamata aga küllalt suurele eksootide valikule, oli XIX sajandi talveaiad ikkagi pigem kas puhkuse ja võõrustamispaigad pererahvale, eksootiliste puuviljakultuuride tootmiskasvuhooned ja/või suveks haljastusaktsendina õue tõstetavate eksootide talvituskohad.
In spite of the rather large selection of exotic plants, the 19th century conservatories were mainly recreational or entertainment places for the family, greenhouses for growing exotic fruits, and/or wintering greenhouses for plants that were planted outside for the summer. Pot plants were also often grown in conservatories in order to use them to decorate the manor house.
  www.swedbank.ee  
Selge eesmärgi ja strateegia puhul on fondi valik oluliselt lihtsam. Siiski on ka sarnase strateegiaga fonde küllalt palju ning kindlasti tuleks analüüsida erinevaid fonde, mis võivad küll üldjoontes olla sarnase investeerimispoliitikaga.
It is considerably easier to select a fund if you have a clear goal and strategy. However, there are many funds with similar strategies and therefore you should still analyse different funds that share the same general investment policy. Before you select a fund, you should find out what the fund invests in; what the risks associated with the fund are; who manages the fund and what the costs of the fund are.
  www.weber-gesamtausgabe.de  
Kui soovime tõlgendada sagedust kui tavalisust, siis peab tekstide hulk, mille alusel sagedus arvutatakse, olema küllalt homogeenne. Kui sinna kuuluvad väga erinevaid tekstiklasse esindavad tekstid (nt. interneti jututubade jutt ja seaduste tekstid), siis mida nende alusel leitud summaarsed sagedused õigupoolest iseloomustavad?
Approaching frequency in terms of commonness presupposes that that the texts are homogenous enough. If the texts are rather different (e.g. texts extracted from internet chatrooms vs law texts), it is not clear what the sum of the frequencies in different texts represent.
  www.mfa.gov.hu  
Põhiinvesteeringud tehti töötlevasse tööstusesse, ning vähemal määral sellistesse sektoritesse nagu transport, ladustamine, sidetööstus, tervishoid. Investeeringute kogumaht Eestist Ungarisse on olnud viimastel aastatel küllalt tagasihoidlik.
The foreign direct investment arriving from Hungary to Estonia amounted to 0,7 million EUR until the end of 2005. Main investments were made in the processing industry and to a lesser degree into such sectors as transport, warehousing, communications, health care. The total volume of investments from Estonia to Hungary during the past years were rather small. Investments were made in the sectors of real estate, rental and business services.
  girinstud.io  
Löögipadja kaudu jaotatakse löögijõud ühtlaselt ülakehale, kuid 5-punkti turvavöö süsteemi korral võib lapse kurgu ja kaela piirkond saada tösise löögi, sest selles vanuses on imiku pea kehaga võrreldes ikka veel küllalt raske.
Verrattuna tavanomaiseen 5-piste turvavaljaskiinnitykseen, kiddyn turvapalkki saattaa ehkäistä vakavia niskanikamien retkahdusvammoja. Turvapalkin ansiosta törmäysvoima jakautuu ergonomisesti lapsen keski- ja ylävartalon alueelle. Perinteisessä valjaskiinnityksessä vain pää liikkuu vapaasti joten niskan alue saattaa vahingoittua pahasti, etenkin kun pienen lapsen pää on vielä muuhun vartaloon nähden painava.
Az 5-pontos biztonsági övvel ellentétben, az eredeti kiddy védőpárna megvéd a komoly nyaki sérülésektől. A kiddyvel az ütközés okozta terhelés az egész felső testre hat, így nagyobb felületen oszlik szét és csökkenti annak mértékét. A biztonsági öv azonban csak a gyermek vállát rántja vissza, amivel nagy nyomást mér a nyaki csigolyákra. A gyermek feje, ami fiatal korban viszonylag nehéz a test többi részéhez képest, szabadon előrerándul.
  www.pep-muenchen.de  
Ometi polnud sellest kinnitusest Taavetile küllalt. Sest üks asi on saada andeks, teine asi aga on olla täiesti vaba ning igati kombes Jumala ees. Taavet teadis, et andeks saamine oli see kõige lihtsam osa.
Psalm 51 werd geschreven toen David zich de genadige, lankmoedige (geduldige) aard van de Heere herinnerde. In het derde vers doet hij een beroep op de vergiffenis van God: “Wees mij genadig, o God, overeenkomstig Uw goedertierenheid, delg mijn overtreding uit overeenkomstig Uw grote barmhartigheid.”
  www.champfood.com  
Küllalt sageli on kunstis ju ette võetud ülejõukäivaid, ähmaseksjäävaid teemasid, mille puhul meenub saksa valgustaja Georg Christoph Lichtenbergi sentents: "Mitte kõik pole mõistlik, mida öeldakse tõsise näoga".
Gallery Rios has after the last year’s exposition "Food" invented a new jolly idea and commissioned from the same artists – Valeri Laur, Slava Semerikov, Vera Stanishevskaya, Anatoli Strakhov, sculptor Alexander Litvinov – works on the theme "Hobbies". There are hobbies of all kinds in the world and the artists have represented the cultivating of those at any time. In the paintings, drawings and sculptures, created for this exposition, the riding, fishing, billiards, card-playing, chess etc.are reflected. The subject has not hindered the artists to create the works in their individual manner and emotionality, just on the contrary – been inspiring in its playfulness. We have seen quite often the dim, overstrained themes in art, reminding us the sentence of the German enlightener Georg Christoph Lichtenberg: "Not all,that is expressed with a serious air, is sensible". As the so-called light genre in music, so can its parallel in the figurative art be cultivated on a very good level, too. The exposition "Hobbies in Art" confirms it.
"Е-ДА", решила предложить тем же художникам поразмышлять на тему "Хобби". Хобби, как мы знаем, бывают разные, и художники во все времена обращались к этой теме в разных жанрах и материалах. На представленных на этой выставке картинах, рисунках и в скульптуре отображена верховая езда, рыбалка, бильярд, игра в карты, в шахматы ... Тема не ограничивала художников в создании собственного видения стиля и эмоциональный настрой, с которым выполнены работы, отличается легкостью, иронией и игровой формой выражения. Зачастую в искусстве художники брались за сложные темы, не всегда отвечающие их способностям, поэтому раскрывались они весьма расплывчато и туманно. В связи с этим вспоминается сентенция немецкого мыслителя Георга Кристофа Лиштеберга: "Не все разумно, что сказано с умным видом". Если в музыке довольно часто прибегают к легкому жанру, то, очевидно, это так же возможно и в изобразительном искусстве. Выставка "Хобби в искусстве" вполне поддтверждает это.
  ugyeszseg.hu  
Praktilisuse huvides on näiteks toodud ühe tüüpilise projekti dokumentatsioon. Paraku on projekti dokumentatsioon tavaliselt tänu graafilisele materjalile küllalt mahukas ja poleks siia raamatusse kuidagi ära mahtunud.
Some instructions on how to prepare a project documentation, what themes should be dealt with and what should be written on every theme are brought out in this example project. It is only practical to use a documentation of a typical project as an example. Unfortunately, the documentation of the project is too voluminous due to the graphic material and would not have fit here anyway. Therefore, all the main points are reflected in this example project, but not in its entirety. For example, only one detail is showed from drawings and only one PCB from electronic schemes. Nevertheless, in real documentation all created details should have their drawings and schemes of PCB. Hopefully this example project is helpful for teachers as well, as it is easier for them to explain what they expect from students at the end of the project and how it should be presented. However, few points can be left out from the documentation depending on the level of the student and the actual situation.
В этом примере проекта приведены некоторые инструкции по подготовке проектной документации, какие темы следует рассматривать и то, что должно быть написано в каждой теме. В качестве примера использована документация типового проекта. К сожалению, обычно документация проекта слишком объемная за счет графического материала и не поместится в данной книге. Таким образом, все основные моменты отражены в данном примере проекта, но не в полном объеме. Например, из чертежей указан чертёж только одной детали и из электрических схем только схема одной платы. Тем не менее, в реальной документации все созданные детали должны иметь свои чертежи и схемы печатных плат. Остается надеяться, что пример проекта также полезен для учителей, и помогает объяснять, чего учитель ожидает от студентов в конце проекта, и как следует его представить. В зависимости от уровня студентов и реальной ситуации некоторые моменты документации могут быть пропущены.
  www.healthy-workplaces.eu  
Arvutage oma tulemus alljärgneva tabeli alusel. 61 ja rohkem: Teie ettevõttes on ennetuspoliitika tööohutuse ja töötervishoiu valdkonnas küllalt kõrgel tasemel. Jätkake A-vastuste arv = x 1
Beregn dit resultat ud fra resultattavlen nedenfor. 61 og derover: Politikken for forebyggelse i din virksomhed er på et forholdsvis højt niveau. Fortsæt på denne måde. Antal A’er = x 1
Saját pontszámát az alábbi táblázat segítségével számíthatja ki: 61 vagy több pont: Az Önök vállalatánál a munkavédelmi megelőzési politika meglehetősen magas szintet képvisel. Haladjanak tovább ezen az „A” válaszok száma × 1 =
Apskaičiuokite balų sumą naudodamiesi šia lentele: 61 ir daugiau. Jūsų įmonė DSS srityje vykdo pakankamai aukšto lygio prevencijos politiką. Ir toliau taip darykite! Kiek yra A x 1
  28 Hits www.urantia.org  
122:10.2 Joosep kartis tööd otsida ja nende vähesed säästud olid kiiresti kahanemas. Ka templis puhastustseremooniate ajal pidas Joosep end küllalt vaeseks ja ohverdas Maarja heaks vaid kaks noort tuvi, nagu Mooses oli vaeste emade puhastamiseks lubanud.
(1354.1) 122:10.2 Йосиф се боеше да търси работа, а скромните им спестявания бързо се топяха. Даже при извършването на очистителните обреди в храма Йосиф смяташе, че той не може да си позволи да пожертва за Мария две гургулици, както Мойсей предписваше да постъпват бедняците за очистване на майката.
(1354.1) 122:10.2 요셉은 일거리를 찾기가 두려웠고, 얼마 안 되는 저축(貯蓄)은 눈 녹듯 사라지고 있었다. 성전에서 정화 예식이 있을 때에도, 모세가 가난한 자들 사이에서 어머니의 정화(淨化)를 위해 지시한 대로, 마리아를 위해서 어린 비둘기 두 마리를 바쳐도 괜찮을 만큼, 요셉은 자신을 충분히 가난하게 여겼다.
122:10.2 Josef var rädd för att söka arbete, och deras små besparingar höll snabbt på att ta slut. Redan vid tiden för reningsceremonierna i templet ansåg sig Josef så fattig att det berättigade honom att för Marias del offra två unga duvor, såsom Moses hade föreskrivit för renandet av mödrarna bland de fattiga.
  2 Hits legta.formagri.nc  
Minu nimi on Semu. Olen juba küllalt vana kutsa, aga mulle meeldib väga mängida, vahepeal paistab välja nagu ma olen tõeline kutsikas. Iseloomult olen väga sõbralik ja seltsiv. Loodame, et saan siin omale toredaid kutsu.ee semusid :)
Hola amiguis y tiitas, primero daros las gracias por elegirme. No hemos podido estar mucho porque Leo tuvo que viajar a Francia, pero nada mas volver, celebramos mi coronacion, ja ja ja, con una sesion de fotos, ahora las subiremos....
Eindelijk weer eens op de scootmobiel met pappa mee .wel moest ik mijn jasje aan ,want pappa zegt altijd het is nog steeds geen zomer ook al schijnt de zon volop ik zit prinsheerlijk bij hem en het is zo...
  truck-damages.com  
Antud hoone juures on kõige tähelepanuväärsem asjaolu, et absoluutne arhitektuurne dominant on valmistatud betoonist – valgest betoonist fassaadi ribistik koos peaukse portaaliga. Valge betooni kui küllalt kalli ja pretensioonika ehitusmaterjali kasutamine ei ole suurte ühiskondlike hoonete juures seni Eestis just väga laialt levinud.
Наиболее примечательная особенность этого здания и его архитектурная доминанта – это изготовленные из белого бетона портал парадного входа и ребра фасада. Использование белого бетона – дорогого и претенциозного материала в строительстве общественных зданий до сего времени не очень распространено в Эстонии. После проведения глубокого анализа мы решили выполнить детали фасада из элементов в форме V и A. Своеобразным и сложным проектом стала разработка освещения данных элементов на основе светодиодных прожекторов, изменяющих цвет освещения. Кроме того, из белого бетона выполнены полосы вдоль мостовой перед зданием – своеобразное отражение ребер фасада перед зданием. Использующиеся внутри другие натуральные материалы (стекло, природный камень, ясеневый шпон) дополняют чистые, непокрытые бетонные поверхности: боковые стены стеклянного лифта на 4-й этаж, главная лестница со стеклянным барьером, столбы в офисных помещениях. Офисное здание Tallink было удостоено главного приза Эстонского союза производителей бетона “Бетонное сооружение 2009 г”. Кроме того, руководитель проекта Merko Ehitus Тармо Похлак был удостоен звания “Строитель 2009 года”.
  6 Hits www.biblebasicsonline.com  
Kirjanduslikud kirjeldused, mis esinevad Vana Testamendi ettekuulutustes, satuvad tihti teoloogide ja paljude erinevate konfessioonide naeru alla. Nad ütlevad, et kirjanduslik keel on küllalt tinglik ja lubab arvata, et tasuks võib olla valitud teine koht, aga mitte maa, arvestades sellega, et meie planeet hävib tules.
Les descriptions très littérales du Royaume que l’on trouve dans les prophètes de 1’Ancien Testament sont souvent ridiculisées par des théologiens et par des membres de plusieurs des dénominations. On réclame que le langage est figuratif de quelqu’autre endroit de récompense que la terre, étant donné que la planète est pour être détruite par le feu.
De letterlijke beschrijvingen van het Koninkrijk die we in de profetieen van het Oude Testament vinden, worden dikwijls door theologen en leden van vele kerken genegeerd. Dit wordt gezien als figuurlijke taal die een plek van beloning anders als de aarde beschrijft, aangezien zij geloven dat deze planeet in een vuur van vlammen vernietigd gaat worden.
Die letterlike beskrywings van die Koninkryk wat ons in die Ou Testament profete vind, word dikwels deur teoloë en lede van baie kerke geïgnoreer. Dit word gesien as figuurlike taal wat 'n plek van beloning anders as die aarde beskryf, aangesien hulle glo dat hierdie planeet in 'n vuur van vlamme vernietig gaan word.
Sami doslovni opisi Kraljevstva nađeni u prorocima Staroga zavjeta su često ismijavani od teoloza i članova mnogih denominacija. Tvrdi se da je govor figurativan o nekakvom mjestu nagrade drugdje negoli na zemlju, budući da će ovaj planet biti spaljen.
Az Ószövetség próféciáiban található (Zsolt 103:19; Dán 2:44) Isten Királyságáról szóló szó szerinti leírások gyakran nevetség tárgyát képezik egyes teológusok és felekezeti tagok számára. Azt állítják, hogy amikor a földdel kapcsolatosan olvasunk megjutalmazásról, akkor az átvitt értelemben értendő, mivel ez a bolygó a pusztulás felé halad.
Labai tikroviškas Karalystės aprašymas, randamas Senojo Testamento pranašų knygose, yra dažnai išjuokiamas teologų ir daugelio denominacijų atstovų. Jie teigia, jog ten simboliškai, perkeltine prasme aprašoma atpildo vieta esanti ne žemėje, nes ši planeta bus sudeginta.
Многу буквалните описи на царството дадени во Стариот завет кај пророците се често исмејувани од теолозите и членовите на многу вероисповеди. Се тврди дека јазикот е фигуративен за некое место на награда друго освен земјата, бидејѓи оваа планета ќе биде изгорена.
Maelezo yenyewe kabisa ya ufalme yanayopatikana katika manabii wa Agano la Kale mara nyingi wameyakejeli wanatheologia na washirika wengi wa madhehebu. Imedaiwa kwamba Lugha ni ya mifano ya maeneo mengine ya kupewa dhawabu kuliko duniani, kwa kuwa sayari hii yaelekea kuchomwa moto.
  6 Hits biblebasicsonline.com  
Kirjanduslikud kirjeldused, mis esinevad Vana Testamendi ettekuulutustes, satuvad tihti teoloogide ja paljude erinevate konfessioonide naeru alla. Nad ütlevad, et kirjanduslik keel on küllalt tinglik ja lubab arvata, et tasuks võib olla valitud teine koht, aga mitte maa, arvestades sellega, et meie planeet hävib tules.
Les descriptions très littérales du Royaume que l’on trouve dans les prophètes de 1’Ancien Testament sont souvent ridiculisées par des théologiens et par des membres de plusieurs des dénominations. On réclame que le langage est figuratif de quelqu’autre endroit de récompense que la terre, étant donné que la planète est pour être détruite par le feu.
De letterlijke beschrijvingen van het Koninkrijk die we in de profetieen van het Oude Testament vinden, worden dikwijls door theologen en leden van vele kerken genegeerd. Dit wordt gezien als figuurlijke taal die een plek van beloning anders als de aarde beschrijft, aangezien zij geloven dat deze planeet in een vuur van vlammen vernietigd gaat worden.
Die letterlike beskrywings van die Koninkryk wat ons in die Ou Testament profete vind, word dikwels deur teoloë en lede van baie kerke geïgnoreer. Dit word gesien as figuurlike taal wat 'n plek van beloning anders as die aarde beskryf, aangesien hulle glo dat hierdie planeet in 'n vuur van vlamme vernietig gaan word.
Sami doslovni opisi Kraljevstva nađeni u prorocima Staroga zavjeta su često ismijavani od teoloza i članova mnogih denominacija. Tvrdi se da je govor figurativan o nekakvom mjestu nagrade drugdje negoli na zemlju, budući da će ovaj planet biti spaljen.
Az Ószövetség próféciáiban található (Zsolt 103:19; Dán 2:44) Isten Királyságáról szóló szó szerinti leírások gyakran nevetség tárgyát képezik egyes teológusok és felekezeti tagok számára. Azt állítják, hogy amikor a földdel kapcsolatosan olvasunk megjutalmazásról, akkor az átvitt értelemben értendő, mivel ez a bolygó a pusztulás felé halad.
Labai tikroviškas Karalystės aprašymas, randamas Senojo Testamento pranašų knygose, yra dažnai išjuokiamas teologų ir daugelio denominacijų atstovų. Jie teigia, jog ten simboliškai, perkeltine prasme aprašoma atpildo vieta esanti ne žemėje, nes ši planeta bus sudeginta.
Многу буквалните описи на царството дадени во Стариот завет кај пророците се често исмејувани од теолозите и членовите на многу вероисповеди. Се тврди дека јазикот е фигуративен за некое место на награда друго освен земјата, бидејѓи оваа планета ќе биде изгорена.
Maelezo yenyewe kabisa ya ufalme yanayopatikana katika manabii wa Agano la Kale mara nyingi wameyakejeli wanatheologia na washirika wengi wa madhehebu. Imedaiwa kwamba Lugha ni ya mifano ya maeneo mengine ya kupewa dhawabu kuliko duniani, kwa kuwa sayari hii yaelekea kuchomwa moto.
  www.tbb.ee  
Õhusõidukite (edaspidi lennukid) soetamine isiklikuks kasutamiseks või lennuveoteenuste osutamiseks eeldab olulisi esialgseid investeeringuid. Seetõttu võib küllalt tõhusa alternatiivina vaadata kapitalirenti, mis võimaldab olemasolevaid rahavoogusid optimaalsemalt juhtida.
Acquisition of aircraft (hereinafter airplanes) for personal use or for provision of air carriage services requires significant initial investment. Therefore, financial lease of an airplane could be seen as a sufficiently effective alternative permitting more optimal management of available cash flows.
Приобретение воздушных судов (далее, самолетов) как в личное пользование, так и с целью оказания услуг авиаперевозок требует существенных первоначальных капиталовложений. В результате этого финансовый лизинг самолета можно рассматривать достаточно эффективной альтернативой, позволяющей оптимальнее управлять имеющимися денежными потоками.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Kas institutsioonid tegelevad muutustega seal, kus vaja? Kas institutsioonid sekkuvad üleliigselt tavavaldkondadesse või ei ole nad küllalt tegevad mujal, nt tööhõive ja tarbijakaitse valdkonnas? Mis on sinu seisukoht kliimamuutuse suhtes?
¿Crees que Europa sigue la buena dirección? ¿Que las instituciones suscitan cambios allí donde de verdad hace falta? ¿O piensas que pierden demasiado tiempo en detalles de menor importancia, sin comprometerse bastante en otros asuntos como asegurar un empleo para todos o proteger al consumidor? ¿Cuál es tu postura con respecto al cambio climático?
Acha que a Europa está a ir na direcção certa? Acha que as instituições europeias estão a ter um papel nas matérias verdadeiramente importantes? Acha que as instituições se intrometem em questões menores e não interferem suficientemente noutras áreas relevantes como a criação de emprego e a defesa do consumidor? Qual é a sua posição no debate sobre as alterações climáticas?
Πιστεύετε ότι η Ευρώπη κινείται προς τη σωστή κατεύθυνση; Τα θεσμικά της όργανα λειτουργούν με τρόπο ικανοποιητικό; Μήπως παρεμβαίνουν υπέρ το δέον σε ασήμαντα θέματα αλλά όχι αρκετά σε άλλους τομείς μείζονος σημασίας, όπως η εξασφάλιση θέσεων εργασίας και η προστασία των καταναλωτών; Ποια είναι η θέση σας όσον αφορά τη συζήτηση για την αλλαγή του κλίματος;
Gaan we de goede kant op? Houden de EU-instellingen zich bezig met de echt belangrijke zaken? Of zijn ze bemoeiziek op onbelangrijke gebieden en niet doortastend genoeg als het er werkelijk toe doet, bijvoorbeeld op het terrein van werkgelegenheid en consumentenbescherming? Wat is uw mening over klimaatverandering?
Et sembla que les Institucions europees estan donant prou importància a les coses que de debò la tenen? O més aviat creus que es dediquen a coses trivials i en canvi no fan res en assumptes tan importants com ara la seguretat de la feina o la protecció dels consumidors?
Jde podle vás Evropa správným směrem? Jsou její instituce prospěšné tam, kde je to vskutku třeba? Pletou se příliš do nepodstatných oblastí a dělají málo v těch podstatných jako zaměstnanost či ochrana spotřebitelů? Co si myslíte o boji proti změně klimatu?
Går udviklingen efter din mening i den rigtige retning? Gør institutionerne en forskel på de områder, hvor det virkelig betyder noget? Er de for emsige på områder, der ikke er så vigtige, og ikke emsige nok på andre, f.eks. med hensyn til at skabe arbejdspladser og beskytte forbrugerne? Hvor står du selv i debatten om klimaændringer?
Onko EU:n kurssi oikea vai pitäisikö sitä muuttaa? Vaikuttavatko EU-elimet oikeisiin asioihin? Puuttuvatko ne liikaa pikkuasioihin mutta liian vähän tärkeisiin kysymyksiin kuten työllisyyteen ja kuluttajansuojaan? Mitä mieltä olet ilmastonmuutoksesta?
Mit gondol, jó irányba tartunk? Az európai intézmények munkája érezteti-e ott a hatását, ahol erre a legnagyobb szükség van? Vajon túl sokat foglalkozunk-e magától értetődő kérdésekkel, miközben túl kevés figyelmet áldozunk más területekre, így például arra, hogy javítsuk a foglalkoztatást és védelmezzük hatékonyan a fogyasztókat? Ön milyen álláspontot képvisel az éghajlatváltozással kapcsolatos vitában?
Czy Europa zmierza w dobrym kierunku? Czy instytucje unijne działają skutecznie i sprawnie? Czy podejmują działania tam, gdzie to naprawdę potrzebne (np. w zakresie polityki zatrudnienia i ochrony konsumentów), czy też nazbyt angażują się w błahe sprawy? Co Państwo sądzą o zmianach klimatu?
Credeţi că ne îndreptăm într-o direcţie bună? Consideraţi că instituţiile europene au capacitatea de a-şi impune punctul de vedere în probleme cu adevărat importante? Sau intervin excesiv în domenii fără însemnătate şi prea puţin în altele precum garantarea locurilor de muncă şi protecţia consumatorilor? Ce părere aveţi despre dezbaterea privind schimbările climatice?
Myslíte si, že sa uberá správnym smerom? Prispievajú inštitúcie k riešeniu problémov tam, kde je to potrebné? Vŕtajú sa inštitúcie vo všedných oblastiach a unikajú im ostatné oblasti, ako napríklad zabezpečovanie pracovných miest a ochrana spotrebiteľa? Aký je váš postoj k diskusii o zmene klímy?
Menite, da gre Evropa v pravo smer? So institucije pomembne, kadar gre zares? Ali pa so preveč vsiljive na nepomembnih področjih in premalo zavzete na drugih, na primer pri zagotavljanju delovnih mest in varstvu potrošnikov? Kaj menite o podnebnih spremembah?
Tycker du att EU rör sig i rätt rikting? Satsar institutionerna på områden som verkligen är viktiga? Blandar de sig i för mycket på oviktiga områden och för lite på andra, t.ex. när det gäller att skapa nya jobb och skydda konsumenterna? Vilken är din ståndpunkt i debatten om klimatförändringen?
Vai domājat, ka esam uz pareizā ceļa? Vai institūcijas spēj panākt izmaiņas, kur tas patiešām ir svarīgi? Varbūt tās iejaucas tikai triviālos jautājumos, nepievērsdamās citām nopietnām problēmām, kā darba vietu nodrošināšana un patērētāju aizsardzība? Kāda ir jūsu nostāja diskusijā par klimata pārmaiņām?
Taħseb li mixjin fid-direzzjoni t-tajba? L-istituzzjonijiet qed jagħmlu differenza fejn veru jgħodd? Qed ifettqu wisq f’oqsma trivjali u mhux qed ifettqu biżżejjed f’oħrajn, bħall-impjiegi u l-ħarsien tal-konsumatur? Int fuq liema naħa tgħodd ruħek fid-dibattitu dwar it-tibdil klimatiku?
Dar leat, an bhfuil an treo ceart aici? An bhfeidhmíonn na hinstitiúidí nuair is gá dáiríre? An mbíonn siad ag cur isteach ró-mhinic ar nithe beaga, agus ag déanamh faillí i rudaí is tábhachtaí, amhail poist a fháil nó tomhaltóirí a chosaint?   Cad é do sheasamh sa phlé faoin athrú aeráide
  www.amt.it  
"Y" on täpitähe ü asemel, q, w, x-i kasutatakse üksnes võõrsõnades. Æ ja ø on iseenesest küllalt spetsiifilised (vastavad ä-le ja ö-le mõnes teises keeles), aga "ringiga a" (bolle-å) kinnitab tõepoolest, et taani keel kuulub skandinaavia keelte hulka.
The Danish alphabet has 29 letters, with the non-Latin æ,ø,å at the end. The letter 'y' corresponds with umlaut ü, and q,w,x are only used in foreign words. As umlaut vowels, Æ and ø are already special (corresponding to ä and ö in some other languages), but the 'circle-a' (bolle-å), really defines Danish as a Scandinavian language.
El alfabeto danés cuenta con 29 letras, incluyendo las letras no latinas æ, ø, å que aparecen al final. La letra 'y' sustituye a la 'ü', y las letras 'q', 'w' y 'x' se utilizan tan sólo en las palabras de proveniencia extranjera. En cuanto vocales umlaut, la Æ y la ø, son ya especiales (corresponden a las ä y ö en otros idiomas), pero es la "a con el círculo encima" (bolle-å) la que define la lengua danesa como realmente escandinava.
L'alfabeto danese ha 29 lettere, con le non latine æ, ø, å alla fine. La lettera 'y' sostituisce la 'ü' e le lettere 'q', 'w' e 'x' sono utilizzate solo nelle parole di provenienza straniera. In quanto vocali umlaut, la æ e la ø, sono già speciali (corrispondono alla ä e alla ö di altre lingue), ma la å (bolle-å) è la lettera che definisce il danese come realmente scandinava.
Het Deense alfabet heeft 29 letters, met de niet-Latijnse æ, ø, å aan het eind. De letter 'y' komt overeen met umlaut ü, en q, w, x worden alleen gebruikt in vreemde woorden. Zoals umlaut klinkers zijn Æ en ø al relatief speciaal (overeenkomend met een ä en ö in sommige andere talen), maar de 'cirkel-a' (bolle-å), definieert het Deens als een echt Scandinavische taal.
Датската азбука има 29 букви, с не-латинските æ,ø,å в края. Буквата "y" съответства на ü с умлаут, а q,w,x се използват само в чужди думи. Като гласни с умлаут, æ и ø вече са специални (съответстват ä и ö в някои други езици), но "а с кръг' (bolle-å) наистина определя датския като скандинавски език.
Det danske alfabet har 29 bogstaver, med de ikke-latinske æ,ø,å i slutningen. 'y' dækker over umlaut ü, og q,w,x forekommer kun i fremmedord. Som umlaut-vokaler er æ og ø allerede ret specielle (svarende til ä og ö i nogle andre sprog), og især bolle-å'et definerer dansk som et skandinavisk skriftsystem.
A dán ábécé 29 betűből áll, a latin ábécében nem megtalálható æ, ø és å betűk az ábécé végére kerültek. Az y az ü hangot jelöli, a q-t, a w-t és az x-et pedig csak idegen szavakban használják. Az Æ és az ø már önmagukban elég speciális betűk (amelyeknek az ä és az ö betűk a megfelelői más nyelvekben), de a karikás a betű (bolle-å) teszi a dánt igazán skandináv nyelvvé.
Danų abėcėlėje - 29 raidės, su nelotyniškomis æ, å, ø gale. 'Y' naudojama umlaute ü, o su q,w,x yra naudojama tik svetimos kilmės žodžiuose. Umlaute I æ ir ø patys savaime yra ypatingi (atitinka ä ir ö kai kuriose kitose kalbose), bet "a su apskritimu" (bolle-å), verčia danų kalbą skandinavų kalba.
Duński alfabet ma 29 liter, z niełacińskimi æ, ø, å na końcu. Litera ‘y’ zastępuje ‘ü’ a ‘q’, ‘w’, ‘x’ używane są wyłącznie w wyrazach obcego pochodzenia. Będąc samogłoskami z umlautem, æ oraz ø już są wyjątkowe (odpowiadają ä oraz ö w niektórych innych językach), ale to tzw. „kółkowe a” (bolle-å) tak naprawdę określa duński jako język skandynawski.
В датском алфавите 29 букв, с нелатинскими æ,ø,å в конце. 'Y' используется для умляут ü, а q,w,x используются только в словах иностранного происхождения. Умляуты Æ и ø сами по себе являются особыми (соответствуют ä и ö в некоторых других языках), но "a с кружочком" (bolle-å), действительно определяет датский язык как скандинавский.
Dāņu alfabētā ir 29 burti ar papildu æ, ø, å beigās. Burts 'y' atbilst umlautam ü, bet q, w, x ir lietojami vienīgi svešvārdos. Umlauta patskaņi Æ un ø jau ir īpaši (atbilst ä un ö dažās citās valodās), taču 'a ar apli' (bolle-å) tiešām noteic dāņu kā skandināvu valodu.
In aibítir na Danmhairgise tá 29 litir, fara æ, ø, å ná raibh sa Laidin. Freagraíonn an litir 'y' do ​​ü umlaut, agus ní úsáidtear q, w, x ach amháin i bhfocail iasachta. Mar ghutaí umlaut, tá æ agus ø speisialta cheana (freagraíonn siad do ä agus ö i roinnt teangacha eile), ach is í an fhuaim 'a ciorclach' (bolle-å), a shainíonn an Danmhairgis mar theanga Lochlannach.
  8 Hits www.nato.int  
Ent enne, kui see on võimalik, on vaja tunduvalt paremat analüüsi ja arusaamist sellest, mida, kuidas ja miks Taliban teatud asju ütleb – ja see ei tohi olla üksnes tavaline analüüs valgete keskklassi läänlaste sulest. Afgaanide, pakistanlaste ja puštude hulgas on küllalt asjatundjaid.
But before this can be done, much more analysis and understanding of just what, how and why the Taliban says things is necessary – and not just analysis from the usual white, middle-class westerners. Expertise abounds in Afghan, Pakistani and Pashtun circles.
Mais avant de pouvoir atteindre ce résultat, il convient d’approfondir considérablement l’analyse et la compréhension de ce que disent les talibans, de la manière dont ils le disent et des raisons qui les poussent à le dire, et de ne plus se contenter des analyses habituelles faites par des Occidentaux blancs appartenant aux classes moyennes. L’expertise abonde dans les milieux afghans, pakistanais et pachtounes.
Doch bevor dies getan werden kann, muss noch viel besser analysiert und begriffen werden, was die Taliban sagen, wie und warum sie dies sagen – und dies darf sich nicht nur auf eine Analyse seitens der üblichen weißen Mittelklasse-Schicht des Westens beschränken. Es gibt eine Fülle von Experten in afghanischen, pakistanischen und paschtunischen Kreisen.
Pero antes habrá que avanzar mucho más en el análisis y la comprensión de las cosas que dicen los talibanes, el modo en el que las dicen y los motivos que tienen para decirlas –y no basta con el análisis habitual realizado por occidentales blancos de clase media. Pueden encontrarse muchos expertos buscando en los círculos afganos, pakistaníes y pastunes.
Ma prima che ciò avvenga, è necessaria molta più analisi e comprensione, specialmente di cosa i Talebani dicono e di come e di perché lo dicano - e non accontentarsi più solo di analisi fatte dai soliti bianchi occidentali della classe media. Negli ambienti afgani, pakistani e Pashtun una tale capacità è abbondantemente presente.
Porém, antes de se poder fazer isto, é necessária uma análise mais profunda e uma maior compreensão do que os Taliban dizem, do modo como dizem e dos motivos pelos quais dizem o que dizem, e esta análise não deve ser efectuada por ocidentais brancos de classe média, como é habitual. O que não falta são especialistas nos círculos afegãos, paquistaneses e Pashtun.
لكنْ قبل التمكّن من القيام بهذا العمل، ينبغي إثراء التحليل المنهجي الذي يتيح فهم حقيقة ما تقوله طالبان وكيف تقوله ولماذا ـ وليس الاكتفاء بتحليلات الغربيين البيض الذين ينتمون للطبقة الوسطى. فالدوائر الأفغانية والبشتونية والباكستانية تزخر بالخبرات في هذا المجال.
Maar voordat dat mogelijk is, moeten we veel beter analyseren en begrijpen hoe en waarom de Talibaan de dingen zeggen die ze zeggen – en niet alleen de analyse door de gebruikelijke blanke westerse middenklasser. Er is volop expertise aanwezig in Afghaanse, Pakistaanse en Pashtun kringen.
Но преди да може да стане това, са необходими много повече анализи, за да се разбере какво казват талибаните и как и защо го казват - но не анализите на белия западен представител на средните класи. Има достатъчно опит и знания в афганистанските, пакистанските и паштунските среди.
Avšak předtím jsou nutné mnohem četnější analýzy a chápání toho, co, jak a proč Tálibán hlásá - a ne pouze rozbory konzervativních buržoázních západních pozorovatelů. Jsou třeba expertízy z afghánsko-pákistánsko-paštunských společenských kruhů.
Mielőtt azonban ezt meg lehet tenni sokkal több elemzést és megértést igényel az, hogy pontosan mit és hogyan és miért mondanak a tálibok? És nem csak olyan elemzésre van szükség, amelyet a szokásos középosztálybéli fehér, nyugati mond. Rendkívül sok szakértő van afgán, pakisztáni és pastu körökben.
En áður en hægt er að gera þetta, þarf mun meiri greiningu og skilning á einmitt hvað, hvernig og hvers vegna talíbanar segja að tiltekin atriði séu nauðsynleg - og ekki eingöngu greiningu af hálfu hinna venjulegu hvítu, millistéttarvesturlandabúa. Sú sérþekking er fyrir hendi í ríkum mæli meðal Afgana, Pakistana og Pastúna.
Bet prieš tai būtina kur kas geriau išanalizuoti ir tiesiog suprasti, ką ir kaip Talibanas kalba ir kodėl jis taip daro, ir atlikti analizę ne vien įprastiniu viduriniosios klasės vakariečio požiūriu. Afganams, pakistaniečiams ir puštūnams kompetencijos tikrai pakanka.
Men før dette kan gjøres er det nødvendig med mange flere analyser og mer forståelse for hva, hvordan og hvorfor Taliban sier ting – og ikke bare analyser fra de vanlige, hvite middelklasseforskere i Vesten. Det er en overflod av ekspertise i afghanske, pakistanske og pashtun sirkler.
Jednak zanim będzie to możliwe konieczne jest pogłębienie analiz i zrozumienia właśnie tego, co, jak i dlaczego mówią talibowie, przy czym analizy te nie powinny wyłącznie pochodzić, jak to zwykle bywa, od białych przedstawicieli klasy średniej z Zachodu. Środowiska afgańskie, pakistańskie i pasztuńskie dysponują ogromną wiedzą w tej dziedzinie.
Dar înainte ca acest lucru să poată fi realizat, este necesar să se analizeze şi să se înţeleagă mult mai bine ce spun talibanii, modul în care o fac şi motivele pe care le au – şi nu este vorba doar de o analiză din partea occidentalilor obişnuiţi din clasa de mijloc. Expertiza abundă în cercurile afgane, pakistaneze şi paştune.
Но прежде чем это можно будет сделать, требуется гораздо больший анализ и понимание того, что говорит движение «Талибан», как и почему, причем не только анализ, подготовленный всегдашними, белыми уроженцами запада. Есть огромное число специалистов в афганских, пакистанских и пуштунских кругах.
Avšak predtým sú nutné o mnoho početnejšie analýzy a chápanie toho, čo, ako a prečo Taliban hlása - a nie iba rozbory konzervatívnych buržoáznych západných pozorovateľov. Sú potrebné expertízy z afgansko-pakistánsko-paštunských spoločenských kruhov.
Pred tem pa bo potrebnih še veliko več analiz in razumevanja o tem, kaj, kako in zakaj talibani govorijo – in to ne le analiz z običajnega vidika belih zahodnjakov srednjega razreda. Znanja je v afganistanskih, pakistanskih in paštunskih krogih ogromno.
Ancak bunu yapabilmek için önce Taliban’ın iddialarını, bunları nasıl ve neden ileri sürdüğünün daha derinlemesine araştırılması ve anlaşılması gerekmektedir — artık beyaz, orta sınıf batılıların gözüyle yapılan her zamanki analizler yeterli değildir. Afganistan, Pakistan ve Pashtun çevrelerinde bunun için gereken uzmanlık mevcuttur.
Tomēr pirms tas ir izdarāms, nepieciešama daudz dziļāka analīze un izpratne par to, ko, kā un kāpēc Taliban runā par savām lietām. Nepietiek ar analīzi, kas veikta no parastajām baltā vidusslāņa rietumnieka pozīcijām. Patiesās zināšanas atklājas, raugoties no afgāņu, pakistāniešu un puštunu viedokļa.
  2 Hits e-justice.europa.eu  
Kui süütegu on küllalt raske ja on määruse teinud riigis karistatav vähemalt kolmeaastase vabadusekaotusega, tuleb nende süütegude korral välja antud Euroopa vahistamismäärus täita olenemata sellest, kas süüteo määratlus on mõlemas riigis sama või mitte.
Simpler procedures: For 32 categories of serious offences, the dual criminality principle - which means that the behaviour for which surrender is requested is a criminal offence in both the requesting state and the country in which the wanted person is arrested - is abolished. Provided that the offence is serious enough and punished by at least three years' imprisonment in the Member State that has issued the warrant, a European Arrest Warrant issued in respect of the above offences has to be executed irrespective of whether or not the definition of the offence is the same in both states.
Des procédures simplifiées: pour trente-deux catégories d'infractions graves, le MAE supprime le principe de double incrimination, selon lequel le comportement au titre duquel la remise est demandée doit constituer une infraction pénale tant dans l'État requérant que dans l'État où la personne est arrêtée. Pour autant que l'infraction soit suffisamment grave et passible d'une peine d'emprisonnement d'au moins trois ans dans l'État membre qui a émis le mandat, un MAE émis au titre des infractions susvisées doit être exécuté, que la définition de l'infraction concernée soit ou non la même dans les deux États.
Vereinfachte Verfahren: Für 32 Kategorien schwerer Straftaten ist der Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit abgeschafft worden; nach diesem Grundsatz müsste die Handlung, wegen der die Übergabe beantragt wird, sowohl im ersuchenden Staat als auch in dem Staat, in dem die gesuchte Person festgenommen wird, als Straftat eingestuft sein. Wenn die Straftat hinreichend schwer ist und im Ausstellungsstaat mit einer Freiheitsstrafe von mindestens drei Jahren bedroht ist, muss ein Europäischer Haftbefehl, der wegen einer der oben erwähnten Straftaten ausgestellt wurde, unabhängig davon vollstreckt werden, ob die Tatbestandsmerkmale in beiden Staaten identisch sind oder nicht.
Entrega de nacionales: Por principio, los países de la UE no pueden ya denegar la entrega de sus propios nacionales, a no ser que se hagan cargo de la actuación judicial o de la ejecución de la pena de prisión contra el interesado. La ODE se basa en el principio de que los ciudadanos de la UE son responsables de sus actos ante los órganos jurisdiccionales de toda la Unión Europea.
Procedure più semplici: per 32 categorie di reati gravi è soppresso il principio della doppia incriminazione, secondo cui il comportamento per il quale è richiesta la consegna deve costituire reato sia nello Stato richiedente che nel paese in cui il ricercato è arrestato. Purché il reato sia sufficientemente grave e sia punito con una pena privativa della libertà di almeno tre anni nello Stato membro che ha emesso il mandato, un mandato d'arresto europeo emesso per un tale reato dev'essere eseguito anche se la definizione del reato non è la stessa in entrambi gli Stati.
Forenklede procedurer: For 32 kategorier af alvorlige lovovertrædelser afskaffes princippet om dobbelt strafbarhed, der indebærer, at den adfærd, som har udløst en anmodning om overgivelse, skal være en strafbar handling i både den anmodende stat og i det land, hvor den eftersøgte person anholdes. Hvis lovovertrædelsen er tilstrækkeligt alvorlig og kan straffes med mindst tre års fængsel i den medlemsstat, der har udstedt arrestordren, skal en europæisk arrestordre, som er udstedt på baggrund af ovennævnte lovovertrædelser, fuldbyrdes, uanset om lovovertrædelsen defineres på samme måde i de to stater eller ej.
Yksinkertaisemmat menettelyt: Kaksoisrangaistavuuden periaate poistuu 32 vakavan rikoslajin osalta. Tämä periaate tarkoittaa, että teko, jonka johdosta luovutuspyyntö on tehty, on katsottava rikokseksi sekä luovutuspyynnön esittäneessä maassa että etsityn henkilön pidättäneessä maassa. Rikoksesta annettu eurooppalainen pidätysmääräys on pantava täytäntöön pidätysmääräyksen antaneessa jäsenvaltiossa silloin, kun rikos on riittävän vakava ja siitä voidaan määrätä vähintään kolmen vuoden vankeusrangaistus, riippumatta siitä, onko rikoksen määritelmä sama molemmissa valtioissa.
Egyszerűbb eljárások: a kettős büntethetőség elvét – amely azt jelenti, hogy annak a magatartásnak, amely az átadási kérelmet indokolja, bűncselekménynek kell minősülnie mind a kérelmező államban, mind pedig abban az államban, amelyben a keresett személyt elfogják – a súlyos bűncselekmények 32 kategóriája esetében eltörölték. Amennyiben a bűncselekmény kellően súlyos, és legalább három évi szabadságvesztéssel büntethető az elfogatóparancsot kibocsátó tagállamban, a fenti bűncselekmények tekintetében kibocsátott európai elfogatóparancsot végre kell hajtani függetlenül attól, hogy az érintett bűncselekmény meghatározása a két államban megegyezik-e.
Proceduri simplificate: în privința a 32 de categorii de infracțiuni grave, mandatul european de arestare elimină principiul dublei incriminări, conform căruia comportamentul pentru care se solicită predarea trebuie să constituie o infracțiune atât în statul solicitant, cât și în țara în care persoana căutată este arestată. Cu condiția ca infracțiunea să fie suficient de gravă și pasibilă de o pedeapsă cu închisoarea de cel puțin trei ani în statul membru care a emis mandatul, un mandat european de arestare emis pentru infracțiunile menționate anterior trebuie să fie executat, indiferent dacă definiția infracțiunii respective este sau nu aceeași în ambele state.
Zjednodušenie postupov: Pre 32 kategórií závažných trestných činov sa ruší zásada obojstrannej trestnosti – ktorá znamená, že konanie, pre ktoré sa požaduje vydanie, je trestným činom v žiadajúcom štáte i v krajine, v ktorej bola hľadaná osoba zatknutá. Za predpokladu, že trestný čin je dostatočne závažný a trestá sa trestom odňatia slobody v dĺžke aspoň troch rokov v členskom štáte, ktorý vydal zatykač, sa musí európsky zatykač vydaný pre tento trestný čin vykonať bez ohľadu na to, či je jeho vymedzenie rovnaké v oboch štátoch.
Förenklade förfaranden: För 32 kategorier av allvarliga brott överges principen om dubbel straffbarhet, som innebär att handlingen som ligger till grund för begäran om överlämnande ska vara ett brott i såväl den ansökande staten som landet där den eftersökta personen grips. Under förutsättning att brottet är tillräckligt allvarligt och belagt med minst tre års fängelse i den medlemsstat som har utfärdat ordern, ska en europeisk arresteringsorder som utfärdats för sådana brott verkställas, oavsett om brottet definieras på samma sätt i de båda staterna.
Valstspiederīgo nodošana. ES valstis principā vairs nevar atteikties nodot savus valstspiederīgos, ja vien tās nepārņem apsūdzības izskatīšanu vai cietumsoda izpildi pret attiecīgo personu. Eiropas apcietināšanas orderis balstās uz principu, ka ES pilsoņi atbild par savu rīcību valstu tiesās visā ES.
Ċessjoni ta' ċittadini: Bi prinċipju, il-pajjiżi tal-UE ma għadhom jistgħu jirrifjutaw li jċedu liċ-ċittadini tagħhom, sakemm ma jipproċedux kontrihom jew ma jeżegwux is-sentenza ta' priġunerija huma stess kontra l-persuna riċerkata. Il-MAE huwa bbażat fuq il-prinċipju li ċ-ċittadini tal-UE għandhom ikunu responsabbli għall-atti tagħhom quddiem qrati nazzjonali madwar l-UE.