la journée du samedi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      67 Results   54 Domains
  socialfare.org  
Comme d'hab, toute la journée du samedi, gratuit, ouvert à tous...
As usual all day Saturday from 11am to 7pm. It's free, all welcome...
  www.xplora.org  
Ana Paiva, de la Direction générale portugaise pour l'innovation et le développement (DGIDC) et Petr Chalus, du Centre tchèque pour les services internationaux du ministère de l'éducation, de la jeunesse et du sport (DZS), ont également présenté les activités de leur institution dans le domaine de l'enseignement des sciences. Pendant la journée du samedi, les enseignants ont découvert Spice et analysé 72 initiatives de bonnes pratiques en matière d'enseignement des sciences.
Spice. The experts were introduced, not only to Spice, but also to a number of other projects that aim to improve science education, such as Nanoyou, U4energy (coming soon) and eQnet. Ana Paiva, from the Portuguese Directorate General for Innovation and Development (DGIDC), and Petr Chalus, from the Czech Centre for International Services of the Ministry of Education, Youth and Sports (DZS), also shared information on their institutions activities on science education. Saturday’s programme was then spent showing Spice to teachers, who went through seventy-two good practice initiatives on science education. Twenty-four were selected for testing during the 2010-2011 school year.
Die Anschlussveranstaltung der Expertengruppe am Freitag Nachmittag war hauptsächlich dem Projekt Spice gewidmet. Die Experten wurden nicht nur in das Projekt Spice eingeführt, sondern auch in eine Reihe anderer Projekte, welche die naturwissenschaftliche Erziehung vorantreiben möchte, wie zum Beispiel Nanoyou, U4energy (in Vorbereitung) und eQnet. Ana Paiva von der portugiesischen Generaldirektion für Innovation und Entwicklung (Directorate General for Innovation and Development/DGIDC) und Petr Chalus, vom Zentrum für internationale Dienstleistungen des tschechischen Ministeriums für Erziehung, Jugend und Sport (Centre for International Services of the Ministry of Education, Youth and Sports/DZS) haben ebenfalls über ihre Zusammenarbeit mit den für die naturwissenschaftliche Erziehung zuständigen Institutionen berichtet. Die Adressaten des Programms am Samstag waren die Lehrer, welchen dort das Projekt Spice vorgestellt wurde. Inhalt dieser Veranstaltung waren zweiundsiebzig Initiativen zur Best-Practice. Davon wurden vierundzwanzig ausgewählt, um im Schuljahr 2010-2011 erprobt zu werden.
  mimodacorazon.es  
Immergées en pleine nature, les patrouilles vont avoir l’occasion d’apprendre un maximum de techniques scoutes (orientation, campisme, pionnérisme, secourisme…) durant les épreuves didactiques de la journée du samedi, de confronter leur vision du scoutisme/guidisme à celle des autres, de s’affronter sportivement au cours de jeux, de jouer et de chanter ensemble pendant la veillée…
Geheel ondergedompeld in de frisse natuur kunnen de patrouilles verschillende scoutstechnieken leren : oriëntatie, pionieren, EHBO, natuur en zoveel meer. Dit doen we zaterdags tijdens een soort postenspel. Zo kunnen ze hun visie op scouting vergelijken met de andere deelnemers, maar ze kunnen ook de sportieve uitdaging aangaan tijdens het spel zelf. Ook de patrouillespirit en sfeer spelen mee tijdens dit weekend. Naast dat alles leren we elkaar wat beter kennen tijdens een groots kampvuur ’s avonds.
  2 Hits www.motogp.com  
Le pilote Fiat Yamaha s'était imposé l'an dernier dans la `Cathedral´ de la course moto, son seul mauvais souvenir de la piste néerlandaise remontant à 2006, lorsqu'une mauvaise chute durant les essais l'avait contraint à déclarer forfait pour la journée du samedi.
Rossi hat in Assen vier Siege in der Königsklasse zu Buche stehen, sowie zwei weitere Podiumsplatzierungen. Der Fiat Yamaha Pilot gewann im letzten Jahr ein überaus spannendes Rennen in der `Kathedrale´ und seine einzig schlechte Erinnerung an den Circuit van Drenthe stammt aus dem Jahr 2006. Rossi hatte damals im ersten freien Training einen bösen Unfall und die daraus resultierende Handverletzung hätte beinahe einen Rückzug des Italieners vom Start am samstägigen Rennen zur Folge gehabt.
Valentino Rossi detenta actualmente el liderato de la categoría reina, con 162 puntos, sólo once más que su rival más cercano, Dani Pedrosa. Ambos corredores han sumado hasta el momento siete podios, el más reciente, el que compartieron en Donington Park.
Rossi conta com quatro vitórias em Assen na categoria rainha e mais dois pódios. O piloto da Fiat Yamaha saiu vitorioso na corrida do ano passado na `Catedral do Motociclismo´ e a única má memória da pista holandesa é de 2006, ano em que sofreu feia queda nos treinos e que colocou na mesa a possibilidade de não alinhar na corrida de sábado.
  www.eucor-uni.org  
La journée du samedi sera clôturée par une conférence du Professeur Philipp Schweighauser de Bâle sur « Writing Literature, Filming Culture : The Poetry and Multimedial Ethnographic Work of Edward Sapir, Ruth Fulton Benedict and Margaret Mead ».
Zum Blockseminar „Eucor English Tri-National Master’s and PhD Conference“ treffen sich Doktoranden und Masterstudierende der englischen Seminare der Universitäten von Eucor – The European Campus in Strasbourg. Erstmalig findet das Blockseminar über 2 Tage statt mit Workshops, in denen Masterstudierende und Doktoranden zu linguistischen, literarischen und kulturwissenschaftlichen Themen der anglophonen Welt arbeiten. Am Freitag Abend besichtigen die Studierenden und Lehrenden das neue Gebäude der BNU. Nach einem gemeinsamen Essen haben die Studierenden, welche nicht aus Strasbourg kommen, die Möglichkeit im CIARUS zu übernachten. Der Samstag wird durch einen Vortrag von Prof. Philipp Schweighauser aus Basel über "Writing Literature, Filming Culture: The Poetry and Multimedial Ethnographic Work of Edward Sapir, Ruth Fulton Benedict and Margaret Mead" beschlossen. Weitere Informationen finden Sie unter http://search.unistra.fr/index.php/actualites.
  www.ivextrans.eu  
Pour toute la journée du samedi, un programme d’accompagnement est préparé centré autour du sujet « le vin et la nourriture », avec un séminaire professionnel sur « le vin et la santé », des dégustations de vins et aussi d’échantillons de produits certifiés de la marque de qualité « Klasa ».
Von Freitag den 17. bis Samstag den 18. April findet in Litoměřice der bereits 13. Jahrgang der Internationalen Weinausstellung mit Weinwettbewerben und –verkauf statt. Die Ausstellung ist immer von 10 bis 19 Uhr geöffnet, man findet sie im Kulturhaus und in den Räumen der gothischen Burg. Am Samstag gibt es außerdem ein Begleitprogramm mit dem Thema „Wein und Essen“ sowie ein Fachseminar „Wein und Gesundheit“, begleitete Degustationen und Kostproben der Lebensmittelmarke Klasa.
Od piątku 17.04 do soboty 18.04 w Litoměřicach odbędzie się już 13 edycja przeglądu win, który składa się z części konkursowej i targów, na których kupić można wybrane wina. Całość odbędzie się między godz. 10.00 i 19.00 w Domu Kultury oraz w pomieszczeniach gotyckiego zamku w Litoměřicach. W sobotę spodziewać się też można programu towarzyszącego pod hasłem „wino i jedzenie“, profesjonalnego wykładu „wino i zdrowie“, prowadzonych przed ekspertów degustacji dań marki Klasa.
  montrealenlumiere.com  
Les fins palais connaissent la truffe noire fraîche du Périgord sur le bout des papilles ! Pour la toute première édition d’un brunch qui sera servi en continu toute la journée du samedi 25 février, le grand chef Relais & Châteaux Normand Laprise proposera celle de la Drôme.
Fresh black truffles from Périgord are a real treat for gourmet connoisseurs and passionate palates. For the very first edition of a brunch that will be served continuously all day on Saturday, February 25, the Relais & Châteaux great chef Normand Laprise will offer truffles from Drôme. This unique four-course menu is an invitation to discover a rare gourmet treasure in a welcoming atmosphere. Let this delightful delicacy speak for itself, and experience all the pleasure it offers!
  www.en-vie-fashion.com  
Des buffets anti gaspi préparés par des chefs de renom avec des traiteurs solidaires à Montesson, Bordeaux, Lille, Aix-en-Provence et Ecully près de Lyon. Ainsi, durant toute la journée du samedi 15 octobre, les clients des 5 hypermarchés qui accueilleront les buffets solidaires pourront participer à des cours de cuisine et à des ateliers anti-gaspi.
Anti-wastage buffet evenings devised by renowned chefs working with charity caterers in Montesson, Bordeaux, Lille, Aix-en-Provence and Ecully on the outskirts of Lyon. Throughout the day on Saturday 15 October, customers from the five hypermarkets staging these charity buffets will be able to take part in cooking lessons and anti-wastage workshops. Get more tips at www.carrefour.fr/tousconsomalins.
  4 Hits saynotoviolence.org  
Dakar, le 1 er Décembre 2012 – Pres de 800 personnes, majoritairement des jeunes, des femmes ( et des jeunes filles) se sont réunies dans la journée du samedi 1 er Décembre pour participer à la 8 e édition du Dakar Elles, le marathon de 5km axé ...
The Secretary-General’s UNiTE to End Violence against Women campaign proclaims every 25th of the month as Orange Day! The first in a series of Orange Days was launched on 25 July last year. Initiated and led by the UNiTE campaign Global Youth Netw ...
El Centro de Información Regional de Naciones Unidas (UNRIC) en Europa Occidental, con el apoyo de ONU Mujeres en España promovió en noviembre de 2011, el Concurso Europeo de la ONU de carteles publicitarios No a la Violencia contra las Muje ...
  helpcenter.stepstone.com  
La journée du samedi 20 sera de plus, une journée d’interconnexion entre les aires, que déjà, deux des artistes principaux de la Scènes Principale, Freddie McGregor et Max Roméo, participeront dans l’après-midi à leurs débats à la Reggae University.
The quartet playing on the Main Stage will be completed by the French soloist Yaniss Odua from Martinique, who he recorded his first CD aged 13. His music features influences from black urban music, hip-hop and R&B. Tomorrow he will step onto the Main Stage alongside Volodia and Artikal Crew. Both participated in the European tour Rototom & Friends tour last spring.
  www.montrealenlumiere.com  
Les fins palais connaissent la truffe noire fraîche du Périgord sur le bout des papilles ! Pour la toute première édition d’un brunch qui sera servi en continu toute la journée du samedi 25 février, le grand chef Relais & Châteaux Normand Laprise proposera celle de la Drôme.
Fresh black truffles from Périgord are a real treat for gourmet connoisseurs and passionate palates. For the very first edition of a brunch that will be served continuously all day on Saturday, February 25, the Relais & Châteaux great chef Normand Laprise will offer truffles from Drôme. This unique four-course menu is an invitation to discover a rare gourmet treasure in a welcoming atmosphere. Let this delightful delicacy speak for itself, and experience all the pleasure it offers!
  www.mcss.gov.on.ca  
Les cours sont offerts à temps partiel au campus principal de l’UQAM, à Montréal, en soirée et en fin de semaine. Les cours commencent en général le vendredi soir, se poursuivent pendant toute la journée du samedi pour se terminer le dimanche après-midi.
Classes are offered part-time at the main UQAM campus in Montreal, on evenings and weekends. Classes typically begin on Friday evening and run throughout Saturday, ending on Sunday afternoon. Occasionally courses are offered midweek in the evenings as well. A full course schedule is available on the UQAM website.
  www.jdbenefits.com  
La journée du samedi saint est une journée entre deux rives : entre la mort et la vie, entre la tristesse et la joie. Toute la journée s’est donc déroulée dans l’attente et dans la préparation de la veillée pascale : l’équipe liturgique a préparé la célébration, la chorale a répété les chants, …
La jornada del  Sábado Santo está entre dos orillas: entre la muerte y la vida, entra la tristeza y la alegría. Todo el día se dedica a la espera y la organización de la vigilia pascual: el equipo litúrgico prepara la celebración, la coral ensaya los cánticos,…
  www.griddlers.net  
Youpi, Clint notre pigeon est en pleine forme et il change à vue d'oeil! Il a quitté sa hibouillotte pour venir nous aider à préparer le gâteau de fête de raplapla (sortez vos agendas et coloriez la journée du samedi 27 avril: on va faire la fête.)
Yay ! Clint, our pigeon is in tip top shape and you can see how he’s changed ! He’s migrated from his swarm night owl to come help us make a birthday cake for raplapla (get your agenda and highlight Saturday, April 27th : we’re going to have a party !)
  2 Hits www.estavayer-payerne.ch  
De nombreuses festivités seront organisées durant toute la journée du samedi sur la Place Général Guisan (devant la Coop). De 9h à 18h se tiendra un marché d’automne aux saveurs du terroir. A midi et le soir, restauration sous cantine.
Every first weekend of October horse-drawn wagons make their way from the vineyards of Lavaux to Payerne, bearing a precious liquid cargo, the first pressings of the freshly harvested grapes.
  2 Hits www.charming-riads-in-marrakech.com  
Retour sur la journée du samedi 25 juillet
Back in the day of Saturday, July 25
  2 Hits daenemarkheiraten.de  
À l’occasion de la Foire des machines de chantier à Berne, nous avons eu le plaisir de pouvoir souhaiter la bienvenue à la triathlète Jolanda Annen sur notre stand lors de la journée du samedi 24 mars 2018.
At the “Baumaschinen-Messe” (Construction Machinery Fair) in Berne we had the pleasure of welcoming triathlete Jolanda Annen to our stand on Saturday, 24 March 2018.
  www.intermetal.com.pl  
Pendant la journée du samedi, des diplômés de la Faculté des Finances, du Gouvernement et des Relations Internationales, se sont réunis au siège récréatif El Alcazar, pour participer à la « Première Rencontre des Anciens Elèves Figri ».
On Saturday, Finance, Government and International Relations graduates congregated at our House of Studies’ El Alcázar site for the “First FIGRI Alumni Reunion.”
  www.cfpc.ca  
Examinateurs pour les EMS (samedi et dimanche) : La séance de formation aura lieu toute la journée du samedi. Tous les membres du personnel de l’examen oral doivent y participer. Les EMS se tiendront dimanche.
SOO examiners (Saturday and Sunday): Training occurs all day on Saturday and participation is mandatory for all SOO examination personnel. SOOs take place on Sunday.
  www.guichet.public.lu  
Les transports en commun AVL et RGTR seront gratuits durant la journée du samedi 20 octobre 2012.
Die Luxemburger Stadtverkehrsbetriebe (AVL) und die Regionalverkehrsbetriebe (RGTR) verkehren am Samstag, den 20. Oktober 2012, den ganzen Tag lang kostenlos.
  insight.eun.org  
Ana Paiva, de la Direction générale portugaise pour l'innovation et le développement (DGIDC) et Petr Chalus, du Centre tchèque pour les services internationaux du ministère de l'éducation, de la jeunesse et du sport (DZS), ont également présenté les activités de leur institution dans le domaine de l'enseignement des sciences. Pendant la journée du samedi, les enseignants ont découvert Spice et analysé 72 initiatives de bonnes pratiques en matière d'enseignement des sciences.
Spice. The experts were introduced, not only to Spice, but also to a number of other projects that aim to improve science education, such as Nanoyou, U4energy (coming soon) and eQnet. Ana Paiva, from the Portuguese Directorate General for Innovation and Development (DGIDC), and Petr Chalus, from the Czech Centre for International Services of the Ministry of Education, Youth and Sports (DZS), also shared information on their institutions activities on science education. Saturday’s programme was then spent showing Spice to teachers, who went through seventy-two good practice initiatives on science education. Twenty-four were selected for testing during the 2010-2011 school year.
Die Anschlussveranstaltung der Expertengruppe am Freitag Nachmittag war hauptsächlich dem Projekt Spice gewidmet. Die Experten wurden nicht nur in das Projekt Spice eingeführt, sondern auch in eine Reihe anderer Projekte, welche die naturwissenschaftliche Erziehung vorantreiben möchte, wie zum Beispiel Nanoyou, U4energy (in Vorbereitung) und eQnet. Ana Paiva von der portugiesischen Generaldirektion für Innovation und Entwicklung (Directorate General for Innovation and Development/DGIDC) und Petr Chalus, vom Zentrum für internationale Dienstleistungen des tschechischen Ministeriums für Erziehung, Jugend und Sport (Centre for International Services of the Ministry of Education, Youth and Sports/DZS) haben ebenfalls über ihre Zusammenarbeit mit den für die naturwissenschaftliche Erziehung zuständigen Institutionen berichtet. Die Adressaten des Programms am Samstag waren die Lehrer, welchen dort das Projekt Spice vorgestellt wurde. Inhalt dieser Veranstaltung waren zweiundsiebzig Initiativen zur Best-Practice. Davon wurden vierundzwanzig ausgewählt, um im Schuljahr 2010-2011 erprobt zu werden.
  www.velona.gr  
Quelques heures plus tard s’est révélée l’ampleur des ravages de l’incendie sur l’environnement. Dans la journée du samedi, on a en effet appris que 20 000 m3 d’eau utilisée par les pompiers pour venir à bout des flammes avaient été déversés dans le Rhin.
The extent of the devastation wreaked on the environment by the fire emerged a few hours later. Over the course of the Saturday it emerged that 20,000 cubic metres of extinguishing water contaminated with highly toxic chemicals, for example pesticides, herbicides and mercury compounds, had been discharged into the Rhine. The river water had turned red. However, unlike the other discharged substances, the dye responsible for this was not toxic.
Wie gross die Verheerungen waren, die der Brand in der Umwelt angerichtet hatte, stellte sich wenige Stunden später heraus. Im Lauf des Samstags wurde nämlich bekannt, dass 20'000 Kubikmeter mit hochgiftigen Chemikalien, wie zum Beispiel Pestiziden, Herbiziden und Quecksilberverbindungen belastetes Löschwasser in den Rhein geleitet worden waren. Dessen Wasser hatte sich beunruhigend rot verfärbt. Der dafür verantwortliche Farbstoff war im Gegensatz zu den anderen Stoffen aber ungiftig.
L'entità dei danni ambientali provocati dall'incendio si delineò poche ore dopo. Nel corso della giornata di sabato emerse la notizia che 20 000 metri cubi di acque inquinate da sostanze chimiche altamente tossiche, come pesticidi, erbicidi e composti di mercurio, erano state incanalate nel Reno che si tinse di un inquietante colore rossastro. La sostanza responsabile di tale colorazione, al contrario di altre, non era tuttavia tossica.
  www.urantia.org  
Depuis son reniement du Maitre, Pierre avait constamment vécu avec un lourd fardeau de doute et de culpabilité. Toute la journée du samedi et ce dimanche, il avait lutté contre la peur de n’être peut-être plus un apôtre.
191:1.5 (2040.1) Peter’s declaration that he had seen Jesus in the garden made a profound impression upon his fellow apostles, and they were about ready to surrender their doubts when Andrew got up and warned them not to be too much influenced by his brother’s report. Andrew intimated that Peter had seen things which were not real before. Although Andrew did not directly allude to the vision of the night on the Sea of Galilee wherein Peter claimed to have seen the Master coming to them walking on the water, he said enough to betray to all present that he had this incident in mind. Simon Peter was very much hurt by his brother’s insinuations and immediately lapsed into crestfallen silence. The twins felt very sorry for Peter, and they both went over to express their sympathy and to say that they believed him and to reassert that their own mother had also seen the Master.
191:5.1 (2042.5) Tomás pasó una semana solitaria, en las colinas cerca del Oliveto. Durante este tiempo vio solamente a los que estaban en la casa de Simón y a Juan Marcos. Eran alrededor de las nueve del sábado 15 de abril, cuando los dos apóstoles lo encontraron y se lo llevaron de vuelta a la casa de Marcos. Al día siguiente, Tomás escuchó el relato de las varias apariciones del Maestro, pero inquebrantablemente se resistió a creer. Sostenía que Pedro, por su entusiasmo, los había convencido de que habían visto al Maestro. Natanael razonó con él, pero en vano. Había una testarudez emocional, asociada con su habitual tendencia a dudar, y este estado mental, combinado con su pena por haberlos abandonado, se confabuló para crear una situación de aislamiento que aun Tomás mismo no podía entender completamente. Se había alejado de sus compañeros, se había ido por su cuenta, y ahora, aun cuando estaba de vuelta entre ellos, inconscientemente tendía a colocarse en una posición de desacuerdo. Era lento en rendirse. No le gustaba la derrota. Aunque no fuera su intención, realmente disfrutaba de la atención que le prestaban; derivaba una satisfacción inconsciente de los esfuerzos de todos sus hermanos por convenrcerlo y convertirlo. Los había extrañado durante una semana entera, y derivaba gran placer de sus persistentes atenciones.
(2039.4) 191:1.4 Kun Pietari tajusi, että hän oli keskustellut kuolleista nousseen Mestarin kanssa, ja kun hän saattoi olla varma siitä, että hän edelleenkin oli valtakunnan lähettiläs, hän joutui hetken ajaksi lamaannuksen valtaan. Hän oli juuri kuullut kunnialla kruunatun Mestarin kehottavan häntä jatkamaan evankeliumin saarnaamista. Sydän kaikkea tätä tulvillaan hän ryntäsi yläsaliin apostolitovereidensa eteen, ja siellä hän kiihtymyksensä hengästyttämänä huudahti: ”Olen nähnyt Mestarin; hän oli puutarhassa. Keskustelin hänen kanssaan, ja hän on antanut minulle anteeksi.”
191:4.3 „Béke legyen veletek. Ti mind tudjátok, hogy egy Atyánk van a mennyben, és hogy csak egy örömhír van az országról — az örökkévaló élet azon adományának jó híre, mely adományt az emberek hit által kapnak meg. Amikor örvendeztek az örömhírhez való hűségetekben, imádkozzatok az igazság Atyjához, hogy árasszon ki a lelketekben új és nagyobb szeretetet a testvéreitek iránt. Úgy kell szeretnetek minden embert, ahogy én szerettelek titeket; úgy kell szolgálnotok minden embert, ahogy én szolgáltalak benneteket. Megértő rokonszenvvel és testvéries szeretettel fogadjátok társaitokká mindama testvéreiteket, akik a jó hírek terjesztésének szentelték magukat, legyenek ők zsidók vagy nem-zsidók, görögök vagy rómaiak, perzsák vagy etiópok. János előzetesen hirdette az országot; ti hatalomban hirdettétek az örömhírt; a görögök már tanítják a jó híreket; és én rövidesen elküldöm az Igazság Szellemét mindezeknek a testvéreimnek a lelkébe, akik oly önzetlenül szentelték az életüket a szellemi sötétségben gubbasztó társaik felvilágosításának. Ti mind a világosság gyermekei vagytok; ezért ne gabalyodjatok bele a halandói gyanakvás és az emberi türelmetlenség téves szövevényébe. Ha a hit kegye megnemesített titeket, hogy szeressétek a hitetleneket, akkor nem kell-e éppen úgy szeretnetek azokat, akik hívőtársaitok a hit kiterjedt háznépében? Emlékezzetek, ahogyan szeretitek egymást, arról fogja tudni minden ember, hogy az én tanítványaim vagytok.
  www.icc-icc.ca  
La préparation et la tenue de cette activité obligeront le Musée à fermer ses portes toute la journée du samedi 8 novembre 2014 pour assurer la sécurité et préserver, 363 jours par année, la richesse de l'expérience muséale de ses membres, de ses visiteurs et de la communauté.
This is an extraordinary fundraising event using eleven gallery spaces throughout the ROM in a way they may never be used again. The event requires complex set-up and production which will impact the safety considerations and overall ROM experience we provide to our Members, visitors and community 363 days per year. As a result the Museum will be closed on Saturday, November 8, 2014.
  www.dxv.com  
La journée du samedi a été consacrée à une excursion spectaculaire dans le très impressionnant cirque du Creux du Van. Sous l’égide d’un guide qui leur a fourni de passionnantes informations, le groupe a fait le tour du « Grand Canyon suisse ».
Der Samstag stand im Zeichen einer spektakulären Exkursion in den beeindruckenden Creux du Van. Stets mit interessanten Fakten aus erster Hand versorgt, wanderte die Gruppe rund um den "Swiss Grand Canyon". Bei einsetzendem Regen stieg man hinunter zur Ferme Robert, wo das Mittagessen aus dem Rucksack die Exkursion abrundete. Zu Ende ging die Veranstaltung am Bahnhof Noiraigue.
  www.musica-sacra-international.org  
Le soleil était présent pour ce premier Week-End d’octobre. Le vent quant à lui n’a fait que mollir dans la journée du samedi, pour ne revenir souffler que dimanche en début d’après midi.
The sun was shining for this first weekend of October, but the wind was missing and only picked up on Sunday early afternoon.
  www.langtaufererhof.it  
La journée, du samedi et dimanche
Equipe 3 arbeitet von 07h00 bis 19h00
  www.pmsteuerberater.at  
Pour contribuer à la réflexion sur le changement climatique dans le cadre de la COP21, l’organisation chrétienne pour la conservation de la nature A Rocha présente, en partenariat avec le Mouvement de Lausanne pour la sauvegarde de la création, une conférence la journée du samedi 5 décembre à l’église Saint-Michael, 5 rue d’Aguesseau, 75008 Paris (Métro Concorde et Madeleine, lignes 1, 8, 12, 14 ou Miromesnil, lignes 9 et 13).
As a contribution to thinking about climate change during COP21, the Christian conservation organisation A Rocha is partnering with the Lausanne Creation Care Network to produce a day-long conference on Saturday, 5 December at St Michael’s Church, 5 rue d’Aguesseau, 75008 Paris (Metro Concorde and Madeleine, lines 1, 8, 12, 14 or Miromesnil, lines 9 and 13).