laat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.dhamma.org
  Vipassana Meditation  
Doe uw uiterste best om met uw gedrag niemand te storen. Laat u niet afleiden door het gedrag van anderen.
Faites très attention à ce que vos actions ne dérangent personne. Ne réagissez pas aux distractions provoquées par les autres.
Tenga mucho cuidado que sus actos no perturben a nadie. No preste atención a las distracciones que otros causen.
Φρόντιζε οι πράξεις σου να μην ενοχλούν κανέναν. Μη λαμβάνεις υπ’ όψη σου τις τυχόν ενοχλήσεις που σου προκαλούν οι άλλοι.
بسیار مراقب باشید که فعالیتهای شما مزاحم کسی نشود.توجهی به حواس پرتی های ایجاد شده بوسیله دیگران نکنید.
Старайте се да не пречите на никого с действията си. Не обръщайте внимание на дразнения, причинени от другите.
Cố hết sức để những hành động của mình không làm phiền người khác. Không để ý đến những phiền nhiễu do người khác gây ra.
ඔබේ හැසිරීම් කලාපය තවත් කෙනෙකුට කරදරයක් නොවීමට ඉතා සැලකිලිමත් වන්න. එමෙන්ම අනික් අයගෙන් වන කරදර ගැන ඔබ සැලකිලිමත් නොවන්න.
உங்கள் செயல்கள் எதுவும் பிறருக்கு எந்தவிதமான இடையூறும் ஏற்படுத்தாமல் பார்த்துக்கொள்ளுங்கள். பிறர் அவ்வாறு ஏதும் இடையூறு செய்யினும் நீங்கள் அதைப் பொருட்படுத்தாதீர்கள்.
  Vipassana Meditation  
Het doet er niet toe of een gift nu groot of klein is, zolang deze maar gegeven is met de wens om anderen te helpen: 'De cursus die ik heb gevolgd, werd financieel mogelijk gemaakt door de vrijgevigheid van studenten die al eerder aan een cursus hebben deelgenomen. Laat mij nu bijdragen in de kosten van een komende cursus, zodat ook anderen de weldaad van deze techniek kunnen ondervinden.
Que le don soit petit ou grand, il doit être fait avec la volonté d’aider les autres : "Le cours que j’ai suivi a été financé par la générosité d’anciens étudiants ; à mon tour je peux contribuer à un cours futur, de telle façon que d’autres puissent également bénéficier de cette technique."
La donación, sea grande o pequeña, debe ser hecha con la volición de ayudar a otros: “He podido hacer este curso gracias a la generosidad de estudiantes anteriores; ahora quiero dar algo para sufragar los gastos de un curso futuro para que también otras personas puedan beneficiarse de esta técnica”.
Κάθε δωρεά, μικρή ή μεγάλη, θα πρέπει να προσφέρεται με την επιθυμία να βοηθήσει τους άλλους και με τη σκέψη:  "Το σεμινάριο που παρακολούθησα πληρώθηκε από την γενναιοδωρία των προηγούμενων μαθητών. Ας δώσω τώρα κι εγώ κάτι για το κόστος ενός μελλοντικού σεμιναρίου, ώστε να μπορέσουν κι άλλοι να επωφεληθούν απ’ αυτή την τεχνική".
Независимо дали дарението е голямо или малко, то трябва да се даде с желанието да се помага на другите: „Курсът, в който участвах, е бил платен от щедростта на други ученици, участвали преди мен. Сега и аз на свой ред ще дам нещо за следващия курс, така че и други да могат да се възползват от тази техника!”.
Dù là nhiều hay ít, sự đóng góp phải được thực hiện với ước nguyện giúp đỡ người khác: “Khóa thiền mà tôi đã tham dự được đài thọ do lòng hảo tâm của những thiền sinh cũ; bây giờ để tôi đóng góp cho một khóa sắp tới, để cho những người khác cũng hưởng được những lợi ích của phương pháp này”.
කිසියම් පරිත්‍යාගයක් සුළු හෝ මහත් වේවා, එය කළ යුත්තේ අනික් අයට උදව් කිරීමේ අදහසිනි - ” මා විඩි වූ පාඨමාලාව පවත්වා ගෙන් යාම සඳහා ගෙවීම් කර ඇත්තේ මීට පෙර සහභාගි වූ සිසුන්ගේ පරිත්‍යාග වලිනි; අනාගතයේදී පැවැත්වීමට බලාපොරොත්තු වන පාඨමාලාවක් සඳහා මම දැන් පරිත්‍යාගයක් කරමි. එමගින් තවත් බොහෝ දෙනෙකුටත් මේ භාවනා ක‍්‍රමයෙන් ප‍්‍රයෝජන ලැබේවා.
Whether a donation is large or small, it should be given with the wish to help others: 'The course I have taken has been paid for through the generosity of past students; now let me give something towards the cost of a future course, so that others may also benefit by this technique.'
  Vipassana Meditation  
Hij zei dan tegen hen: "Laten we onze verschillen opzij zetten, laten we aandacht schenken aan waarover wij het eens zijn en laat ons dat in praktijk brengen. Wat heeft het voor zin om ruzie te maken?"
Etant donné la diversité des confessions, comment pouvons-nous surmonter les différences et parvenir à un plan concret pour la paix ? Le Bouddha, l'Eveillé, était souvent approché par des gens ayant différents points de vue. Il leur disait , "Laissons de côté nos différences. Portons notre attention sur ce sur quoi nous pouvons être d'accord et mettons-le en pratique. Pourquoi se quereller ?" Ce sage conseil garde toute sa valeur aujourd'hui.
Dada a diversidade de fés, como superamos as diferenças e atingimos um plano concreto para a paz? O Buda, o Iluminado, era frequentemente procurado por pessoas de diferentes pontos de vista. Para eles, dizia “Deixemos as nossas diferenças de lado. Demos atenção àquilo onde possamos concordar e coloquemos isso em prática. Porquê disputar?” Este sábio conselho ainda é válido hoje em dia.
При голямото разнообразие от вярвания, как да преодолеем различията и да осъществим конкретен план за мир? Към Буда, Просветления, често са се обръщали хора с най-различни светогледи. Той не веднъж казвал: „Нека оставим настрана нашите различия. Нека се съсредоточим върху това, с което всички сме съгласни, и го приложим на практика. Защо да се караме?” Този мъдър съвет важи в пълна сила и днес.
신앙의 다양성에 비춰볼 때, 우리는 어떻게 그 차이를 극복하고, 평화를 위한 확고한 계획을 수립할 수 있을까요? 해탈하신 부처님께서는 종종 다른 견해를 가진 사람들이 찾아 왔을 때 말씀하시길, “우리의 차이점은 잠시 옆으로 밀어 두기로 합시다. 우리가 동의할 수 있는 것에 주의를 기울입시다. 그리고 그것을 실행에 옮깁시다. 왜 싸웁니까?” 그 현명한 가르침은 오늘날에도 그 가치가 유효합니다.
Biorąc pod uwagę ogromnę różnorodność wyznań, w jaki sposób możemy przezwyciężyć różnice i wypracować konkretny plan dla pokoju? Do Buddy – Oświeconego – często przychodzili ludzie o innych poglądach. Zwykł im mówić: „Odłóżmy na bok różnice, zwróćmy uwagę na to, w czym się zgadzamy i wcielajmy to w życie. Po co się kłócić?” Ta mądra rada nadal zachowuje swoją wartość.
Data fiind diversitatea credintelor, cum sa surmontezi diferentele si sa obtii un plan concret de pace? Buddha, Iluminatul, era deseori abordat de oameni cu pareri diferite. Le spunea: "Haideti sa lasam deoparte diferentele. Haideti sa ne concentram asupra a ceea ce putem cadea de acord si sa il punem in practica. De de sa ne certam?" Acest sfat intelept inca este valabil astazi.
Как нам при имеющемся разнообразии вероисповеданий преодолеть различия и разработать конкретный план достижения мира? К Будде, Просветленному, часто приходили люди различных взглядов. Обращаясь к ним, он говорил: «Давайте отложим в сторону наши разногласия. Давайте обратим внимание на то, в чем мы можем согласиться друг с другом, и будем применять это на практике. Зачем ссориться?» Этот мудрый совет актуален и сегодня.
Med alla olika trosuppfattningar som finns, hur kan vi överbygga olikheterna och utforma en konkret fredsplan? Buddha, den upplyste, blev ofta uppsökt av människor med olika åsikter. Han brukade då säga, "Låt oss bortse från det som skiljer oss åt. Låt oss i stället betona det som vi kan komma överens om och praktisera det. Varför bråka?" Dessa visa ord är lika giltiga och relevanta idag.
Bởi vì có sự khác biệt lớn lao giữa những tôn giáo, làm sao chúng ta vượt qua những dị biệt và đạt được một kế hoạch chắc chắn cho hòa bình? Đức Phật, bậc Giác Ngộ, thường gặp nhiều người với những quan điểm khác nhau. Ngài thường nói với họ, “Chúng ta hãy bỏ qua một bên những dị biệt. Chúng ta hãy chú tâm đến những gì chúng ta có thể đồng ý, và chúng ta hãy thực hành chúng. Tại sao lại tranh cãi?” Lời khuyên khôn khéo đó cho tới ngày nay vẫn còn giá trị.
Given the diversity of faiths, how do we surmount the differences and achieve a concrete plan for peace? The Buddha, the Enlightened One, was often approached by people of different views. To them he would say, "Let us set aside our differences. Let us give attention to what we can agree on, and let us put it into practice. Why quarrel?" That wise counsel still retains its worth today.
ចំពោះ​នានាភាព​នៃ​ជំនឿ តើ​យើង​ពុះពារ​ចំពោះ​ភាពផ្សេងៗ​គ្នា​ទាំងនេះ និង សម្រេច​បាន​នូវ​ផែនការ​ដ៏​រឹងមាំ​ដើម្បី​សន្តិភាព​យ៉ាង​ដូចម្តេច? ព្រះពុទ្ធ​ដែល​ជា​បុគ្គល​ត្រាស់ដឹង ព្រះអង្គ​តែង​ទទួល​ជា​រឿយៗ​នូវសំណួរ​ពី​មនុស្ស​ដែល​មាន​ទស្សនៈ​ផ្សេងៗ​គ្នា​ជាច្រើន។ ចំពោះ​ពួកគេ ព្រះអង្គ​នឹង​ត្រាស់​ថា “ចូរ​យើង​ទុក​ទស្សនៈ​ផ្សេងៗ​គ្នា​មួយ​អន្លើ​សិន។ ចូរ​ផ្តោត​តែ​លើ​អ្វី​ដែល​យើង​អាច​យល់ស្រប​គ្នា និង អាច​ឲ្យ​យើង​យក​ទៅ​អនុវត្ត​បាន។ ហេតុ​អ្វី​ត្រូវ​ឈ្លោះ​ប្រកែក​គ្នា?” ពាក្យ​ទូន្មាន​ប្រកប​ដោយ​គតិ​បណ្ឌិត​នោះ​នៅតែ​មាន​តម្លៃ​រហូត​មក​ដល់​សព្វថ្ងៃ​នេះ។
విశ్వాసాల మద్య ఉన్న వైవిద్యం కారణంగా మనం ఈ తేడాలను ఎలా దాటావేయవచ్చు మరియు శాంతి కోసం ఒక ఖచ్చితమైన ప్రణాళికను ఎలా సాధించవచ్చు? జ్ఞానోదయం అయిన బుద్ధుడిని, వివిధ అభిప్రాయాలూ కలిగిన ప్రజలు సంప్రదించే వాళ్ళు . వారందరికీ అతనికి "మనం మన తేడాలను ప్రక్కన పెడదాం. మనం అంగీకరించే విషయాలపై దృష్టి పెట్టి వాటిని ఆచరిద్దాం. వైరం ఎందుకు?" అని చెప్పే వారు. ఆ తెలివైన వాదం ఇప్పటికి విలువైనదే.
  Vipassana Meditation  
Op deze wijze laat deze techniek van zelf-observatie ons de twee aspecten van de werkelijkheid kennen: innerlijk en uiterlijk. Voorheen keken we altijd alleen maar naar buiten zonder de innerlijke waarheid te zien.
De cette manière la technique d’observation de soi nous montre la réalité dans ses deux aspects, interne et externe. Avant, nous ne regardions qu'à l’extérieur, passant à côté de la vérité intérieure. Nous cherchions toujours à l’extérieur la cause de notre malheur; nous accusions toujours la réalité extérieure, et nous essayions de la changer. Étant ignorants de la réalité intérieure, nous ne comprenions jamais que la cause de la souffrance repose à l’intérieur, dans nos réactions aveugles aux sensations agréables ou désagréables.
In questo modo la tecnica di auto-osservazione ci mostra la realtà nei suoi due aspetti: esterno e interno. Fino ad ora abbiamo sempre guardato all'esterno, lasciandoci sfuggire la verità interiore. Abbiamo sempre cercato fuori di noi la causa della nostra infelicità; abbiamo sempre incolpato e cercato di cambiare la realtà esterna. Ignorando la realtà interiore non abbiamo mai compreso che la causa della sofferenza giace dentro di noi, nelle nostre cieche reazioni alle sensazioni piacevoli e spiacevoli.
Desta forma, esta técnica de auto-observação mostra-nos a realidade nos seus dois aspetos: interior e exterior. Previamente olhávamos apenas para fora, perdendo a verdade interior. Procurávamos sempre fora de nós a causa da nossa infelicidade; culpávamos sempre e tentávamos modificar a realidade externa. Ignorantes da realidade interior, nunca entendemos que a causa do sofrimento está dentro de nós, nas nossas reações cegas às sensações agradáveis e desagradáveis.
به‌این‌ترتیب ، روش خودنگري ، واقعيت را از هر دو جنبة بيروني و دروني آن به ما نشان مي‌دهد . درگذشته با چشم‌باز ، به عوامل بيروني نگاه مي‌کرديم و از حقيقت دروني غافل بوديم . هميشه علل ناخشنودي خويش را در بيرون جستجو مي‌کرديم . همیشه واقعیت بیرونی را مقصر دانسته و سعی در تغییر آن داشتیم . از واقعيت‌هاي دروني بي‌خبر بوديم و هرگز نمي‌دانستيم که علت درد و رنج در درون خود ماست و درد و رنج براثر واکنش‌هاي کورکورانه ايجاد مي‌شود .
Näin itsetarkkailutekniikan avulla voi nähdä todellisuuden molemmat puolet, sekä sisäisen että ulkoisen. Aiemmin keskityin vain ulkoiseen maailmaan sivuuttaen sisäisen totuuden. Etsin onnettomuuteni syytä ulkopuolelta, syytin ulkoisia olosuhteita ja yritin muuttaa niitä. Olin tietämätön sisäisestä todellisuudesta. En ymmärtänyt, että kärsimyksen syy löytyy sisältä, omasta sokeasta tavastani reagoida miellyttäviin ja epämiellyttäviin tuntemuksiin.
Savęs stebėjimu pagrįsta technika parodo mums tikrovę iš dviejų pusių – vidinės ir išorinės. Anksčiau žiūrėdavome atmerktomis akimis, nepastebėdami vidinės tiesos. Savo nelaimių priežasties visuomet ieškodavome išorėje, kaltinome ir stengėmės pakeisti išorinę tikrovę. Nepažinę vidinės tikrovės nesupratome, jog kentėjimo priežastys glūdi viduje, mūsų pačių aklose reakcijose į malonius ir nemalonius pojūčius.
In acest fel, tehnica auto-observarii ne arata realitatea sub cele doua aspecte ale sale: interior si exterior. Anterior, fiecare dintre noi privea doar in afara, omitand adevarul interior. Intotdeauna am cautat in exterior cauza nefericirii noastre; intotdeauna am invinovatit si am incercat sa schimbam realitatea exterioara. Ignorand realitatea interioara, nu am inteles niciodata ca, de fapt, cauza suferintei rezida in interiorul nostru, in reactiile noastre oarbe la senzatiile placute si la senzatiile neplacute.
Šādā veidā sevis novērošanas tehnika parāda mums divus īstenības aspektus, iekšējo un ārējo. Iepriekš mēs skatījāmies tikai uz āru, palaižot garām iekšējo patiesību. Nelaimju cēloņus mēs vienmēr meklējām kaut kur ārpus sevis; mēs vienmēr vainojām un centāmies mainīt vienīgi ārpusē esošo realitāti . Neapzinoties iekšējo realitāti, mēs nesapratām, ka ciešanu iemesls atrodas mūsos, mūsu pašu aklajā reaģēšanā uz patīkamām un nepatīkamām sajūtām.
តាម​របៀប​នេះ បច្ចេកទេស​ពិនិត្យ​មើល​ខ្លួន​ឯង​នឹង​បង្ហាញ​យើង​ឲ្យ​ឃើញ​ការពិត​ក្នុង​ទិដ្ឋភាព​ពីរ​គឺ នៅ​ខាងក្នុង និង នៅ​ខាងក្រៅ។ កាល​ពី​មុន យើង​ចេះ​តែ​មើល​ទៅ​ក្រៅ ដោយ​ភ្លេច​សេចក្តី​ពិត​នៅ​ខាង​ក្នុង។ យើង​ចេះ​តែ​មើល​ទៅ​ក្រៅ ដើម្បី​រក​ហេតុ​ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​យើង​មិន​សប្បាយ។ យើង​ចេះ​តែ​បន្ទោស ហើយ​ខំ​ផ្លាស់ប្តូរ​ការពិត​នៅ​ខាង​ក្រៅ។ ដោយ​មិន​ដឹង​ការពិត​នៅ​ខាង​ក្នុង យើង​មិន​ដែល​យល់​សោះ​ថា ដើម​ហេតុ​នៃ​ទុក្ខ​ស្ថិត​នៅ​ខាង​ក្នុង គឺ​ជា​ប្រតិកម្ម​ងងឹត​ងងល់​របស់​យើង​តប​នឹង​វេទនា​ជា​សុខ និង ជា​ទុក្ខ​ឯណោះ​ទៅ​វិញ​ទេ។
..આ પ્રકારે આત્મનિરિક્ષણની આ વિદ્યા આપણને અંદર અને બહારની બન્ને સચ્ચાઈઓની જાણ કરાવે છે. પહેલાં આપણે કેવળ બહિર્મુખી રહેતા હતા અને અંદરની સચ્ચાઈને જાણી શકતા નહતા. પોતાના દુ:ખનું કારણ હંમેશા બહાર શોધતા હતા. બહારની પરિસ્થિતિઓને મૂળભૂત કારણ માની એમને બદલવાનો પ્રયત્ન કરતા હતા. અંદરની સચ્ચાઈ વિષે અજ્ઞાત રહેતા હોવાના કારણે આપણે એ સમજી નહતા શકતા કે આપણા દુ:ખનું કારણ આપણી અંદર છે. તે કારણ એ છે કે સુખદ અને દુ:ખદ સંવેદનાઓ પ્રત્યેની આપણી જ આંધળી પ્રતિક્રિયા.
ఈ విధంగా మనసు మనం గమనించుకునే ఈ పధ్ధతి, ఉన్న నిజాన్ని దాని బాహ్య-అంతరంగిక రూపాలలో మనకు తెలియపరుస్తుంటుంది. ఇంతకూ ముందు మనం కళ్ళతో బయటి విషయాలను మాత్రమే చూస్తూ, లోపలి సత్యాన్ని గమనించే వారం కాదు. మన అశాంతికీ, దుఃఖనికీ కారణాన్ని బయటి ప్రపంచంలోనే వెతికే వాళ్ళం. మన దుః:ఖానికి బయటి కారనాలనే దూషిస్తూ, వాటినే సరిదిద్దుకోవటం చేసేవారం. మనలో జరిగే ప్రతిస్పందనను మనం తెలుసుకునే వాళ్ళం కాదు కాబట్టి, దుః:ఖ కారణం మనలోనే ఉందన్న సత్యాన్ని తెలుసుకునే వారం కాదు.
  Vipassana Meditation  
Aan de oppervlakte is er een dun laagje van vrede en harmonie, maar in de diepte van de geest ligt een sluimerende vulkaan van onderdrukte negativiteit die vroeg of laat tot een geweldige uitbarsting zal komen.
Cette solution était utile, elle a fonctionné. Elle fonctionne encore. En réagissant comme cela l'esprit se sent libéré de l'agitation. Cependant cette solution ne fonctionne qu'à un niveau conscient. En fait, en distrayant l'attention, vous repoussez la négativité loin dans l'inconscient, et à ce niveau vous continuez à générez et multiplier les mêmes impuretés. A la surface il y a une couche de paix et d'harmonie, mais dans les profondeurs de l'esprit il y a un volcan endormi de négativité réprimée qui tôt ou tard explosera dans une violente éruption.
Questa soluzione è stata utile; ha funzionato e funziona ancora. Così facendo, la mente si sente libera dall'agitazione. Tuttavia questa soluzione funziona solo a livello conscio. In effetti, sviando l'attenzione, si spinge la negatività nel profondo dell'inconscio e a quel livello le stesse impurità continuano a prodursi e a moltiplicarsi. Alla superficie c'è uno strato di pace ed armonia, ma nel profondo della mente giace un vulcano addormentato di negatività rimossa che prima o poi esploderà con una violenta eruzione.
Essa solução foi útil, funcionou. Ainda funciona. Praticando isso, a mente sente-se livre da agitação. Entretanto, essa solução atua apenas no nível consciente. Na verdade, ao desviar a atenção empurra a negatividade profundamente para o inconsciente e nesse nível, continua a gerar e a multiplicar a mesma impureza. Na superfície há uma camada de paz e harmonia, mas nas profundezas da mente jaz um vulcão adormecido de negatividade reprimida que mais cedo ou mais tarde entrará em erupção com uma violenta explosão.
اين راه حل مؤثر واقع می شد و نتيجه مي داد. هنوز هم نتيجه می دهد. با چنين تمريناتي، ذهن از آشفتگي رها می شـود. بـا اين وجود، در حقيقت، اين راه حل تنها در سطح آگاه ذهن مؤثر می افتد. يعني بـا منحـرف كـردن توجـه از موضـوع ناخواسـته، عوامل منفی را به سطوح ناخودآگاه ذهن، سوق می دهيم و در آنجا همچنان به توليد و تكثير ناپاكيها می پردازيم. در اين حالت، در سطوح بيرونی، لايه ای از آرامش و تعادل ايجاد می شود، اما در اعماق ذهن، آتشفشان خاموشی از منفی گرایی هـای سـركوب شده داريم كه دير يا زود فوران كرده، با شدت منفجر خواهد شد.
Tämä ratkaisu on varsin hyödyllinen: se toimi aikanaan ja toimii yhä. Tämän tekniikan avulla mielen levottomuus tuntuu katoavan. Itse asiassa tämä tekniikka toimii kuitenkin vain tietoisuuden tasolla. Kiinnittämällä huomion toisaalle ihminen tukahduttaa kielteisyyden syvälle tiedostamattomaan mieleensä, missä epäpuhtaudet jatkavat lisääntymistään. Pinnalla on rauhaa ja harmoniaa, mutta syvällä mielen kerrostumissa uinuu tukahdutetun kielteisyyden tulivuori, joka purkautuu ennemmin tai myöhemmin.
Šis sprendimas buvo naudingas, jis veikė. Jis vis dar veikia. Jį taikant, atsikratoma proto sudirgimo ir nerimo. Tačiau, deja, šis metodas iš tiesų veikia tik sąmoningą lygmenį. Nukreipdamas dėmesį į kažką kitą, žmogus nustumia negatyvumą giliai į pasąmonę ir toliau kuria bei daugina tuos pačius nešvarumus. Paviršiuje yra taikos ir harmonijos sluoksnis, tačiau proto gilumoje yra miegantis užslopinto negatyvumo ugnikalnis, kuris anksčiau ar vėliau išsiverš su nenumaldoma jėga.
Aceasta solutie a fost folositoare, a dat rezultate. Si inca mai da rezultate. Practicand aceasta, simtim ca mintea se elibereaza de agitatie. De fapt, aceasta metoda actioneaza, totusi, numai la nivelul constientului. In realitate, abatand atentia, se impinge negativitatea adanc in subconstient si la acest nivel ea continua sa genereze si sa multiplice aceasta impuritate. La nivelul de suprafata este un strat de pace si armonie, dar in adancurile mintii este un vulcan latent, care poate sa explodeze mai devreme sau mai tarziu cu eruptii violente.
Šis risinājums palīdzēja, tas darbojās un joprojām darbojas. Šādi rīkojoties, prāts jūtas brīvs no satraukuma. Tomēr tas ir risinājums tikai prāta apzinīgajā līmenī. Patiesībā, novēršot uzmanību, negativitāte tiek nostumta dziļi zemapziņā, un tur šis prāta piesārņojums turpina augt un vairoties. Virspusē ir miers un harmonija, bet prāta dziļumā ir snaudošs vulkāns – apspiestas negativitātes vulkāns, kas agri vai vēlu izvirdīs nevaldāmā eksplozijā.
ដំណោះស្រាយ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព ហើយ​នៅ​តែ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​ត​ទៅ​ទៀត។ ដោយសារ​របៀប​នេះ ចិត្ត​ហាក់​ដូចជា​បាន​រំដោះ​ពី​ភាពឣន្ទះ​ឣន្ទែង។ ប៉ុន្តែ​តាម​ការពិត ដំណោះស្រាយ​នេះ​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​តែ​ត្រឹម​ថ្នាក់​សើ​លើ​របស់​ចិត្ត​ប៉ុណ្ណោះ។ ដោយសារ​ការបង្វែរ​សតិ​នេះ គេ​ត្រូវ​រុញ​ភាពឣកុសល​ឲ្យ​ចូល​ជ្រៅ​ទៅ​ក្នុង​ថ្នាក់​ទី​ជម្រៅ​នៃ​ចិត្ត ហើយ​នៅ​ថ្នាក់​ហ្នឹង គេ​ត្រូវ​បន្ត​បង្ក​បង្កើត និង បង្កើន​ចំនួន​កិលេស​ដដែល​នេះ។ នៅ​ផ្ទៃ​ខាង​លើ មាន​ស្រទាប់​សន្តិភាព និង សុខដុមរមនា​ពិត​មែន ប៉ុន្តែ​នៅ​ទីជម្រៅ​នៃ​ចិត្ត មាន​ភ្នំ​ភ្លើង​ដេក​សម្ងំ​នៃ​ភាពឣកុសល​ដែល​គេ​បាន​សន្ធប់​ចោល ទោះ​យូរ​ឬ​ឆាប់ ភ្នំ​ភ្លើង​ដេក​សម្ងំ​នេះ​នឹង​ផ្ទុះ​ចេញ​មក​យ៉ាង​ខ្លាំង។
මෙම විසඳුම උපකාරයක් විය. එය ඵලදායක ද විය. එය අදටත් ක‍්‍රියාත්මක වෙයි. මෙසේ ක‍්‍රියා කිරීමෙන් මනස කැළඹීමෙන් නිදහස් වේ. එසේ වුවද එම විසඳුම සාර්ථක වන්නේ සිතේ මතුපිට මට්ටමේදී පමණි. මතුපිට තලයෙහි සාමය හා සමාදානය පවතින නමුදු සිතෙහි ගැඹුරෙහි සිත පතුලට ඔබන ලද ඍණාත්මක හැඟීම් වලින් සැදුන නිද්‍රෝපගත ගිනිකන්ද කවර අවස්ථාවකදී හෝ බිහිසුණු පිපිරීමකට ලක්වනු ඇත.
આનાથી મદદ થઈ. આ ઉપાય કામમાં આવ્યો. આજે પણ કામમાં આવે છે. એવું લાગે છે કે મન વ્યાકુળતાથી મુક્ત થયું. પરંતુ આ ઉપાય કેવળ માનસના ઉપર ઉપરના સ્તર પર જ કામ કરતો હોય છે. વસ્તુત: આપણે વિકારોને અંતરમનની ઊંડાઈઓમાં દબાવી દેતા હોઈએ છીએ, જ્યાં એમનું પ્રજનન અને સંવર્ધન ચાલતું રહે છે. પોતાના માનસ ઉપર શાંતિ અને સૌમનસ્યાતાનો એક લેપ લાગી જાય છે. પરંતુ માનસની ઊંડાઈઓમાં દબાયેલા વિકારોનો સુપ્ત જ્વાળામુખી તો એવો ને એવો જ પ્રજ્વલિત રહે છે. જે સમય પાકતા અવશ્ય ફાટી નીકળશે.
ఈ పరిష్కారం ఒకప్పుడు ఉపయోగకరంగానే వుండేది. ఇప్పుడు కూడా ఇలాంటి విధానాలు పనిచేస్తున్నవి. వీటిని సాధన చేస్తుంటే మనకు ఆందోళన దూరమైనట్లైతే అనిపిస్తుంది. కానీ ఈ పరిష్కారాలు మనసు యొక్క చేతన స్థాయిలోనే పనిచేస్తాయి.వాస్తవంగా చూస్తే, మనసును ఇలా వికారాల నుండి మళ్లించటం వల్ల వాటిని మనసు యొక్క అచేతన స్థాయిలోకి తోక్కేయ్యటం జరుగుతోంది. అచేతన మనసులో ఆ వికారాలు అగ్నిపర్వతంలా నిద్రాణంగా ఉంటాయి. ఎప్పుడో ఒకప్పుడు ఇవి భయంకరంగా విస్ఫోటనం చెంది తీరుతాయి..
  Vipassana Meditation  
Als uw dokter een speciaal dieet heeft voorgeschreven, laat het ons dan weten we kijken dan of we kunnen zorgen voor wat u nodig heeft. Als het dieet te speciaal is, of zou ingrijpen in de meditatie, zullen we u misschien vragen te wachten tot u hiermee flexibeler kunt omgaan.
If your doctor has prescribed a special diet, let us know and we will see whether we can provide what you need. If the diet is too specialized or would interfere with meditation, we might have to ask you to wait until you can be more flexible. We're sorry but students are required to choose from the food provided to them, rather than bring food for themselves. Most people find the choice is ample and they enjoy the simple vegetarian diet.
Si votre médecin vous a prescrit un régime alimentaire spécial, faites-le nous savoir et nous verrons si nous pouvons vous fournir ce dont vous avez besoin. Si le régime est trop spécialisé ou risque d’interférer avec la méditation, il pourra vous être demandé d'attendre jusqu'à ce que vous soyez plus flexible. Nous nous en excusons par avance, mais nous demandons aux étudiants de choisir parmi la nourriture qui leur est proposée, plutôt que d'apporter leur propre nourriture. La plupart des gens trouvent que le choix est large et apprécient le régime végétarien simple.
Wenn Ihr Arzt Ihnen eine spezielle Ernährung verschrieben hat, teilen Sie es uns bitte mit, und wir werden sehen, ob wir Ihnen zur Verfügung stellen können, was Sie brauchen. Wenn Ihre Diät zu speziell ist oder die Meditation stören würde, müssten wir Sie vielleicht bitten zu warten, bis Sie diesbezüglich flexibler sein können. So leid es uns tut, aber es ist erforderlich, dass die Kursteilnehmer die von uns zur Verfügung gestellten Mahlzeiten akzeptieren, anstatt Essen für sich selbst mitzubringen. Die meisten Teilnehmer finden, dass die Auswahl groß ist, und genießen das einfache, vegetarische Essen.
Si tu médico te ha recetado una dieta especial, nos lo puedes hacer saber y se pondrá a consideración si podemos ofrecerte lo que requieres. Si la dieta es demasiado especializada o si podría interferir con la meditación, quizás te pediremos que esperes hasta que te sea posible ser más flexible. Lo sentimos, pero los estudiantes deben elegir de entre los alimentos que les ofrecemos en lugar de traer su propia comida. La mayoría de la gente encuentra que la elección es amplia y disfruta de la sencilla dieta vegetariana.
Se o seu médico prescreveu uma dieta especial, informe-nos e veremos se podemos fornecer o que necessita. Se a dieta for muito específica ou interferir com a meditação, poderemos solicitar que espere até que a sua alimentação possa ser mais flexível. Nesta situação lamentamos, mas é necessário que os estudantes façam uso dos alimentos que lhes são servidos, em vez de trazerem os seus próprios alimentos. A maioria dos estudantes acha que há variedade de escolha e aprecia a dieta vegetariana simples.
اگر دکتر شما یک رژیم غذایی خاص را تجویز نموده است به ما اطلاع دهید، تا ببینیم می توانیم آن را در اختیارتان بگذاریم. اگر رژیم غذایی بیش از حد تخصصی باشد و یا با مراقبه تداخل داشته باشد، ممکن است از شما بخواهیم تا زمانی که وضعیت شما قابل انعطاف تر شود صبر کنید (دوره را به عقب بیاندازید). بابت این موضوع متأسفیم، اما دانشجویان ملزم به استفاده از مواد غذایی ارائه شده در مرکز هستند و نمی توانند با خودشان غذا بیاورند. البته بیشتر افراد متوجه تنوع و فراوانی انتخاب مواد غذایی در دوره می شوند و از غذای گیاهی ساده لذت می برند.
Уведомете ни, ако лекар Ви е предписал специална диета, и ние ще преценим дали бихме могли да ви осигурим необходимото. Ако диетата е твърде специфична или ако би попречила на медитацията, може да Ви помолим да изчакате, докато си възстановите поне частично нормалния режим на хранене. За съжаление на учениците единствено можем да предложим да избират от храната, която им се осигурява, но не и да си носят сами храна. Повечето хора намират предлаганата храна достатъчно разнообразна и харесват простата вегетарианска диета.
Pokud Vám Váš lékař předepsal speciální dietu, řekněte nám o tom a my zvážíme, zda můžeme zajistit, co potřebujete. Pokud je dieta příliš složitá nebo by byla v rozporu s meditací, možná Vás budeme muset požádat, abyste počkali, až se budete moci více přizpůsobit. Je nám líto, ale po studentech se požaduje, aby si vybrali z jídla, které je pro ně připraveno, a nenosili si jídlo vlastní. Většina lidí zjistí, že výběr je bohatý a že jim jednoduchá vegetariánská strava vyhovuje.
अगर आपके डॉक्टर ने आपको किसी विशेष आहार की सलाह दी है तो हमें सूचित करें। हम देखेंगे कि क्या हम वह उपलब्ध करा सकते हैं। यदि भोजन अत्यंत विशेष है या ऐसा है जिससे कि साधना में बाधा आ सकती है तो आपको कुछ देर रुकने के लिए कहा जा सकता है, जब तक की आपके भोजन के निर्बंध कम हो। हम क्षमा चाहते हैं लेकिन यह नियम है कि साधकों को व्यवस्थापन द्वारा दिये गये भोजन में से ही अपना भोजन लेना होता है। वे अपना भोजन साथ नहीं ला सकते। अधिकतर साधक पाते हैं कि शिविर में भोजन के पर्याप्त विकल्प होते हैं एवं वे शुद्ध शाकाहारी भोजन का आनंद लेते हैं।
Amennyiben orvosa speciális diétát írt elő, közölje velünk, és megvizsgáljuk, el tudjuk-e látni. Amennyiben a diéta túl speciális, vagy összeütközésbe kerül a meditációval, esetleg megkérhetjük, hogy várjon egy kicsit, amíg rugalmasabb lesz. Sajnáljuk, de a tanítványoknak abból kell választaniuk, amit kapnak, ahelyett, hogy hoznának maguknak ételt. A legtöbb ember úgy találja, hogy a választék bőséges és élvezik az egyszerű vegetáriánus ételeket.
Bila dokter anda telah meresepkan suatu diet khusus, beritahukan kami dan kami akan melihat apakah kami dapat menyediakan apa yang anda butuhkan. Bila diet tersebut terlalu khusus atau akan menggangu meditasi, kami mungkin akan meminta anda untuk menunggu hingga anda dapat lebih fleksibel. Kami mohon maaf tetapi para siswa diharapkan untuk memilih makanan dari apa yang disediakan bagi mereka, daripada membawa makanan untuk diri mereka sendiri. Sebagian besar orang merasa bahwa pilihan yang disediakan adalah cukup dan mereka menikmati diet vegetarian yang sederhana ini.
Jeśli lekarz przepisał ci dietę, poinformuj nas na czym ona polega i zobaczymy, czy będziemy mogli zaspokoić twoje potrzeby. Jeśli jest zbyt wymagająca lub przeszkadzałaby w medytacji, prawdopodobnie poprosimy cię, abyś wstrzymał się z udziałem w kursie do czasu, kiedy będziesz bardziej elastyczny. Przykro nam, ale wymagamy od uczniów, aby zadowolili się ofiarowanym im jedzeniem i nie przywozili swojego. Większość osób jest zadowolona z prostej wegetariańskiej diety i uważa, że na kursie jest wystarczający wybór jedzenia.
Daca doctorul v-a prescris o dieta speciala, spuneti-ne si vom vedea daca va putem oferi ceea ce aveti nevoie. Daca regimul este prea specializat sau interfera cu meditatia, s-ar putea sa fim nevoiti sa va rugam sa asteptati pana puteti fi mai flexibil. Ne pare rau, dar studentii trebuie mai degraba sa aleaga din mancarea oferita, decat sa-si aduca propria mancare. Majoritatea oamenilor gasesc ca selectia este ampla si se bucura de dieta vegetariana simpla.
Если врач предписал вам особую диету, сообщите нам об этом, и мы посмотрим, сможем ли обеспечить вас всем необходимым. Если диета слишком специализирована или будет мешать медитации, мы, возможно, попросим вас подождать до тех пор, пока вы сможете быть гибче. Студентам нужно будет кушать то, что им предложат, привозить с собой еду не следует. Для большинства людей еды оказывается достаточно, и они наслаждаются простой вегетарианской кухней.
Nếu bác sĩ bắt quý vị phải ăn kiêng, xin cho chúng tôi biết để chúng tôi xem có thể cung ứng những gì quý vị cần. Nếu chế độ ăn kiêng của quý vị quá phức tạp và có thể ảnh hưởng đến việc hành thiền, chúng tôi có thể yêu cầu quý vị chờ cho tới khi việc ăn uống đỡ phức tạp hơn. Chúng tôi rất tiếc, nhưng thiền sinh được yêu cầu dùng thức ăn do chúng tôi nấu thay vì tự đem theo thức ăn riêng của mình. Hầu hết mọi người đều thấy rằng có đầy đủ thức ăn và thích thú với những món ăn chay giản dị.
Ja ārsts Jums ir noteicis īpašu diētu, dariet mums to zināmu, un mēs noskaidrosim, vai varam nodrošināt Jūsu vajadzības. Ja diēta ir pārāk specializēta un tā traucēs meditāciju, iespējams mums nāksies Jūs palūgt pagaidīt līdz Jūsu diēta vairs nebūs tik stingra. Mēs patiesi atvainojamies, bet studenti nevar ņemt līdzi savu ēdienu, un studentiem ir jāizvēlas no tā, kas tiek piedāvāts kursā. Vairums cilvēku parasti atzīst, ka ēdiena izvēle ir plaša, un ir ļoti apmierināti ar vienkāršo veģetāro diētu.
បើ​គ្រូពេទ្យ​របស់​អ្នក​បាន​បង្គាប់​ឲ្យ​ទទួល​ទាន​ម្ហូប​ពិសេស សូម​ប្រាប់​ឲ្យ​យើង​ដឹង នុ៎ះ​យើង​នឹង​ពិនិត្យ​មើល​តើ​យើង​អាច​បំពេញ​សេចក្ដី​ត្រូវការ​របស់​អ្នក​បាន​ឬ​ទេ។ បើ​ម្ហូប​នោះ​មាន​ភាពពិសេស​ខ្លាំង​ពេក ឬ អាច​មាន​ទំនាស់​ក្នុង​ការចម្រើន​កម្មដ្ឋាន យើង​អាច​សុំ​ឲ្យ​អ្នក​រង់ចាំ​រហូត​ដល់​អ្នក​អាច​ផ្លាស់ប្តូរ​អាហារ​បាន។ យើង​សូម​អភ័យទោស ប៉ុន្តែ​សិស្ស​ត្រូវ​មាន​ការជ្រើសរើស​តែ​ក្នុង​ចំណោម​ម្ហូប​ដែល​គេ​ផ្តល់​ជូន ជាជាង​យក​ម្ហូប​ផ្ទាល់ខ្លួន​មក។ ជន​ភាគច្រើន​បាន​យល់​ឃើញ​ថា មុខ​ម្ហូប​ដែល​គេ​ផ្តល់​ឲ្យ​សមរម្យ​ល្មម​នឹង​ជ្រើសរើស​បាន ហើយ​គេ​មាន​សេចក្តី​រីករាយ​នឹង​ម្ហូប​បន្លែ​ផ្លែឈើ​សាមញ្ញ​នេះ។
  Vipassana Meditation  
Ik doe eveneens een dringend beroep op politieke leiders zich aan te sluiten bij deze verklaring gezien de sleutelpositie die zij innemen inzake het stichten van vrede of het voeren van oorlog. Of zij nu wel of niet meedoen, laat ons in ieder geval, hier en nu, een eed afleggen.
Il y a forcément des différences entre les religions. Cependant, en se rassemblant à ce Sommet Mondial pour la Paix, les dirigeants de toutes les grandes confessions ont montré qu'ils veulent œuvrer pour cette paix. Faisons en sorte alors que la paix soit le premier principe de la "religion universelle". Déclarons tous ensemble que nous allons nous abstenir de tuer, que nous condamnons la violence. J'exhorte aussi les dirigeants politiques à se joindre à cette déclaration, vu leur rôle clé dans le choix entre guerre et paix. Qu'ils nous rejoignent ou pas, prenons tout au moins ensemble un engagement solennel, ici et maintenant: au lieu de fermer les yeux sur la violence et le meurtre, déclarons ensemble que nous condamnons fermement de telles actions, en particulier la violence perpétrée au nom de la religion.
É inevitável existirem diferenças entre religiões. No entanto, ao virem a esta Cimeira para a Paz no Mundo, os líderes de todas as maiores fés mostraram que querem trabalhar pela paz. Deixem, então, a paz ser o primeiro princípio da “religião universal”. Declaremos em conjunto que nos iremos abster de matar, que condenamos a violência. Eu também invoco os líderes políticos a se juntarem a nós nesta declaração, dada a importância estratégica das suas ações em prol da paz ou da guerra. Caso se juntem ou não a nós nessa declaração, pelo menos deixemos nós a promessa aqui e agora: em vez de desculparmos a violência e a morte, deixem-nos declarar que condenamos incondicionalmente tais atos, especialmente a violência perpetrada em nome da religião.
Неминуемо съществуват различия между религиите. Но независимо от това, събирайки се на този Конгрес за световен мир, водачи от всички основни вероизповедания показват, че искат да положат усилия за постигането на мир. Нека тогава мирът бъде първият принцип на „универсалната религия”. Нека всички заедно открито заявим, че ще се въздържаме да убиваме, че осъждаме насилието. Приканвам и политическите лидери да се присъединят към тази декларация, имайки предвид ключовата роля, която те играят за постигане на мир или обявяване на война. Независимо дали те ще се присъединят към нас или не, нека поне всички ние открито заявим тук и сега: вместо да оправдаваме и приемаме насилията и убийствата, нека обявим, че безусловно осъждаме такива действия, особено насилия извършвани в името на религията.
Różnice między poszczególnymi religiami na pewno będą istniały. Jednakże przywódcy wszystkich ważniejszych religii, zbierając się na tym Światowym Szczycie Pokoju, okazali wolę podjęcia pracy na rzecz pokoju. W takim razie niech pokój będzie podstawową zasadą „religii powszechnej”. Zadeklarujmy wspólnie, że będziemy powstrzymywać się od zabijania, że potępiamy przemoc. Zachęcam także przywódców politycznych, aby dołączyli się do naszej deklaracji, zważywszy kluczową rolę, jaką odgrywają w proklamowaniu pokoju lub wojny. Bez względu na to, czy do nas dołączą czy nie, przynajmniej my wszyscy, tu i teraz, złóżmy oświadczenie, że nie godzimy się na przemoc i zabijanie; zadeklarujmy, że bezwarunkowo potępiamy takie czyny, zwłaszcza przemoc stosowaną w imię religii.
In mod clar exista diferente intre religii. Totusi, intalnindu-se la acest World Peace Summit (Summit pentru Pacea Lumii), liderii tuturor religiilor importante au aratat ca doresc sa lucreze pentru pace. Haideti atunci ca pacea sa fie principiul primordial al "religiei universale". Sa declaram impreuna ca ne vom abtine de la a ucide, ca noi condamnam violenta. De asemenea, rog liderii politici sa se alature acestei declaratii, dat fiind rolul cheie pe care il joaca in mentinerea pacii si in declararea razboaielor. Fie ca ni se alatura sau nu, haideti macar sa facem un juramant, aici si acum: in loc sa justificam violenta si crimele, sa declaram ca noi condamnam neconditionat astfel de fapte, in special violenta comisa in numele religiei.
Различия между религиями не могут не существовать. Однако, собравшись на этот саммит, лидеры всех основных религий доказали, что они хотят работать ради установления мира. Так пусть же мир станет первым принципом «универсальной религии». Давайте все вместе провозгласим, что мы будем воздерживаться от убийства, что мы осуждаем насилие. Я также призываю присоединиться к этой декларации политических лидеров, принимая во внимание тот факт, что они играют ключевую роль в установлении мира и развязывании войн. Независимо от того, присоединятся они к нам или нет, давайте по крайней мере открыто заявим здесь и сейчас: вместо того чтобы потворствовать насилию и убийству, мы безоговорочно осуждаем подобные действия, в частности насилие, совершаемое во имя религии.
Det är ofrånkomligt att religioner skiljer sig åt. Men genom att samlas här på detta toppmöte för fred har företrädare för de stora världsreligionerna visat att de vill arbeta för fred. Låt fred bli den främsta principen för "universell religion". Låt oss tillsammans deklarera att vi avstår från att döda och att vi fördömer våld. Jag uppmanar också alla politiska ledare att instämma i denna deklaration, medveten om deras nyckelroll då det gäller att skapa krig eller fred. Vare sig de instämmer eller inte så låt oss här och nu avge ett löfte: att i stället för att tolerera våld och dödande förklara att vi förbehållslöst fördömer sådana handlingar och särskilt våld i religionens namn.
Sự khác biệt giữa các tôn giáo đương nhiên phải có. Tuy nhiên, với việc tham dự Hội Nghị Thượng Đỉnh Về Hòa Bình Thế Giới này, những nhà lãnh đạo của các tôn giáo lớn chứng tỏ rằng họ đều mong muốn làm việc cho hòa bình. Bây giờ hãy để hòa bình là nguyên lý đầu tiên cho “tôn giáo đại đồng”. Hãy để chúng ta cùng tuyên bố rằng chúng ta sẽ tránh không giết hại, rằng chúng ta lên án bạo động. Tôi cũng khuyến khích các nhà lãnh đạo chính trị tham gia vào tuyên ngôn này, trao cho họ vai trò chính yếu trong việc mang lại hòa bình hoặc chiến tranh. Dù họ có hội nhập với chúng ta hay không, ít nhất cũng để chúng ta có lời thệ nguyện nơi đây và ngay bây giờ: thay vì khuyến khích bạo động và giết hại, chúng ta hãy tuyên bố rằng chúng ta lên án vô điều kiện những hành động như thế, đặc biệt là bạo động mượn danh nghĩa của tôn giáo.
There are bound to be differences between religions. However, by gathering at this World Peace Summit, leaders of all the major faiths have shown that they want to work for peace. Let peace then be the first principle of "universal religion". Let us declare together that we shall abstain from killing, that we condemn violence. I also urge political leaders to join in this declaration, given the key role they play in bringing either peace or war. Whether or not they join us, at least let us all make avow here and now: instead of condoning violence and killing, let us declare that we unconditionally condemn such deeds, especially violence perpetrated in the name of religion.
ភាពផ្សេងៗគ្នា​រវាង​សាសនា​នានា​តែងតែ​មាន​ជា​ធម្មតា។ ប៉ុន្តែ ដោយ​ការមក​ជួប​ជុំ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​កិច្ចប្រជុំ​កំពូល​ស្តី​ពី​សន្តិភាព​ពិភពលោក​នេះ អ្នកដឹកនាំ​នៃ​ជំនឿ​ធំៗ​ទាំងអស់​បាន​បង្ហាញ​ថា​ពួកគេ​ចង់​រួមគ្នា​ធ្វើការ​ដើម្បី​សន្តិភាព។ ដូច្នេះ សូម​ឲ្យ​សន្តិភាព​ប្រែ​ទៅ​ជា​គោលការណ៍​ចម្បង​នៃ “សាសនា​សាកល”។ សូម​ឲ្យ​យើង​រួម​គ្នា​ប្រកាស​ថា​យើង​ត្រូវ​វៀរចាក​ការសម្លាប់ ហើយ​ដាក់​ទោស​ចំពោះ​អំពើ​ហិង្សា។ ខ្ញុំ​ក៏​ទទួច​សុំ​ឲ្យ​អ្នកដឹកនាំ​នយោបាយ​ចូលរួម​ក្នុង​សេចក្តី​ប្រកាស​នេះ​ដែរ ដោយ​ហេតុ​ថា​តួនាទី​ដ៏​សំខាន់​របស់​ពួកគេ​អាច​នាំ​មក​នូវ​សន្តិភាព ឬ សង្គ្រាម។ ទោះបី​ពួកគេ​ចូលរួម​ក្តី មិន​ចូលរួម​ក្តី យ៉ាង​ហោច​ណាស់ សូម​ឲ្យ​យើង​ទាំងអស់​គ្នា​ព្រមទទួល​នៅទីនេះ និង ឥឡូវ​នេះ​ថា៖ ជំនួស​ការអត់ឱន​ចំពោះ​អំពើ​ហិង្សា និង ការសម្លាប់ សូម​ឲ្យ​យើង​ប្រកាស​ថា​យើង​ដាក់​ទោស​ចំពោះ​អំពើ​ទាំងនោះ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ជាពិសេស​អំពើ​ហិង្សា​ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ឡើង​ក្នុង​នាម​សាសនា។
There are bound to be differences between religions. However, by gathering at this World Peace Summit, leaders of all the major faiths have shown that they want to work for peace. Let peace then be the first principle of "universal religion". Let us declare together that we shall abstain from killing, that we condemn violence. I also urge political leaders to join in this declaration, given the key role they play in bringing either peace or war. Whether or not they join us, at least let us all make avow here and now: instead of condoning violence and killing, let us declare that we unconditionally condemn such deeds, especially violence perpetrated in the name of religion.
మతాల మధ్య తేడాలు ఉండవచ్చు, ఉంటాయి. కాని అన్ని ప్రధాన విశ్వాసాల నాయకులు ఈ ప్రపంచ శాంతి సదస్సులో పాల్గొనడం ద్వారా, వారంతా శాంతి కోసం పని చేయాలని కోరుకుంటున్నారని చూపించారు. శాంతి "విశ్వజనీన మతం" యొక్క మొదటి సూత్రం కానివండి. మనం కలసికట్టుగా హింసను ఖండిస్తూనట్టు ప్రకటిస్తు, చంపడాన్ని మానుకొందాం. నేను ఈ ప్రకటనలో రాజకీయ నాయకులు కూడా పాలోపంచు కోవాలని అర్థిస్తున్నాను. వారే శాంతి లేదా యుద్ధం గాని తీసుకు రావడంలో కీలక పాత్ర వహిస్తారు. వారు పాల్గొన్న, పాల్గొనక పోయిన కనీసం మనం అందరం ఇక్కడ, ఇప్పుడు ఒక ప్రతిజ్ఞ చేద్దాం: హింస మరియు చంపడానికి రాజీ పడటానికి బదులుగా, మనం బేషరతుగా అటువంటి పనులన్నీ, ముఖ్యంగా మతం పేరుతో సాగిస్తున్న హింసను ఖండిద్దాం.
  Vipassana Meditation  
Ik doe eveneens een dringend beroep op politieke leiders zich aan te sluiten bij deze verklaring gezien de sleutelpositie die zij innemen inzake het stichten van vrede of het voeren van oorlog. Of zij nu wel of niet meedoen, laat ons in ieder geval, hier en nu, een eed afleggen.
Il y a forcément des différences entre les religions. Cependant, en se rassemblant à ce Sommet Mondial pour la Paix, les dirigeants de toutes les grandes confessions ont montré qu'ils veulent œuvrer pour cette paix. Faisons en sorte alors que la paix soit le premier principe de la "religion universelle". Déclarons tous ensemble que nous allons nous abstenir de tuer, que nous condamnons la violence. J'exhorte aussi les dirigeants politiques à se joindre à cette déclaration, vu leur rôle clé dans le choix entre guerre et paix. Qu'ils nous rejoignent ou pas, prenons tout au moins ensemble un engagement solennel, ici et maintenant: au lieu de fermer les yeux sur la violence et le meurtre, déclarons ensemble que nous condamnons fermement de telles actions, en particulier la violence perpétrée au nom de la religion.
É inevitável existirem diferenças entre religiões. No entanto, ao virem a esta Cimeira para a Paz no Mundo, os líderes de todas as maiores fés mostraram que querem trabalhar pela paz. Deixem, então, a paz ser o primeiro princípio da “religião universal”. Declaremos em conjunto que nos iremos abster de matar, que condenamos a violência. Eu também invoco os líderes políticos a se juntarem a nós nesta declaração, dada a importância estratégica das suas ações em prol da paz ou da guerra. Caso se juntem ou não a nós nessa declaração, pelo menos deixemos nós a promessa aqui e agora: em vez de desculparmos a violência e a morte, deixem-nos declarar que condenamos incondicionalmente tais atos, especialmente a violência perpetrada em nome da religião.
Неминуемо съществуват различия между религиите. Но независимо от това, събирайки се на този Конгрес за световен мир, водачи от всички основни вероизповедания показват, че искат да положат усилия за постигането на мир. Нека тогава мирът бъде първият принцип на „универсалната религия”. Нека всички заедно открито заявим, че ще се въздържаме да убиваме, че осъждаме насилието. Приканвам и политическите лидери да се присъединят към тази декларация, имайки предвид ключовата роля, която те играят за постигане на мир или обявяване на война. Независимо дали те ще се присъединят към нас или не, нека поне всички ние открито заявим тук и сега: вместо да оправдаваме и приемаме насилията и убийствата, нека обявим, че безусловно осъждаме такива действия, особено насилия извършвани в името на религията.
Różnice między poszczególnymi religiami na pewno będą istniały. Jednakże przywódcy wszystkich ważniejszych religii, zbierając się na tym Światowym Szczycie Pokoju, okazali wolę podjęcia pracy na rzecz pokoju. W takim razie niech pokój będzie podstawową zasadą „religii powszechnej”. Zadeklarujmy wspólnie, że będziemy powstrzymywać się od zabijania, że potępiamy przemoc. Zachęcam także przywódców politycznych, aby dołączyli się do naszej deklaracji, zważywszy kluczową rolę, jaką odgrywają w proklamowaniu pokoju lub wojny. Bez względu na to, czy do nas dołączą czy nie, przynajmniej my wszyscy, tu i teraz, złóżmy oświadczenie, że nie godzimy się na przemoc i zabijanie; zadeklarujmy, że bezwarunkowo potępiamy takie czyny, zwłaszcza przemoc stosowaną w imię religii.
In mod clar exista diferente intre religii. Totusi, intalnindu-se la acest World Peace Summit (Summit pentru Pacea Lumii), liderii tuturor religiilor importante au aratat ca doresc sa lucreze pentru pace. Haideti atunci ca pacea sa fie principiul primordial al "religiei universale". Sa declaram impreuna ca ne vom abtine de la a ucide, ca noi condamnam violenta. De asemenea, rog liderii politici sa se alature acestei declaratii, dat fiind rolul cheie pe care il joaca in mentinerea pacii si in declararea razboaielor. Fie ca ni se alatura sau nu, haideti macar sa facem un juramant, aici si acum: in loc sa justificam violenta si crimele, sa declaram ca noi condamnam neconditionat astfel de fapte, in special violenta comisa in numele religiei.
Различия между религиями не могут не существовать. Однако, собравшись на этот саммит, лидеры всех основных религий доказали, что они хотят работать ради установления мира. Так пусть же мир станет первым принципом «универсальной религии». Давайте все вместе провозгласим, что мы будем воздерживаться от убийства, что мы осуждаем насилие. Я также призываю присоединиться к этой декларации политических лидеров, принимая во внимание тот факт, что они играют ключевую роль в установлении мира и развязывании войн. Независимо от того, присоединятся они к нам или нет, давайте по крайней мере открыто заявим здесь и сейчас: вместо того чтобы потворствовать насилию и убийству, мы безоговорочно осуждаем подобные действия, в частности насилие, совершаемое во имя религии.
Det är ofrånkomligt att religioner skiljer sig åt. Men genom att samlas här på detta toppmöte för fred har företrädare för de stora världsreligionerna visat att de vill arbeta för fred. Låt fred bli den främsta principen för "universell religion". Låt oss tillsammans deklarera att vi avstår från att döda och att vi fördömer våld. Jag uppmanar också alla politiska ledare att instämma i denna deklaration, medveten om deras nyckelroll då det gäller att skapa krig eller fred. Vare sig de instämmer eller inte så låt oss här och nu avge ett löfte: att i stället för att tolerera våld och dödande förklara att vi förbehållslöst fördömer sådana handlingar och särskilt våld i religionens namn.
Sự khác biệt giữa các tôn giáo đương nhiên phải có. Tuy nhiên, với việc tham dự Hội Nghị Thượng Đỉnh Về Hòa Bình Thế Giới này, những nhà lãnh đạo của các tôn giáo lớn chứng tỏ rằng họ đều mong muốn làm việc cho hòa bình. Bây giờ hãy để hòa bình là nguyên lý đầu tiên cho “tôn giáo đại đồng”. Hãy để chúng ta cùng tuyên bố rằng chúng ta sẽ tránh không giết hại, rằng chúng ta lên án bạo động. Tôi cũng khuyến khích các nhà lãnh đạo chính trị tham gia vào tuyên ngôn này, trao cho họ vai trò chính yếu trong việc mang lại hòa bình hoặc chiến tranh. Dù họ có hội nhập với chúng ta hay không, ít nhất cũng để chúng ta có lời thệ nguyện nơi đây và ngay bây giờ: thay vì khuyến khích bạo động và giết hại, chúng ta hãy tuyên bố rằng chúng ta lên án vô điều kiện những hành động như thế, đặc biệt là bạo động mượn danh nghĩa của tôn giáo.
There are bound to be differences between religions. However, by gathering at this World Peace Summit, leaders of all the major faiths have shown that they want to work for peace. Let peace then be the first principle of "universal religion". Let us declare together that we shall abstain from killing, that we condemn violence. I also urge political leaders to join in this declaration, given the key role they play in bringing either peace or war. Whether or not they join us, at least let us all make avow here and now: instead of condoning violence and killing, let us declare that we unconditionally condemn such deeds, especially violence perpetrated in the name of religion.
ភាពផ្សេងៗគ្នា​រវាង​សាសនា​នានា​តែងតែ​មាន​ជា​ធម្មតា។ ប៉ុន្តែ ដោយ​ការមក​ជួប​ជុំ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​កិច្ចប្រជុំ​កំពូល​ស្តី​ពី​សន្តិភាព​ពិភពលោក​នេះ អ្នកដឹកនាំ​នៃ​ជំនឿ​ធំៗ​ទាំងអស់​បាន​បង្ហាញ​ថា​ពួកគេ​ចង់​រួមគ្នា​ធ្វើការ​ដើម្បី​សន្តិភាព។ ដូច្នេះ សូម​ឲ្យ​សន្តិភាព​ប្រែ​ទៅ​ជា​គោលការណ៍​ចម្បង​នៃ “សាសនា​សាកល”។ សូម​ឲ្យ​យើង​រួម​គ្នា​ប្រកាស​ថា​យើង​ត្រូវ​វៀរចាក​ការសម្លាប់ ហើយ​ដាក់​ទោស​ចំពោះ​អំពើ​ហិង្សា។ ខ្ញុំ​ក៏​ទទួច​សុំ​ឲ្យ​អ្នកដឹកនាំ​នយោបាយ​ចូលរួម​ក្នុង​សេចក្តី​ប្រកាស​នេះ​ដែរ ដោយ​ហេតុ​ថា​តួនាទី​ដ៏​សំខាន់​របស់​ពួកគេ​អាច​នាំ​មក​នូវ​សន្តិភាព ឬ សង្គ្រាម។ ទោះបី​ពួកគេ​ចូលរួម​ក្តី មិន​ចូលរួម​ក្តី យ៉ាង​ហោច​ណាស់ សូម​ឲ្យ​យើង​ទាំងអស់​គ្នា​ព្រមទទួល​នៅទីនេះ និង ឥឡូវ​នេះ​ថា៖ ជំនួស​ការអត់ឱន​ចំពោះ​អំពើ​ហិង្សា និង ការសម្លាប់ សូម​ឲ្យ​យើង​ប្រកាស​ថា​យើង​ដាក់​ទោស​ចំពោះ​អំពើ​ទាំងនោះ​ដោយ​គ្មាន​លក្ខខណ្ឌ ជាពិសេស​អំពើ​ហិង្សា​ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ឡើង​ក្នុង​នាម​សាសនា។
There are bound to be differences between religions. However, by gathering at this World Peace Summit, leaders of all the major faiths have shown that they want to work for peace. Let peace then be the first principle of "universal religion". Let us declare together that we shall abstain from killing, that we condemn violence. I also urge political leaders to join in this declaration, given the key role they play in bringing either peace or war. Whether or not they join us, at least let us all make avow here and now: instead of condoning violence and killing, let us declare that we unconditionally condemn such deeds, especially violence perpetrated in the name of religion.
మతాల మధ్య తేడాలు ఉండవచ్చు, ఉంటాయి. కాని అన్ని ప్రధాన విశ్వాసాల నాయకులు ఈ ప్రపంచ శాంతి సదస్సులో పాల్గొనడం ద్వారా, వారంతా శాంతి కోసం పని చేయాలని కోరుకుంటున్నారని చూపించారు. శాంతి "విశ్వజనీన మతం" యొక్క మొదటి సూత్రం కానివండి. మనం కలసికట్టుగా హింసను ఖండిస్తూనట్టు ప్రకటిస్తు, చంపడాన్ని మానుకొందాం. నేను ఈ ప్రకటనలో రాజకీయ నాయకులు కూడా పాలోపంచు కోవాలని అర్థిస్తున్నాను. వారే శాంతి లేదా యుద్ధం గాని తీసుకు రావడంలో కీలక పాత్ర వహిస్తారు. వారు పాల్గొన్న, పాల్గొనక పోయిన కనీసం మనం అందరం ఇక్కడ, ఇప్పుడు ఒక ప్రతిజ్ఞ చేద్దాం: హింస మరియు చంపడానికి రాజీ పడటానికి బదులుగా, మనం బేషరతుగా అటువంటి పనులన్నీ, ముఖ్యంగా మతం పేరుతో సాగిస్తున్న హింసను ఖండిద్దాం.