la vie nocturne – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'751 Results   523 Domains
  6 Hits spartan.metinvestholding.com  
démo de la vie nocturne: il s'agit d'une démo pour un jeu de moi et deux autres personnes font la vi
Nachtleben Demo: Dies ist eine Demo für ein Spiel mich und zwei andere Menschen, die genannt Nachtle
notte demo vita: questa è una demo di un gioco di me e altre due persone stanno rendendo la vita &qu
  2 Hits www.sonatagalin.com  
La vie nocturne à Hvar
Vita notturna di Hvar
  6 Hits shop.viktan.info  
Le choix est vaste et il y en a pour tous les goûts ! C’est apparemment la règle en ce qui concerne la vie nocturne athénienne. Rock, R&B, jazz, musique grecque moderne, musique grecque traditionnelle, musique du monde et pop.
Für jeden Geschmack gibt es ein großes Angebot! Dies scheint eine Grundregel des Athener Nachtlebens zu sein. Rock Musik, R&B, Jazz, modern Griechisch, traditionell Griechisch, Ethno und Pop.
  wirexxxtube.com  
Nous remercions ici Thomas Färber pour l’organisation et pour les conseils intéressants concernant la vie nocturne à Flims-Laax.
Unseren besonderen Dank richten wir an Alain Puthod und an das Team des Zivilschutzes Lausanne für die Vorbereitungsarbeiten sowie an Yann Jeannin für die Behördengängen und die Organisation.
  17 Hits www.turismoroma.it  
La vie nocturne
Vida nocturna
  3 Hits www.celtimo.fr  
La vie nocturne magique de la Costa Smeralda
Das magische Nachtleben der Smaragdküste
  13 Hits productregistration.sony.ca  
La vie nocturne
Ночная жизнь
  www.neptunograncanaria.com  
Si vous souhaitez décompresser, essayez la salle de fitness ou faites-vous dorloter dans un sauna finlandais dans le centre de bien-être. Le soir, participez à un karaoké avant d'aller découvrir la vie nocturne qui vous attend juste au coin de la rue.
Im Hotel Neptuno werden Sie die Freundlichkeit und den Service schätzen, der von der jahrelangen Erfahrung zeugt. Die komfortablen, neu eingerichteten Zimmer und die vielseitigen Einrichtungen sorgen dafür, dass Sie Ihren Aufenthalt in vollen Zügen genießen können. Entspannen Sie am Swimmingpool unter den Palmen, genießen Sie einen Cocktail oder einen Snack mit Blick über das Hotelgrundstück oder gehen Sie in die Pianobar für einen Drink. Sie können auch ins Fitnesscenter gehen oder sich in der finnischen Sauna im Wellness Center entspannen. Am Abend können Sie Karaoke ausprobieren, bevor Sie sich ins Nachtleben stürzen, das direkt um die Ecke auf Sie wartet. Und da das Neptuno ein Hotel für Erwachsene ist, gibt es keine Kinder, die um den Pool herum rennen, während Sie sich entspannen und die Sonne genießen möchten.
En el Hotel Neptuno encontrará la amabilidad y el servicio característicos de un hotel con muchos años de experiencia, además de habitaciones completamente renovadas y una amplia selección de instalaciones de las que podrá disfrutar a lo largo de toda su estancia. Estirarse junto a la piscina a tomar el sol rodeado de palmeras, saborear un cóctel o un aperitivo mientras goza de las vistas a los jardines del hotel, o tomar una copa en el piano bar son solo algunas de las atracciones que le ofrece este fabuloso hotel. Si quiere quemar calorías, pruebe la sala de fitness o relájese en la sauna finlandesa que encontrará en el centro de bienestar. Por las noches, el karaoke es siempre una opción, antes de salir a descubrir la bulliciosa vida nocturna que le espera a la vuelta de la esquina. Asimismo, y en tanto que el Neptuno es un hotel exclusivamente para adultos, no encontrará niños corriendo por la piscina mientras usted intenta relajarse y disfrutar de un precioso y soleado día.
L’Hotel Neptuno, grazie alla sua lunga esperienza, saprà accogliervi con il massimo della cordialità e vi offrirà eccellenti sevizi, camere confortevoli ristrutturate recentemente ed un’ampia gamma di strutture affinché possiate godere di un piacevole soggiorno. Rilassatevi intorno alla piscina situata tra le palme, sorseggiate un drink o gustate uno snack godendovi i panorami dall’hotel, oppure concedetevi un drink serale presso il piano bar, ma questo è solo un assaggio di quello vi attende. Se desiderate tenervi in allenamento provate la sala fitness o se siete in cerca di relax godetevi la salutare sauna finlandese presso il centro benessere. La sera, un allegro karaoke è una divertente scelta prima di lasciarsi andare all’animata vita notturna che vi attende proprio dietro l’angolo. L’hotel Neptuno è un hotel che ospita solo adulti e dunque non sarete disturbati da bambini che si divertono chiassosamente intorno alla piscina o che scorrazzano tutt’intorno mentre vi rilassate e godete di una magnifica giornata di sole.
No Hotel Neptuno, encontrará a simpatia e o serviço que nascem de muitos anos de experiência, quartos reestruturados recentemente e variadíssimas estruturas para que desfrute plenamente da sua estadia. Descansar à margem da piscina por entre palmeiras, saborear cocktails ou pequenos petiscos enquanto goza os jardins do hotel ou bebericar uma bebida no piano bar são apenas algumas das possibilidades de que poderá usufruir neste hotel. Se desejar apenas relaxar e gastar um pouco da energia e da tensão, tente o ginásio ou vá à sauna finlandesa, sempre saudável, no centro de bem-estar. À noite, o karaoke é sempre uma opção antes de ir descobrir a vida nocturna cheia de ritmo que o espera ao virar da esquina. Para além disso, o Hotel Neptuno é um hotel exclusivamente para adultos, portanto não irá encontrar crianças na piscina nem a correr pelos corredores enquanto tenta relaxar e gozar o sol do dia.
In Hotel Neptuno krijgt u te maken met vriendelijkheid en service die het resultaat zijn van jarenlange ervaring. Tevens zijn er comfortabele nieuw gemeubileerde kamers en een ruim aanbod aan faciliteiten waardoor u extra van uw verblijf kunt genieten. Lekker luieren aan het zwembad onder de palmbomen, genietend van een cocktail of een snack terwijl u uitkijkt over het hotelterrein of een drankje nemen in de pianobar zijn zo maar wat van de geneugten die het hotel te bieden heeft. En als u wat stoom wilt afblazen, gaat u naar de fitnessruimte of naar de gezonde Finse sauna in het wellnesscentrum. ’s Avonds is karaoke altijd een optie voordat u zich in het drukke nachtleven stort dat zich op slechts een steenworp afstand bevindt. Omdat Neptuno een hotel alleen voor volwassenen is zult u ook geen last hebben van kinderen die rond het zwembad rennen terwijl u probeert te ontspannen en te genieten van de zon.
Hotel Neptunossa kohtaatte ystävällisyyden ja palvelun joka tulee monen vuoden kokemuksesta, mukavasti uudelleen kunnostetut huoneet ja laaja valikoima tiloja auttamaan nauttia käynnistänne. Oleskelualue uima-altaan ympärillä keskellä palmupuita, nauttien cocktailista tai välipalasta avautuen yli hotellin perustan tai drinkeistä pianobaarissa ovat vain osa tarjolla olevista nautinnoista. Jos haluatte päästää hieman höyryä,  kokeilkaa kuntoiluhuonetta tai hemmotella terveellisessä suomalaisessa saunassa terveyskeskuksessa. Iltaisin, karaoke on aina vaihtoehto ennen lähtöä tutkimaan kiihkeää yöelämää joka odottaa teitä aivan kulman takana. Neptuno on myös hotelli ainoastaan aikuisille joten ette löydä joukkoa lapsia uima-altaan ympäriltä tai juoksemassa ympáriinsä kun yritätte rentoutua ja nauttia päivän auringosta.
På Hotel Neptuno vil du støte på vennlighet og service som kommer fra mange års erfaring. Hotellet har komfortable nyoppussede rom og et bredt utvalg av fasiliteter for at du skal trives. Slapp av rundt svømmebassenget mellom palmetrær, eller ta en cocktail eller en snack mens du nyter utsikten av hotellets områder. En drink i pianobaren hører også med til underholdningen. Hvis du ønsker å svette litt, kan du prøve treningssenteret, eller unne deg en sunn finsk badstu på helsesenteret. Om kveldene er karaoke et annet alternativ før du drar ut for å oppdage det pulserende nattelivet som venter rett rundt hjørnet. Neptuno er det eneste hotellet hvor du ikke vil finne massevis av barn ved bassenget som løper rundt mens du prøver å slappe av og nyte dagens solskinn.
В Hotel Neptuno вас ждет дружелюбное обслуживание, истоки которого кроются в многолетнем опыте, а также обновленные комфортабельные номера и широкий спектр услуг, призванный обеспечить вам удовольствие от пребывания в отеле. Отдохнуть у плавательного бассейна среди пальм, насладиться коктейлем или закуской, любуясь территорией отеля, или выпить что-нибудь в фортепианном баре – вот некоторые из предлагаемых здесь удовольствий. А если вы желаете немного «выпустить пар», зайдите в фитнес-зал или побалуйте себя в полезной для здоровья финской сауне, в велнес-центре. Вечером у вас будет возможность попеть в караоке перед тем, как отправляться знакомиться со здешней ночной жизнью, которая ждет вас прямо за углом. Кроме того, Neptuno – отель только для взрослых, так что здесь вы не увидите множества детей, купающихся в бассейне или бегающих именно там, где вы пытаетесь расслабиться и насладиться солнцем.
  www.beachfashionshop.com  
Avec ses plages de sable fin, ses palmiers, ses cocktails exotiques et la mode de plage actuelle de notre BeachFashionShop.com, les journées deviennent inoubliables. Par la suite, la vie nocturne animée de Miami n’attend que d’être explorée.
Miami is a true hot spot when it comes to beachwear! Here, international stars from the movie and music world enjoy their leisure time wearing exclusive swimwear. On the beautiful beaches and in the beach clubs of the city every day new swimwear trends are born. “Life is a beach” is the motto. Another advantage is Miami’s geographical proximity to one of the most beautiful holiday destinations worldwide: the Bahamas! Absolutely hip are day trips by helicopter to the idyllic Caribbean islands. The flight’s already an absolute highlight. White sandy beaches, palm trees, exotic cocktails and the latest beach fashion from our BeachFashionShop.com make this day unforgettable. Afterwards, in the evening the vibrant city life of Miami is waiting to be explored.
Miami ist nicht ohne Grund ein Hotspot in Sachen Beachwear! Hier genießen internationale Stars aus der Film- und Musikszene ihre Freizeit in ausgefallener Bademode. Auf den Traumstränden und in den Beachclubs der Stadt entstehen tagtäglich neue Bademoden-Trends. „Life is a beach!“ ist hier das Lebensmotto. Ein weiterer Vorteil von Miami ist die geografische Nähe zu einer der schönsten Urlaubsdestinationen weltweit: die Bahamas! Absolut hip sind Tagestouren mit dem Hubschrauber auf die karibischen Trauminseln. Alleine der Flug ist schon ein absolutes Highlight. Weißer Sandstrand, Palmen, exotische Cocktails und die neuste Strandmode aus unserem BeachFashionShop.com machen diesen Tag zu einem unvergesslichen Erlebnis. Nach dem Rückflug wartet abends das pulsierende Stadtleben Miamis darauf, erkundet zu werden.
Miami es, y no sin motivo, un hotspot en moda de baño. Allí disfrutan de su tiempo libre estrellas internacionales de la gran pantalla y de los escenarios con extravagante moda de baño. En sus paradisiacas playas y los beach clubs  de la ciudad surgen cada día nuevas tendencias en moda de baño. “¡La vida es una playa!” es allí el lema de vida. Otra ventaja de Miami es su cercanía geográfica a uno de los destinos vacacionales más bonitos del mundo: las Bahamas. Muy de moda ahora están las excursiones de un día en helicóptero a este paraíso del Caribe. Solamente el vuelo es ya en sí una vivencia. Playas de arena blanca, palmeras, cócteles exóticos y lo último en moda de baño de BeachFashionShop.com que hacen del día una experiencia inolvidable. A la vuelta, la excitante vida nocturna de Miami espera a ser descubierta…
Miami è la perfetta location in termini di moda mare! Qui le star internazionali del mondo della musica e del cinema trascorrono il loro tempo libero indossando esclusivi costumi da bagno. Sulle belle spiagge e nei beach club della città ogni giorno nascono nuove tendenze beachwear. “La vita è una spiaggia” è il motto. Un altro vantaggio è la vicinanza geografica di Miami ad una delle mete turistiche più belle del mondo: le Bahamas! Assolutamente di moda sono le gite di un giorno in elicottero sulle idilliache isole caraibiche. Il volo è già un’esperienza da sballo. Spiagge di sabbia bianca, palme, cocktail esotici e la moda mare dal nostro BeachFashionShop.com renderanno questo giorno indimenticabile. In seguito, la sera potrete scoprire l’emozionante vita notturna della città di Miami.
Майами не без основания считают «горячей точкой» пляжной моды! Здесь всемирно известные звёзды из мира кино и музыки наслаждаются свободным временем в причудливых пляжных нарядах.  На заманчивых пляжах и в пляжных клубах ежедневно возникают новые тенденции пляжной моды. «Жизнь – это пляж!» – таков здесь жизненный девиз.  Ещё одно преимущество Майами – географическая близость от красивейшего в мире курорта – Багамских островов! Абсолютный хит – дневные туры на вертолёте на сказочные Карибские острова.  Полёт сам по себе – уже абсолютная кульминация. Белый песочный пляж, пальмы, экзотические коктейли и новейшая пляжная мода из нашего интернет-магазина BeachFashionShop.com сделают этот день незабываемым событием. По вечерам, после полёта, вас ожидает пульсирующая городская жизнь Майами.
  www.pestanavilasolgolfresort.com  
Pour ceux qui préfèrent profiter d’une soirée plus animée, après un dîner gourmet accompagné de vins portugais de qualité dans l'une des salles à manger de l'hôtel, la vie nocturne de Vilamoura se trouve à 10 minutes en voiture.
Golfer müssen nur ihre Zimmer verlassen und sonnige Tage auf den Greens sind nur wenige Schritte entfernt. Die Hoteleinrichtungen sind alle leicht zu erreichen. Das Clubhaus liegt neben dem Hotel und im nahegelegenen Spa können Sie Energie für die Aktivitäten am nächsten Tag tanken. Alle, die einen Abend gerne mit lebhafterem Entertainment ausklingen lassen, können nach dem Gourmet-Abendessen in einem der Speisesäle des Hotels, das von einer Auswahl an portugiesischen Weinen begleitet wird, das rege Nachtleben in Vilamoura genießen, das sich nur eine 10-minütige Fahrt entfernt befindet.
Los golfistas, con solo salir de sus habitaciones, tendrán a un paso los greens bañados por el sol. Todas las instalaciones del hotel están muy cerca y la casa club se encuentra a su lado, así como el spa, donde quedará como nuevo y listo para otro día de intensa actividad. Los que deseen coronar su velada con un animado show después de una cena de gourmet regada con una selección de vinos portugueses en uno de los comedores del hotel, podrán dirigirse al complejo de Vilamoura, donde le espera una gran vida nocturna a 10 minutos en coche.
Gli amanti del golf non dovranno che uscire dalla loro camera per godere di giornate di sole sugli incantevoli green a pochi passi. Le strutture dell’hotel sono tutte a breve distanza, la Clubhouse si trova vicino all’hotel e la vicina spa vi farà sentire come nuovi per affrontare un nuovo giorno di dense attività. Coloro che amano concludere piacevolmente la serata all’insegna del più vivace intrattenimento, dopo una cena gourmet accompagnata da una scelta di vini portoghesi in una delle sale ristorante dell’hotel, potranno lasciarsi coinvolgere dalla frizzante vita notturna di Vilamoura che giace a 10 minuti di distanza in auto.
Os amantes do golfe terão apenas de sair do quarto para desfrutar do sol nos greens a poucos passos de distância. As instalações do hotel estão todas próximas umas das outras. A clubhouse fica junto ao hotel e o spa vizinho deixá-lo-á como novo e pronto para as actividades do dia seguinte. Quem gosta de uma noite bem animada, depois de um jantar gourmet acompanhado por um vinho português num dos restaurantes do hotel, poderá mergulhar na animada vida nocturna de Vilamoura, que fica a apenas 10 minutos de automóvel.
Golfers hoeven alleen maar hun kamers te verlaten en de zonovergoten greens liggen aan hun voeten. De faciliteiten van het hotel liggen binnen handbereik, het clubhuis ligt naast het hotel en de nabijgelegen spa laat u als herboren voelen voor de activiteiten die nog in het verschiet liggen. En wie de avonden graag afsluit met gezellig entertainment, natuurlijk na een overheerlijk diner dat gepaard gaat met een keur aan Portugese wijnen in een van de eetzalen van het hotel, begeeft zich in het bruisende nachtleven van Vilamoura dat op slechts 10 minuten rijden ligt.
Golffaajien täytyy vain astua ulos huoneistaan ja auringon täytteiset päivät viheriöillä ovat parin askeleen päässä. Hotellin tilat ovat kaikki helpon matkan päässä, klubitalo sijaitsee hotellin vieressä ja läheinen kylpylä saa teidät tuntemaan itsenne uudeksi valmiina seuraavan päivän aktiviteeteille. Niille jotka nauttivat kulkea ympäriinsä illalla eloisammalla viihteellä, gourmet illallisen jälkeen valikoimalla portugalilaisia viinejä yhdessä hotellin ruokailuhuoneista, Vilamouran hälisevä yöelämä sijaitsee 10 minuutin ajomatkan päässä.
Golfere trenger bare å gå ut av rommene sine, så ligger solrike dager på greenene bare noen skritt vekk. Hotellets fasiliteter er alle innen kort rekkevidde, klubbhuset ligger like ved hotellet og det nærliggende spa-et vil få deg til å føle deg som ny, klar til neste dags aktiviteter. For de som liker å runde av kvelden med livligere underholdning, etter en gourmetmiddag akkompagnert av utvalgte portugisiske viner i et av hotellets spiserom, ligger det summende nattelivet i Vilamoura 10 minutter kjøretur vekk.
Гольфистам достаточно будет ступить шаг за порог своего номера – и они сразу окажутся на залитых солнцем лужайках, где можно проводить в игре целые дни. Все сооружения отеля расположены недалеко друг от друга: гольф-клуб находится прямо рядом с отелем, а поблизости имеется СПА-центр, который любому гостю поможет почувствовать себя обновленным и готовым к следующему дню, заполненному активной деятельностью. Если вам нравится заканчивать свой вечер более оживленными развлечениями, то после деликатесного ужина, сопровождаемого отборными португальскими винами в одном из ресторанных залов отеля, вы можете направиться в Виламоуру, славящуюся своей шумной ночной жизнью. Вы доедете туда по шоссе всего за 10 минут.
  www.postauto.ch  
Les principales choses à voir sont accessibles à pied: églises, musées, lac et bien sûr la célèbre rue commerçante «Bahnhofstrasse». Ce quartier est aussi celui des bars, des concerts et de la vie nocturne.
City Backpacker - Hotel Biber is located in the pedestrian area right in the heart of the beautiful and lively old part of town. The most important sights and places are in walking distance such as churches, museums, the lake, and of course the famous shopping street ("Bahnhofstrasse"). Nightlife, Music and Entertainment are all as well just around the corner!
City Backpacker–Hotel Biber befindet sich im Herzen der schönen, belebten und Autofreien Altstadt. Fast alle Sehenswürdigkeiten, wie Kirchen, Museen, der See und nicht zu vergessen die berühmte Einkaufsstrasse ("Bahnhofstrasse) können bequem zu Fuss erreicht werden. Bars, Pubs, Musik und Unterhaltung findest du ebenfalls gleich um die nächste Ecke.
Il City Backpacker - Hotel Biber è situato nel cuore del magnifico e vivace centro storico pedonale di Zurigo. Quasi tutte le attrazioni della città - chiese, musei, lago e non da ultimo la famosissima Bahnhofstrasse - sono comodamente raggiungibili a piedi. Dietro l'angolo trovi bar, pub, musica e intrattenimento!
  www.portugal-live.net  
Avec ses excellents équipements, nul besoin de quitter l’hôtel. Mais si vous souhaitez goûter à la vie nocturne, sans parler des bars panoramiques sur place, tout ceci n’est qu’à quelques minutes de taxi.
Zurückversetzt vom geschäftigen Jachthafen werden Sie sich im Tivoli Victoria fast wie im Himmel fühlen. Das Resort hat ausgezeichnete Einrichtungen, so dass Sie das Resort gar nicht verlassen müssen. Wenn Sie aber das Nachtleben außerhalb des Resorts entdecken möchten, erreichen Sie das Zentrum in wenigen Minuten mit dem Taxi.
Apartado del bullicioso puerto deportivo, el Tivoli Victoria es un auténtico refugio. El hotel dispone de unas instalaciones impresionantes, por lo que no le será necesario salir del complejo si no lo desea. No obstante, si lo que le gustaría es probar la animada vida nocturna que ofrece esta población, a parte de los bares que encontrará en el mismo complejo, el centro se encuentra a una corta carrera en taxi.
Situato alle spalle della vivace marina, il Tivoli Victoria è davvero un paradiso difficile da abbandonare. L’Hotel mette a disposizione degli ospiti numerosi comfort e servizi ma per chi volesse lasciarsi trascinare dalla vivace vita notturna o passare piacevoli momenti in uno dei tanti bar alla moda, tutto questo è a breve distanza in taxi.
A uma distância confortável da movimentada marina, o Tivoli Victoria é um verdadeiro retiro. Com excelentes instalações, não sentirá a necessidade de sair do resort. Mas caso deseje sentir a vida nocturna ao rubro na marina e não apenas nos nossos bares no hotel, uma curta viagem de táxi é tudo o que precisa para lá chegar.
Het Tivoli Victoria, dat op enige afstand van de bruisende jachthaven is gelegen, is een oase van rust. Er zijn uitmuntende faciliteiten beschikbaar, dus u hoeft het resort niet te verlaten. Mocht u echter het levendige nachtleven in willen duiken en niet zozeer de chique bars ter plekke, dan kost dat maar een kort taxiritje.
Tilbagetrukket fra den travle marina ligger Tivoli Victoria som et skønt tilflugtssted med udsøgte faciliteter, så man behøver slet ikke at forlade resortet. Men hvis man har lyst til at udforske det livlige natteliv og ikke gå på stedets smarte bar, kræver det blot en kort taxa-tur.
Sijoitettu sivuun hälisevästä huvivenesatamasta, hotelli Tivoli Victoria on aikalailla piilopaikka. Erinomaisilla tiloilla, ei ole tarvetta lähteä pois lomakeskuksesta. Mutta jos haluatte kokeilla tarjolla olevaa elävää yöelämää, jotain muuta kuin kierrellä vierellä olevia baareja, se on lyhyen taksimatkan päässä.
Hotell Tivoli Victoria ligger tilbaketrukket fra den travle marinaen og er egentlig et herlig tilfluktssted. Med de utmerkede fasilitetene er det ingen grunn til å forlate feriestedet. Men skulle du ønske å prøve det livlige utelivet istedenfor barene på området, er alt dette innen kort rekkevidde med en taxi.
Расположенный позади оживленной гавани для прогулочных судов, отель Tivoli Victoria и сам является чемто вроде тихой гавани. Удобства и услуги в отеле превосходные, так что у вас не будет никакой необходимости покидать его пределы, но если вы пожелаете вкусить яркой ночной жизни, помимо имеющихся в самом отеле баров, то отсюда до всего можно очень быстро добраться на такси.
På avstånd från den stojiga marinan, ligger hotellet Tivoli Victoria tämligen dolt. Med enastående faciliteter, finns det inget behov att lämna semesteranläggningen. Men om du vill pröva det livliga nattlivet, något annat än att ströva kring de närbelägna barerna, är detta på kort taxiavstånd.
  9 Hits www.lenazaidel.co.il  
Vous pouvez parfaitement combiner tout cela avec un bed and breakfast. Choisissez un appartement branché en ville avec des magasins, des restaurants et la vie nocturne au coin de la rue. Ou réservez une grande maison au bord de la mer, une ferme écologique avec un verger ou un chalet dans la forêt.
Because there are so many different, fun bed & breakfasts, you can always find an accommodation that offers just what you’re looking for. Are you in the mood for the conviviality of a village, the vastness of the country side, or the vibrant vibe of a big city? Would you like to get well-rested or have an active break amidst nature? It can all be perfectly combined with a bed and breakfast. Choose a trendy city apartment with shops, restaurants, and nightlife just around the corner. Or book a monumental property by the sea, an ecological farm with a vineyard, or a chalet in the forest. Whatever your travel plans may be, you can find your perfect bed and breakfast on Bedandbreakfast.nl.
Es gibt unzählige verschiedene und tolle Bed & Breakfasts, daher werden Sie mit Sicherheit immer eine Unterkunft finden, die bietet, was Sie suchen. Steht Ihnen der Sinn nach der Gemütlichkeit eines Dorfes, der Weite vom flachen Land oder dem pulsierenden Vibe einer großen Stadt? Herrlich entspannen oder aktiv in der Natur sein? Mit einem Bed & Breakfast lässt sich alles perfekt kombinieren. Entscheiden Sie sich für ein hippes Stadtappartment mit Geschäften, Restaurants und dem Nachtleben gleich um die Ecke. Buchen Sie eine Übernachtung in einem denkmalgeschützten Haus direkt am Meer, auf einem Bio-Bauernhof mit Obstgarten oder in einem Chalet mitten im Wald. Was Sie auch für ein Reiseziel haben, Ihr ideales Bed & Breakfast finden Sie auf Bedandbreakfast.nl.
Debido a que hay tantos diferentes Bed and Breakfasts encantadores, hace que usted siempre logrará encontrar un alojamiento que ofrece lo que busca. ¿Le apetece a usted el ambiente agradable de un pueblo, la inmensidad del campo o el bullicioso ambiente de la gran ciudad? ¿Le apetece relajarse o salir a disfrutar de la naturaleza de forma activa? Todo se puede combinar perfectamente con un Bed and Breakfast. Elija un apartamento de moda en la ciudad, con tiendas, restaurantes y la vida nocturna a la vuelta de la esquina. O reserve un edificio monumental junto al mar, una granja ecológica con un huerto frutal o un chalet en el bosque. No importa que planes de viaje tenga, usted podrá encontrar su Bed and Breakfast ideal en Bedandbreakfast.nl.
Poiché ci sono tanti bei bed & breakfast tutti diversi, puoi sempre trovare un alloggio che offre quello che stai cercando. Hai voglia della famigliarità di un piccolo villaggio, dell'estensione della campagna o della vibrazione eccitante di una grande città? Vuoi riposarti o essere attivo nel mezzo della natura? Tutto questo si combina alla perfezione con un bed and breakfast. Scegli un elegante appartamento di città con negozi, ristoranti e vita notturna dietro l'angolo. Oppure prenota un palazzo monumentale sul mare, una fattoria ecologica con un frutteto o uno chalet nel bosco. Qualunque siano i tuoi programmi di viaggio, il tuo bed and breakfast ideale lo trovi su Bedandbreakfast.nl.
Omdat er zoveel verschillende leuke bed & breakfasts zijn, kun je altijd wel een accommodatie vinden die biedt wat jij zoekt. Heb jij zin in de gemoedelijkheid van een dorp, de uitgestrektheid van het platteland of de bruisende vibe van een grote stad? Wil je heerlijk uitrusten of actief eropuit gaan in de natuur? Het is allemaal perfect te combineren met een bed and breakfast. Kies voor een hip stadsappartement met winkels, restaurants en het nachtleven om de hoek. Of boek een monumentaal pand bij de zee, een ecologische boerderij met boomgaard of chalet in het bos. Wat je reisplannen ook zijn, jouw ideale bed en breakfast vind je op Bedandbreakfast.nl.
  11 Hits www.ems-dolorclast.com  
La vie nocturne
Pisa Noaptea
  5 Hits www.sw-hotelguide.com  
Le hall offre des vues agréables sur la place Rossio et le Château Saint George et à son extrémité se trouve le bar, parfait pour un rafraîchissement après une dure journée de loisirs ou d'affaires et pour un verre avant de profiter de la vie nocturne.
Die Lobby hat eine herrliche Sicht auf den Rossio Square und das Schloss Saint George. Am Ende befindet sich die Bar, die ideal ist für eine Erfrischung nach einem anstrengenden Urlaubs- oder Geschäftstag und für einen Drink vor dem Ausgang. Ein einzigartiger Aspekt dieses komfortablen und gemütlichen Ortes liegt darin, dass hier die exklusiven und weltbekannten Bussaco Weine serviert werden: Man findet sie nur in den Alexandre de Almeida Hotels.
Al final del vestíbulo, el cual goza de preciosas vistas a la Plaza Rossio y al Castillo de San Jorge, encontrará el bar perfecto para disfrutar de un refresco al final de una dura jornada de ocio o negocios, así como para tomar una copa antes de salir de noche por Lisboa. Uno de los aspectos únicos que definen esta cómoda y refinada sala es los mundialmente famosos vinos Bussaco que en ella se sirven, y que únicamente podrá degustar en la cadena de hoteles Alexandre de Almeida.
La lobby offre viste incantevoli sul Rossio e il Castello di San Giorgio e in fondo alla lobby troverai il Bar, il luogo ideale dove sorseggiare un drink rinfrescante dopo una lunga giornata di giri turistici o dopo intensi impegni lavorativi o anche per un drink prima di tuffarsi nell’animata vita notturna di questa città. La cantina del bar del Métropole vi offrirà in esclusiva i rinomati vini Bussaco che possono essere degustati solo negli Hotel Alexandre de Almeida.
O lobby tem maravilhosas vistas sobre a Praça do Rossio e sobre o Castelo de São Jorge e ao fundo tem o Bar, perfeito para um copo refrescante após um dia árduo a ver as vistas ou a trabalhar ou simplesmente para uma bebida antes de sair para a noite. Um aspecto único deste espaço confortável e refinado são os exclusivos e famosos vinhos do Bussaco que serve: só se podem encontrar nos hotéis Alexandre de Almeida.
Vanuit de lobby hebt u een prachtig uitzicht over het Rossioplein en het kasteel van Sint Joris en aan het eind van de lobby zit de bar, ideaal voor een verfrissend drankje na een vermoeiende dag niks doen of zakelijke besprekingen en voor een drankje voordat u zich in het nachtleven stort. Een uniek aspect van deze comfortabele en chique ruimte is de exclusieve en wereldberoemde Busaccowijnen die hier worden geserveerd: deze vindt u alleen in de Alexandre de Almeida hotels.
Kaikissa huoneissa on näköala, joko yli Rossion aukion ja linnan tai Carmon raunioiden. Tuplaikkunat ja erinomainen eristys tekevät huoneesta rauhan turvapaikan. Ilmastointi ja lämmitys takaavat ettei edes kylmin tai lämpimin sää saa vieraiden oloa epämukavaksi. Hotel Métropolen huoneet ovat ihanteellisia rentoutumiselle ja kerätä voimia jopa vielä ankarammalle ostoksille, nähtävyyksille tai liiketoimelle.
Lobbyen har en nydelig utsikt over Rossio kvarteret og St. George slottet, og i enden er det en bar, perfekt for en forfriskende drink etter en hard dag med fritids-og forretningssysler og for en drink før du nyter nattelivet. Et unikt aspekt ved dette komfortable og raffinerte området er den eksklusive og verdenskjente Bussaco vinen som blir servert. Den finnes bare i Alexandre de Almeida hoteller.
В конце вестибюля, из которого открываются прекрасные виды на площадь Россио и замок Святого Георгия, имеется бар – отличное место для того, чтобы выпить что-нибудь прохладительное после напряженного дня, заполненного досуговыми мероприятиями или делами, либо, наоборот, что-нибудь выпить перед тем, как идти наслаждаться ночной жизнью. Уникальная черта этого комфортабельного и изысканного пространства – эксклюзивные и известные во всем мире вина Bussaco: их можно обнаружить только в отелях Alexandre de Almeida.
  www.hoteldochiado.com  
Le balcon offre une vue exceptionnelle sur le Chiado et vous permettra de profiter des sites historiques, des boutiques chic et de la vie nocturne trépidante de ce quartier avant même de mettre un pied hors de votre chambre.
The Family Room is the ultimate in style at the Hotel do Chiado. It has two spacious and luxurious bedrooms and an exquisitely decorated living room. The balcony offers unique views over Chiado and allows you to enjoy the historical attractions, the stylish shops and exciting nightlife of this area even before you set a foot out of your room.
Die Familienzimmer ist das eleganteste Zimmer im Hotel do Chiado. Sie hat zwei geräumige und luxuriöse Schlafzimmer und ein wunderschön eingerichtetes Wohnzimmer. Vom Balkon aus haben Sie eine einzigartige Sicht über Chiado und Sie können die historischen Attraktionen, die eleganten Geschäfte und das aufregende Nachtleben in dieser Gegend genießen, bevor Sie überhaupt das Zimmer verlassen haben.
La Habitación Familiar goza del estilo más único y exclusivo del Hotel do Chiado. Dispone de dos espaciosos dormitorios y de una sala de estar exquisitamente decorada. El balcón goza de vistas realmente especiales sobre Chiado, permitiéndole disfrutar de los sitios históricos de mayor interés, las elegantes tiendas y la emocionante vida nocturna de esta ciudad incluso antes de salir de su habitación.
La Camera Famiglia con il suo stile unico è il fiore all’occhiello dell’Hotel do Chiado. Dispone di due camere da letto spaziose e lussuose ed una zona soggiorno magnificamente decorata. Il balcone offre viste uniche sul quartiere Chiado e ti offrirà le storiche attrazioni, i negozi raffinati e la vibrante vita notturna, prima che tu vada alla scoperta di questa incantevole città.
O quarto Familiar é o supra-sumo do estilo no Hotel do Chiado. Tem dois espaçosos e luxuosos quartos de dormir e uma sala com uma decoração lindíssima. A varanda oferece vistas únicas sobre o Chiado e permite-lhe desfrutar das atracções históricas, das elegantes lojas e da empolgante vida nocturna ainda antes de sair do seu quarto.
De Familiekamer is het toppunt van stijl in Hotel do Chiado. Het heeft twee ruime en luxe slaapkamers en een prachtig uitgeruste woonkamer. Het balkon biedt een uniek uitzicht over Chiado en vanaf hier kunt u nog voordat u een stap buiten uw kamer zet, genieten van de historische trekpleisters, de chique winkels en het opwindende nachtleven van deze buurt.
Perhehuone on viimeisintä tyyliä Hotel do Chiadossa. Siinä on kaksi tilavaa ja ylellistä makuuhuonetta ja erinomaisen kauniisti sisustettu olohuone. Parveke tarjoaa ainutlaatuiset näköalat yli Chiadon ja antaa teille mahdollisuuden nauttia historiallisista nähtävyyksistä, tyylikkäistä kaupoista ja tämän alueen jännittävästä yöelämästä jo ennen kuin astutte ulos hotellista.
Familierom er det siste innen stil på Hotel do Chiado. Den har to romslige og luksuriøse rom og en nydelig innredet stue. Balkongen tilbyr en unik utsikt over Chiado og lar deg nyte de historiske attraksjonene, stilige butikker og det spennende nattelivet i dette området lenge før du setter foten ut av rommet.
Семейный Номер – самый стильный в Hotel do Chiado. Здесь есть две просторные и роскошные спальни, а также изысканно декорированная гостиная. С балкона можно любоваться уникальными видами на Шиаду: отсюда вы можете наслаждаться историческими достопримечательностями, модными магазинами и захватывающей ночной жизнью этой зоны, ступив всего лишь один шаг за порог своего номера.
  beautygroup.lt  
Protur Atalaya Apartmentos est composé de 78 appartements d'une chambre idéale pour des vacances en famille ou en couple à Majorque. Son emplacement au coeur de Cala Millor à proximité de shopping et la vie nocturne, c´est parfait pour les vacances à Majorque.
Protur Atalaya Apartmentos consists of 78 one-bedroom apartments, perfect for family holidays or for couples in Majorca. Its location near the centre of Cala Millor makes the nearby shopping and nightlife area perfect for a holiday in Majorca.
Das Protur Atalaya Apartmentos verfügt über 78 Apartments mit einem Schlafzimmer, die sich perfekt für den Familienurlaub oder den Urlaub als Paar auf Mallorca eignen. Seine Lage direkt im Zentrum von Cala Millor ist durch die Nähe zu Einkaufs- und Unterhaltungsvierteln perfekt für Ihren Urlaub auf Mallorca geeignet.
Protur Atalaya Apartaments consta de 78 apartaments d'una habitació perfectes per passar unes vacances en família o en parella a Mallorca. La seva situació, en ple centre de Cala Millor fa que la proximitat amb la zona comercial i d'oci nocturn sigui perfecte per passar les seves vacances a Mallorca.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Encore une fois, nous trouvons le référent de Long Street, qui est la rue de la vie nocturne. Environnement fou, plein de bars, dans laquelle tout est permis. Il la vente de médicaments sur certains points et certaines pickpockets, mais il est un endroit sûr pour l'afflux massif de personnes.
Wieder finden wir die Referenten der Long Street, das ist die Straße zum Nachtleben. Umwelt mad, voll von Bars, in denen alles möglich ist. Es Verkauf von Drogen an einigen Stellen und einige Taschendiebe, aber es ist ein sicherer Ort für den massiven Zustrom von Menschen. Es gibt viele Versorgung.
Ancora una volta troviamo il referente di Long Street, che è la vita notturna di strada. Ambiente pazzo, bar pieno, dove tutto è permesso. Ci sono farmaci venduti in alcuni luoghi e alcuni borseggiatori, ma è un luogo sicuro per il massiccio afflusso di persone. Ci sono molti alimentazione.
Mais uma vez encontramos o referente de Long Street, que é o caminho para a vida noturna. Ambiente louco, com barras, onde vale tudo. Há venda de drogas em alguns pontos e alguns batedores de carteira, mas é um lugar seguro para o afluxo maciço de pessoas. Há fornecer muitos.
Opnieuw vinden we de referent van Long Street, dat is de straat om het nachtleven. Milieu mad, vol met bars, waarin alles mag. Er verkoop van drugs op sommige punten en sommige zakkenrollers, maar het is een veilige plek voor de massale toestroom van mensen. Er zijn veel aanbod.
Una altra vegada trobem el referent de Long Street, que és el carrer de la marxa nocturna. Ambient embogit, ple de bars, en què val tot. Hi ha venda de drogues en alguns punts i alguns carteristes, però és un lloc segur per la massiva afluència de gent. Hi ha molta oferta.
Ponovno nalazimo referent Long Street, što je ulica u noćnom životu. Okoliš lud, pun barova, u kojem sve prolazi. Postoji prodaju drogu na nekim mjestima, a neki džepara, ali je sigurno mjesto za velikog priljeva ljudi. Postoje mnoge ponude.
Опять мы находим референт Лонг-стрит, что это путь к ночной жизни. Окружающая среда обезумевшие, заполнены барами, , в которой все идет. Там продаже наркотиков в некоторых точках и некоторых карманников, но это безопасное место для массового притока людей. Есть много поставок.
Berriz Street Long erreferente aurkituko dugu, zein gaueko errepide da. Ingurumena ero, taberna, ezer doa. Dago puntu batzuetan drogak saltzen eta pickpockets batzuk, baina pertsona gehiegizko ugaritasuna leku seguru bat da. Hornidura asko daude.
Unha vez máis atopamos o referente de Long Street, que é a rúa de diversión nocturna. Ambiente tolo, chea de bares, no que todo vale. Hai venda de drogas en algúns puntos e algúns batedores de carteira, pero é un lugar seguro para a afluencia masiva de persoas. Hai unha morea de abastecemento.
  49 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situé juste à côté de la vie nocturne de Langstrasse, le Swiss Star Guesthouse District 4 possède un système d'enregistrement automatique. Il bénéficie d'un emplacement paisible dans le quartier créatif et tendance de Kreis 4, à 15 minutes de marche de la gare centrale de Zürich.
Just off the Langstrasse nightlife area, the self-check-in Swiss Star Guesthouse District 4 is located in the trendy and creative Kreis 4 quarter, a 15-minute walk from Zürich Main Station. Free WiFi is available. Each room is equipped with a flat-screen satellite TV, a refrigerator, and a private bathroom. Situated in a cross street of the lively Langstrasse, guests can find many stores, clubs and restaurants in the vicinity of the Swiss Star Guesthouse District 4. Helvetia Square is only a 5-m...inute walk away.
Das Self-Check-in Swiss Star Guesthouse District 4 liegt direkt neben dem Ausgehviertel Langstrasse, im angesagten und kreativen Viertel Kreis 4, 15 Gehminuten vom Hauptbahnhof Zürich entfernt. WLAN nutzen Sie kostenfrei. Jedes Zimmer ist mit einem Flachbild-Sat-TV, einem Kühlschrank und einem eigenen Bad ausgestattet. Das Swiss Star Guesthouse District 4 befindet sich in einer Querstraße der lebhaften Langstrasse mit zahlreichen Geschäften, Clubs und Restaurants. Der Helvetia-Platz liegt nur 5 ...Gehminuten entfernt.
El Swiss Star Guesthouse District 4 ofrece registro de entrada automático y se encuentra en el barrio moderno y creativo de Kreis 4, junto a la zona de ocio nocturno de Langstrasse y a 15 minutos a pie de la estación principal de Zúrich. Hay conexión Wi-Fi gratuita. Todas las habitaciones están equipadas con TV de pantalla plana vía satélite, nevera y baño privado. El Swiss Star Guesthouse District 4 está situado en una calle de la animada Langstrasse, cerca de numerosas tiendas, discotecas y re...staurantes. La plaza Helvetia está a solo 5 minutos a pie.
Appena fuori dalla zona della vita notturna di Langstrasse, il Swiss Star Guesthouse District 4 è una struttura con check-in self-service situata nel creativo e alla moda quartiere Kreis 4, a 15 minuti a piedi dalla stazione centrale di Zurigo. La connessione Wi-Fi è gratuita. TV satellitare a schermo piatto, frigorifero e bagno privato. La Swiss Star Guesthouse District 4 sorge lungo una traversa della vivace Langstrasse, nelle vicinanze di numerosi negozi, locali e ristoranti. Helvetiaplatz di...sta appena 5 minuti a piedi.
Swiss Star Guesthouse District 4 ligt vlak bij het uitgaansgebied Langstrasse, in de trendy en creatieve wijk Kreis 4, op 15 minuten lopen van het centraal station van Zürich. Er is gratis WiFi beschikbaar. Elke kamer is uitgerust met een flatscreen-tv met satellietzenders, een koelkast en een eigen badkamer. Swiss Star Guesthouse District 4 ligt in een zijstraat van de levendige Langstrasse, waar u vele winkels, clubs en restaurants vindt. Het Helvetia-plein ligt op slechts 5 minuten lopen....
  www.demir.av.tr  
La nuit, avec la lueur de la nuit, les lumières et la vie nocturne, Lecce jette sa peau et devient l' une des plus belles villes d'Italie et vital. La visite se poursuit par une visite au laboratoire du papier mâché .
In der Nacht, mit dem Schein der Nacht, die Lichter und das Nachtleben, Schuppen Lecce seine Haut und wird zu einer der schönsten Städte Italien und vital. Die Tour geht weiter mit einem Besuch im Labor von Papiermaché . Lecce mit Bars, Restaurants und Eisdielen, ist eine lebendige Stadt, können Sie zu Fuß die berühmte „nach Geschmack rustikale Lecce “ und genießen Sie angenehme Melodien aus lokalen aus alten Gebäuden „Pietra Leccese.“ Viele Regisseure und Schauspieler haben für mehrere Filme Lecce seit mehreren Jahren als Bühne gewählt und Kurzfilme und viele wichtige Künstler (ua Gérard Depardieu), der wählte ein Haus in der wunderschönen Altstadt zu kaufen.
At night, with the glow of the night, the lights and the nightlife, Lecce sheds its skin and becomes one of the most beautiful cities of Italy and vital. The tour continues with a visit to the laboratory of Papier Mache . Lecce with pubs, restaurants, and ice cream parlors, is a lively city, you can walk to taste the famous " rustic Lecce " and enjoy pleasant melodies from local made of old buildings "Pietra Leccese." Many directors and actors have chosen Lecce for several years as a stage for several films and short films and many important artists (including Gérard Depardieu), who chose to buy a house in the beautiful historical center.
  2 Hits betaniatravel.it  
Sharm El-Sheikh, Ras Mohammed et Tiran : Sharm El-Sheikh possède plus de 30 superbes sites de plongée locaux et de nombreuses options de croisières. Il y a de l’action non-stop, de belles plages, du shopping, de la vie nocturne et de la plongée, ainsi que toute une gamme d’activités sur la plage.
Sharm El Sheikh, Ras Mohammed und Tiran: Sharm El Sheikh verfügt über mehr als 30 hervorragende Tauchplätze sowie viele Tauchsafari-Möglichkeiten. Hier findet man Action, schöne Strände, großartige Einkaufsmöglichkeiten, Nachtleben und Tauchplätze sowie eine Reihe von Strandaktivitäten. In der Straße von Tiran liegen einige der besten Tauchplätze in der Nähe von Sharm El Sheikh. Hier gibt es vier unberührte Riffsysteme, tiefe Wände und pelagische Arten. Da ist es kein Wunder, dass Taucher sich dieses Stück vom Paradies zum Ziel machen.
Sharm El-Sheikh, Ras Mohammed y Tiran: Sharm El-Sheikh cuenta con más de 30 excelentes lugares de buceo locales además de varias opciones de barcos de vida a bordo. Hay multitud de cosas que hacer, playas preciosas, excelentes tiendas, vida nocturna y buceo además de multitud de actividades en la playa. Los estrechos de Tirán cuentan con algunas de las mejores opciones de buceo cerca de Sharm El-Sheikh. Con cuatro sistemas de coral puros, paredes profundas y especies pelágicas, no hay dudas sobre por qué los buceadores ansían este paraíso.
Sharm El-Sheikh, Ras Mohammed e Tiran: Sharm El-Sheikh ha più di 30 siti di immersione bellissimi più diverse opzioni di crociere. Vita diurna no-stop, bellissime spiagge, magnifico shopping, vita notturna e immersioni più una vasta gamma di attività da spiaggia. Lo Stretto di Tiran è famoso per alcune delle migliori immersioni vicino a Sharm El-Sheikh. Con quattro sistemi corallini intatti, profonde pareti e specie pelagiche, non c’è da meravigliarsi che i subacquei  vadano in cerca di questo pezzo di paradiso.
Sharm El-Sheikh, Ras Mohammed en Tiran: Sharm El-Sheikh beschikt over ruim 30 voortreffelijke duikstekken en er zijn veel opties voor liveaboards. Er is altijd reuring, prachtige stranden, goede mogelijkheden om te winkelen, nachtleven en duiken en ook strandactiviteiten. In de Straat van Tiran liggen enkele van de beste duikstekken nabij Sharm El-Sheikh. Met vier maagdelijke koraalriffen, diepe steile wanden en pelagische soorten is het geen wonder dat duikers dit stukje paradijs uitkiezen als duikbestemming.
  www.veraflex.it  
Groningue est une ville où il y a beaucoup à faire. Non seulement la vie nocturne en vaut la peine (chez nous, les bars sont encore ouverts à 6 heures du matin), mais en journée il y a également beaucoup à faire et à voir.
Groningen is a city with a great deal to offer. Not just the nightlife is worthwhile (the pubs are open until 6 a.m. here), there is also plenty to see and do during the day.
Die Stadt Groningen hat viel zu bieten. Nicht nur das Nachtleben lohnt sich (bei uns sind die Kneipen noch bis 6 Uhr morgens geöffnet), sondern auch tagsüber kann man viel unternehmen und besichtigen.
Groningen è una città con molto da scoprire. Non vale la pena di visitarla solamente per la sua vita notturna (i pub sono aperti fino alle 6 del mattino), ma anche per le molte attrazioni che offre durante il giorno.
  www.consolinihotels.com  
Pour les randonneurs à pied, profitez du sentier des douaniers, le GR34, qui serpente sur la côte. Enfin, invitez-vous aux fêtes maritimes et aux festivals de musique, et goûtez à la vie nocturne et culturelle de la ville de Brest.
Walkers will love the GR34 "Sentier des Douaniers" (Coastguards' Path) which winds along the coast. Finally treat yourselves to maritime events and music festivals, and sample Brest's cultural and night life.
Als Wanderer sollten Sie sich den Zöllnerpfad GR34, der an der Küste entlang führt, nicht entgehen lassen. Besuchen Sie schließlich die Seefahrerfeste oder die Musik-Festivals und tauchen Sie ein in das Nachtleben und die Kultur der Stadt Brest.
  www.visitantwerpen.be  
Épicurien paisible, spectateur branché ou boogie wonder, la vie nocturne anversoise est toujours animée. Que vous désiriez boire un verre avec des amis, voir un film ou une pièce de théâtre, ou encore danser jusqu'à l'aube, la ville offre une vie nocturne variée.
Whether you’re a quiet connoisseur, stern onlooker or boogie wonder, Antwerp’s nightlife is unfailingly vibrant. Whether you want to go for a drink with friends, enjoy a play or film or dance into the small hours, the city offers a varied nightlife, with something to enjoy for everyone. And via the Last Minute Ticket Shop you’re also in with a chance of grabbing a great deal for various shows.
Stille Genießer, begeisterte Zuschauer oder ‚Boogie Wonder‘, das Nachtleben von Antwerpen ist immer in Bewegung. Ob Sie nun etwas mit Freunden trinken, ein Theaterstück oder Film genießen oder bis in die frühen Morgenstunden tanzen möchten: Die Stadt bietet abwechslungsreiche Ausgangsmöglichkeiten. Es gibt für jeden etwas zu erleben. Über den ‚Last Minute Ticket Shop‘ haben Sie darüber hinaus die Chance, einen guten Preis für verschiedene Veranstaltungen zu erzielen.
  50 Hits atoll.pt  
Pour ceux qui aiment la vie nocturne et de divertissement, un couple de miles de chez nous il ya des pubs, bars à cocktails et des discothèques qui animent les nuits de la vie nocturne d'été Bisceglie, l'un des plus populaires du nord de Bari.
For those who love the nightlife and entertainment, a couple of miles from our house there are pubs, cocktail bars and discos that enliven the nights of summer nightlife Bisceglie, one of the most popular north of Bari. We are here for all information on how to reach these areas and on major tours and activities that can be carried out in our city and adjacent.
Für diejenigen, die das Nachtleben und Unterhaltung, ein paar Meilen Liebe von unserem Haus gibt es Bars, Cocktailbars und Diskotheken, dass die Nächte des Sommers Nachtleben Bisceglie, einer der beliebtesten nördlich von Bari zu beleben. Wir sind hier für alle Informationen darüber, wie diese Bereiche zu erreichen und über die wichtigsten Touren und Aktivitäten, die in unserer Stadt und den angrenzenden durchgeführt werden können.
  www.spain-tenerife.com  
Une courte ballade le long de la promenade piétonne rejoint la vie nocturne de Playa de las Americas, avec de nombreux bars, restaurants et boutiques à découvrir.
Einen kurzen Spaziergang die Fußgänger-Promenade entlang verbindet Sie mit dem Nachtleben des Ortes Playa de las Américas, in dem es zahlreiche Bars, Restaurants und Geschäfte zu entdecken gibt.
Un corto paseo por la avenida les llevará a la animada vida nocturna de Playa de las Américas, con sus numerosos bares, restaurantes y tiendas.
Una breve passeggiata sul lungomare pedonale conduce a Playa de las Américas, dove la vita notturna ferve grazie ai molti pub, ristoranti, e negozi, tutti da scoprire.
Uma curta caminhada pelo passeio marítimo levá-lo-á à animada vida nocturna de Playa de las Américas, com inúmeros bares, restaurantes e lojas.
Een korte wandeling over de voetgangersboulevard brengt u naar het bruisende nachtleven van Playa de las Américas, met verschillende bars, restaurants en winkels.
En kort gåtur langs promenaden forbinder til det livlige natteliv i Playa de las Américas med adskillige barer, restauranter og butikker der skal opleves.
Lyhyt kävelymatka kävelykadulla johtaa Playa de las Américasin elävään yöelämään, lukemattomilla baareilla, ravintoloilla ja kaupoilla tutkittavaksi.
En kort spasertur langs promenaden fører deg til det livlige nattelivet i Playa de las Américas, med mange barer, restauranter og butikker.
Короткая прогулка по пешеходной прогулочной набережной приведет вас к славящемуся своей оживленной ночной жизнью курорту Плайя-де-Лас-Америкас, с его многочисленными барами, ресторанами и магазинами, с которыми вам предстоит познакомиться.
Om man går längs strandpromenaden en bit kommer man till det sjudande nattlivet i Playa de las Américas, där det finns många barer, restauranger och affärer att utforska.
  www.101fitness.org  
Les pubs et les discothèques ouvrent leurs portes, la musique résonne dans les établissements nocturnes qui font résonner dans la nuit de sensuels rythmes tropicaux ou des airs modernes pour les passionnés de la vie nocturne.
Pubs and discos open up, along with bustling bars playing dance music, filling the night with sensual tropical beats or modern tunes for those who love night life.
Kneipen, Diskotheken und boomende Tanzlokale beleben die Nacht mit sinnlichen tropischen und modernen Rhythmen für alle Nachtschwärmer.
Då går pubarna och diskoteken igång. Lokaler där ljudnivån är hög och där medryckande musik spelas som fyller natten med tropiska eller moderna rytmer för alla nattlivsfantaster.
  www.csvintagelisboahotel.com  
Situé entre l’avenue des designers de mode chics, l’Avenida da Libertade, l’élégant quartier d'affaires, et le quartier animé de la vie nocturne du Bairro Alto, l’hôtel se trouve aussi à quelques pas des principaux quartiers touristiques de Lisbonne, Baixa, Chiado et le quartier historique du château d’Alfama.
Das Vintage Lisboa Hotel erfreut sich an einer fabelhaften Lage im Zentrum von Lissabon. Zwischen Lissabons eleganter Av. da Liberdade, einer Prachtstraße mit Business-Einrichtungen und edlen Boutiquen, und dem Bezirk Bairro Alto mit seinem regen Nachtleben gelegen, kann man die wichtigsten Sehenswürdigkeiten in den Stadtteilen Baixa und Chiado und dem historischen Schlossviertel Alfama vom Hotel aus zu Fuß erreichen.
El Vintage Lisboa Hotel posee una fabulosa ubicación en el centro de la ciudad, ya que está entre la elegante zona de negocios de la lujosa y moderna Avenida da Liberdade y la animada zona de ocio nocturno de Bairro Alto, a un paso de los puntos de visita obligatoria de la ciudad: Baixa, Chiado y el histórico barrio de castillos de Alfama.
L’Hotel Vintage Lisboa gode di un’ubicazione favolosa nel centro di Lisbona; è infatti situato tra Avenida da Liberdade, la strada dei negozi eleganti e del design di fascia alta, ed il Bairro Alto, il quartiere animato dalla vita notturna. Ma l’albergo si trova anche vicino alle zone da non perdere della Baixa, del Chiado e allo storico castello dell’Alfama.
O Vintage Lisboa Hotel goza de uma óptima localização no centro de Lisboa. Situado entre a avenida da Liberdade – o pólo empresarial e principal zona de lojas de luxo da capital – e o boémio Bairro Alto, este hotel encontra-se ainda a curta distância dos principais pontos de interesse da Baixa, Chiado e do bairro histórico do Castelo de São Jorge, Alfama.
Het Vintage Lisboa Hotel ligt op een schitterende locatie in het centrum van Lissabon. Het hotel, gelegen tussen het chique zakencentrum en de boulevard met modeontwerpers, Av. da Liberdade, en het gebied met een bruisend nachtleven, bevindt zich ook op korte afstand van de grote trekpleisters van Lissabon, zoals Baixa, Chiado en de historische kastelenwijk Alfama.
Vintage Lisboa Hotel nauttii uskomattomasta sijainnista Lissabonin keskustassa. Sijoitettu Lissabonin tyylikkään liiketoimi- ja huippumuodin suunniitelijoiden kadun, Av. da Liberdaden ja Bairro Alton elävän yöelämä alueen väliin, hotelli on myös lyhyen matkan päässä Lissabonin Baixan, Chiadon ja Alfaman historiallisen linna-alueen suurimpia nähtävyysalueita.
Vintage Lisboa Hotel har en fantastisk beliggenhet i sentrum av Lisboa. Med beliggenhet mellom Lisboas elegante forretnings- og designeravenyer, Liberdade-gaten og det livlige nattelivet i distriktet Bairro Alto, ligger hotellet også innen kort avstand fra Lisboas store sightseeing områder av Baixa, Chiado og det historiske slottet distriktet i Alfama.
Vintage Lisboa Hotel расположен в прекрасном месте, в центре Лиссабона. Он стоит между элегантным проспектом Авенида-да-Либердаде, где деловая жизнь сочетается с магазинами ведущих дизайнерских брендов, и кварталом Байрру-Алту, известным своей оживленной ночной жизнью. Недалеко отсюда располагаются те зоны города, в которых сосредоточены основные достопримечательности: это кварталы Байша, Шиаду, а также Алфама, где находится исторический замок.
  www.nordiclights.com  
DEPA est indépendant et lumineux, vous avez une connexion facile à toutes sortes de transports publics également la marche peut arriver à des parcs, des bibliothèques, des musées, des marchés, des restaurants et toutes sortes de la vie nocturne.
The apartment is located in a Mexican colonial style property located 5 minutes from the center of Coyoacan. The area is nice and safe. DEPA is independent and bright, you have easy connection to all kinds of public transport also walking can get to parks, libraries, museums, markets, restaurants and all kinds of nightlife. It is a very appropriate place to spend from one day or enjoy a long stay.
Die Wohnung befindet sich in einem mexikanischen Kolonialstil Grundstück nur 5 Minuten vom Zentrum von Coyoacan gelegen. Die Gegend ist schön und sicher. DEPA ist unabhängig und helle, einfache Anbindung an alle Arten von öffentlichen Verkehrsmitteln haben Sie auch zu Fuß kann in Parks, Bibliotheken, Museen, Märkte, Restaurants und alle Arten von Nachtleben. Es ist ein sehr geeigneter Ort, um von einem Tag zu verbringen oder genießen Sie einen langen Aufenthalt.
El departamento se encuentra dentro de un inmueble estilo colonial mexicano, ubicado a 5 minutos del centro de Coyoacán. La zona es agradable y segura. El depa es independiente y luminoso, tendrás fácil conexión a todo tipo de transporte público, además, caminando podrás llegar a parques, librerías, museos, mercados, restaurantes y todo tipo de vida nocturna. Es un lugar muy apropiado para pasar desde un día ó bien disfrutar de una estancia larga.
L'appartamento è situato in un edificio in stile coloniale messicano situato a 5 minuti dal centro di Coyoacan. La zona è bella e sicura. DEPA è indipendente e luminoso, si ha facile collegamento a tutti i tipi di trasporto pubblico anche a piedi può raggiungere parchi, biblioteche, musei, mercati, ristoranti e tutti i tipi di vita notturna. E 'un luogo molto appropriato per passare da un giorno o godere di un lungo soggiorno.
O apartamento está localizado em uma propriedade de estilo colonial mexicano localizado a 5 minutos do centro de Coyoacán. A área é agradável e segura. DEPA é independente e brilhante, você tem uma conexão fácil a todos os tipos de transportes públicos também a pé pode chegar a parques, bibliotecas, museus, mercados, restaurantes e todos os tipos de diversão nocturna. É um lugar muito apropriado para passar de um dia ou desfrutar de uma estadia longa.
Het appartement is gelegen in een Mexicaanse koloniale stijl woning gelegen op 5 minuten van het centrum van Coyoacan. Het gebied is mooi en veilig. DEPA is onafhankelijk en helder, heeft u gemakkelijk verbinding met alle vormen van openbaar vervoer ook wandelen kan naar parken, bibliotheken, musea, markten, restaurants en alle soorten van het nachtleven te krijgen. Het is een zeer geschikte plaats om door te brengen van de ene dag of genieten van een lang verblijf.
Byt se nachází v mexickém koloniálním stylu vlastnictví se nachází 5 minut od centra města Coyoacan. Tato oblast je příjemné a bezpečné. DEPA je nezávislá a jasná, budete mít snadné spojení na všechny druhy veřejné dopravy také chůze se dostanete do parků, knihovny, muzea, trhy, restaurace a všechny druhy noční život. Je to velmi vhodné místo pro strávení z jednoho dne, nebo si vychutnat dlouhodobý pobyt.
Lejligheden er beliggende i en mexicansk kolonistil ejendom beliggende 5 minutter fra centrum af Coyoacan. Området er rart og sikkert. Miljøstyrelsen er uafhængig og lyse, har du nem tilslutning til alle former for offentlig transport også gang kan komme til parker, biblioteker, museer, markeder, restauranter og alle former for natteliv. Det er et meget passende sted at tilbringe fra den ene dag eller nyde en lang ophold.
Huoneisto sijaitsee Meksikon siirtomaa tyyli kiinteistö sijaitsee 5 minuutin päässä keskustasta Coyoacan. Alue on mukava ja turvallinen. DEPA on itsenäinen ja kirkas, olet helpon yhteyden kaikenlaisia ​​julkisen liikenteen myös kävely voi saada puistot, kirjastot, museot, markkinat, ravintoloita ja kaikenlaisia ​​yöelämän. Se on erittäin sopiva paikka viettää yhdestä päivästä tai nauttia pitkäaikaista oleskelua.
Apartament znajduje się w meksykańskim stylu kolonialnym znajduje własności 5 minut od centrum Coyoacan. Okolica jest miła i bezpieczna. DEPA jest niezależny i jasne, masz łatwy dojazd do wszystkich rodzajów transportu publicznego również chodzenie może dostać się do parków, bibliotek, muzeów, rynków, restauracji i wszelkiego rodzaju klubów. Jest to bardzo odpowiednie miejsce do spędzenia z dnia na dzień i cieszyć się długi pobyt.
Квартира расположена в мексиканском колониальном стиле собственности, расположенного в 5 минутах езды от центра Coyoacan. Район хороший и безопасный. DEPA является независимой и яркий, у вас есть простое подключение ко всем видам общественного транспорта также ходьба может добраться до парков, библиотек, музеев, рынков, ресторанов и всех видов ночной жизни. Это очень уместно место, чтобы провести от одного дня или насладиться длительное пребывание.
Lägenheten ligger i en mexikansk kolonialstil egendom belägen 5 minuter från centrum av Coyoacan. Området är trevligt och säkert. DEPA är oberoende och ljus, har du enkel anslutning till alla typer av kollektivtrafik också promenader kan komma till parker, bibliotek, museer, marknader, restauranger och alla typer av nattliv. Det är en mycket lämplig plats att tillbringa från en dag eller njuta av en lång vistelse.
  qmu.edu.kz  
Lautrec va fixer à jamais l'éphémère de la vie nocturne. Loin de se limiter qu'au seul monde du spectacle, Lautrec fera des affiches pour des frontispices de livres, tel "Babylone d'Allemagne", pour certains artisans comme le photographe Sescau, ou sur le monde du cyclisme avec "La chaîne Simpson".
Lautrec was to enlighten the world for evermore on fleeting nightlife. Far from limiting himself to the world of the stage show, Lautrec would make posters for book covers, such as the "Babylone d'Allemagne" (the German Babylon), for certain artists, as with Sescau's photography, or for the world of cycling as with "La chaîne Simpson" (The Simpson chain). The indispensable element of each poster was that it should have an impact.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow