laa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 56 Results  www.helsana.ch  Page 2
  Assurance par convention  
L’assurance par convention d’Helsana permet à vos collaborateurs de prolonger pour un total de 6 mois cette couverture d’assurance. Ils bénéficient ainsi de toutes les prestations prévues par la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA).
Helsana's extended insurance enables employees to extend their cover by a total of 6 months, so they get all the benefits provided for under the Accident Insurance Act (UVG).
Mit der Abredeversicherung der Helsana können Mitarbeitende diesen Schutz um insgesamt 6 Monate verlängern. Sie erhalten damit alle Leistungen nach den Bestimmungen des Unfallversicherungsgesetzes (UVG).
Con l'assicurazione mediante accordo di Helsana i collaboratori possono prolungare questa copertura di complessivi 6 mesi. In tal modo possono beneficiare di tutte le prestazioni conformemente alle disposizioni della legge contro gli infortuni (LAINF).
  Participation aux coûts...  
Si la couverture accidents est incluse dans notre assurance-maladie, vous devez également régler la participation aux coûts, contrairement à ce qui se passe avec l’assurance-accidents obligatoire (LAA) qui est conclue par l’employeur.
If you have included accident coverage in your health insurance policy, you will also share in the costs. This is in contrast to the obligatory accident insurance that is taken out via the employer.
Haben Sie die Unfalldeckung in unserer Krankenversicherung eingeschlossen, tragen Sie die Kostenbeteiligung ebenfalls. Dies im Gegensatz zur obligatorischen Unfallversicherung (UVG), die über den Arbeitgeber abgeschlossen wird.
Se avete incluso la copertura contro gli infortuni nella nostra assicurazione malattia, partecipate anche ai costi. Ciò a differenza dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni (LAINF) che viene stipulata tramite il datore di lavoro.
  Assurance-accidents  
Un collaborateur en incapacité de gain par suite d’un accident ou d’une maladie professionnelle génère des coûts élevés, à la fois pour vous et pour lui. L’assurance-accidents obligatoire (LAA) vous préserve, vous et vos collaborateurs, en grande partie de ces conséquences financières, mais pas intégralement.
If staff are unable to work because of an accident or occupational illness, both they and you have a lot of expenses to cope with. The legally required accident insurance (UVG) covers you and your employees against this financial fallout to a considerable extent, but not entirely.
Wenn Mitarbeitende aufgrund eines Unfalls oder einer Berufskrankheit erwerbsunfähig werden, entstehen hohe Kosten für Sie und die betroffenen Personen. Vor diesen finanziellen Folgen schützt Sie und Ihre Mitarbeitenden die gesetzliche Unfallversicherung (UVG) weitgehend, aber nicht vollumfänglich.
L'insorgere dell'incapacità lavorativa di collaboratori a causa di un infortunio o di una malattia professionale comporta elevati costi per voi e i diretti interessati. Da queste conseguenze finanziarie voi e i vostri collaboratori siete tutelati ampiamente, ma non completamente, con l'assicurazione legale contro gli infortuni (LAINF).
  Déroulement de la décla...  
D’autre part, des éléments d’assurance conclus, tels que l’inclusion ou l’exclusion d’éléments de salaire jouent un rôle (selon les conditions particulières d’assurance CPA). La base de calcul de la prime LAA est le salaire LAA.
AHV salaries are used to calculate the daily sickness allowance premium. Other contractual insurance components defined in the Special Insurance Conditions are also factored into the equation. These can include the inclusion or exclusion of certain salary components. The UVG premium is calculated based on the UVG salary.
Grundlage für die Berechnung der Krankentaggeld-Prämie ist der AHV-Lohn. Zusätzlich spielen auch vereinbarte Versicherungsbestandteile, wie Aus- und Einschlüsse von Lohnbestandteilen, eine Rolle (gemäss Besondere Versicherungsbedingungen BVB). Basis zur Berechnung der UVG-Prämie ist der UVG-Lohn.
Il salario AVS costituisce la base per il calcolo del premio per l'indennità giornaliera di malattia. Il calcolo tiene conto anche di componenti assicurative concordate, come esclusioni e inclusioni di componenti salariali (secondo le Condizioni particolari d'assicurazione CPA). Il salario LAINF costituisce la base per il calcolo del premio LAINF.
  Assurance-accidents com...  
En cas de décès ou d’invalidité, les collaborateurs ou leurs survivants touchent une rente versée par l’assurance-accidents obligatoire, mais uniquement jusqu’ au salaire maximum LAA. Une assurance-accidents complémentaire prend leur salaire réel comme base de calcul.
In the event of disability or death, employees or their surviving relatives receive pensions from compulsory accident insurance, but only up to the maximum salary under the UVG. Supplementary accident insurance calculates these pensions on the basis of their real wages. This helps employees who earn more than the UVG maximum to maintain their standard of living.
Im Invaliditäts- oder Todesfall erhalten Mitarbeitende oder ihre Hinterbliebenen Renten aus der obligatorischen Unfallversicherung, allerdings nur bis zum UVG-Maximallohn. Eine Unfallzusatzversicherung nimmt ihren realen Lohn als Berechnungsgrundlage. Dies hilft Mitarbeitenden, die mehr als das UVG-Maximum verdienen, ihren Lebensstandard zu halten.
In caso di invalidità o decesso i collaboratori o i loro superstiti ricevono rendite dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni, tuttavia soltanto fino al salario massimo previsto dalla LAINF. Un'assicurazione complementare contro gli infortuni utilizza quale base di calcolo il loro salario reale. Ciò permette ai collaboratori che guadagnano più del massimo stabilito dalla LAINF di mantenere il proprio standard di vita.
  Assurance-accidents  
Selon la LAA, sont réputées maladies professionnelles les maladies contractées dans le cadre de l’activité professionnelle et dues exclusivement ou de manière prépondérante à des substances nocives ou à certains travaux.
Under the UVG, illnesses are treated as occupational in nature if they were brought on in the course of occupational activity mainly or entirely by harmful materials or certain types of work. The insurance also covers illnesses that can be demonstrated to have been brought on solely or very largely by the work done.
Laut UVG gelten Krankheiten dann als Berufskrankheiten, wenn sie bei der beruflichen Tätigkeit ausschliesslich oder vorwiegend durch schädigende Stoffe oder bestimmte Arbeiten verursacht wurden. Darüber hinaus sind auch Krankheiten, bei denen nachgewiesen werden kann, dass sie ausschliesslich oder stark überwiegend durch die berufliche Tätigkeit herbeigeführt worden sind, versichert.
Ai sensi della LAINF, sono malattie professionali quelle causate esclusivamente o prevalentemente da sostanze nocive o da determinati lavori nell'esercizio dell'attività professionale. Sono assicurate anche le malattie per le quali è dimostrabile che sono state causate esclusivamente o in modo ampiamente preponderante dall'attività professionale.
  check-list Changement d...  
Vérifier la couverture accidents de l’assurance de base (selon la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA), toutes les personnes travaillant chez un même employeur pendant au moins 8 heures par semaine sont automatiquement assurées par ce dernier contre les accidents professionnels et non-professionnels).
Check your accident cover under basic insurance (in accordance with the Federal Accident Insurance Act (UVG), all persons who are employed by a single employer for 8 hours per week or more are automatically insured by the employer against occupational and non-occupational accidents).
Unfalldeckung in der Grundversicherung überprüfen (gemäss Bundesgesetz über die Unfallversicherungen (UVG) sind alle Personen, die mindestens 8 Stunden pro Woche beim selben Arbeitgeber angestellt sind, automatisch durch diesen gegen Berufs- und Nichtberufsunfall versichert).
Verificare la copertura contro gli infortuni nell’assicurazione base (in conformità alla Legge federale sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF) tutte le persone impiegate per almeno 8 ore alla settimana presso il medesimo datore di lavoro sono automaticamente assicurate da quest’ultimo contro gli infortuni professionali e non professionali).
  Déroulement de la décla...  
D’autre part, des éléments d’assurance conclus, tels que l’inclusion ou l’exclusion d’éléments de salaire jouent un rôle (selon les conditions particulières d’assurance CPA). La base de calcul de la prime LAA est le salaire LAA.
AHV salaries are used to calculate the daily sickness allowance premium. Other contractual insurance components defined in the Special Insurance Conditions are also factored into the equation. These can include the inclusion or exclusion of certain salary components. The UVG premium is calculated based on the UVG salary.
Grundlage für die Berechnung der Krankentaggeld-Prämie ist der AHV-Lohn. Zusätzlich spielen auch vereinbarte Versicherungsbestandteile, wie Aus- und Einschlüsse von Lohnbestandteilen, eine Rolle (gemäss Besondere Versicherungsbedingungen BVB). Basis zur Berechnung der UVG-Prämie ist der UVG-Lohn.
Il salario AVS costituisce la base per il calcolo del premio per l'indennità giornaliera di malattia. Il calcolo tiene conto anche di componenti assicurative concordate, come esclusioni e inclusioni di componenti salariali (secondo le Condizioni particolari d'assicurazione CPA). Il salario LAINF costituisce la base per il calcolo del premio LAINF.
  FAQ  
Qu’entend-on par gain assuré selon la LAA (salaire LAA)?
Which part of my income is covered by UVG insurance (UVG salary)?
  FAQ  
Un gain de plus de 148 200 francs peut être assuré par une assurance-accidents complémentaire. Vous trouverez des informations supplémentaires au point Salaire LAA.
Supplementary accident insurance can be taken out to cover the salary component that exceeds the CHF 148,200 ceiling. For more information, see the section on UVG salaries.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow