ladera – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'994 Résultats   417 Domaines   Page 5
  library.thinkquest.org  
Y nosotros nos reuniremos de la ladera
Et nous raillerons du flanc de coteau
E raccoglieremo dal pendio
  7 Résultats www.usatourist.com  
Las Universidades Toyola y Tulane se encuentran en la zona de la Universidad, como así también Audobon Park, donde está el Zoológico y Acuario Audobon. Muy cerca, sobre la ladera del río, puede tomarse el crucero de río con aire acondicionado J.J. Audobon.
Les universités de Loyola et de Tulane se trouvent dans le district universitaire, de même que le parc Audubon, le site du Zoo et de l'aquarium Audubon. Sur les rives du Mississippi, tout proche, vous pouvez vous embarquer pour une croisière J.J. Audubon à conditionnement d'air.
Die Universitäten von Loyola und Tulane liegen in dem Universitätsbereich, ebenso der Audubon Park, Standort des Audubon Zoos und Aquariums. Am nahe gelegenen Ufer des Mississippi kann man ein klimatisiertes Schiff für eine J.J. Audubon Flussrundfahrt besteigen.
ロヨラLoyolaとチューレイン大学Tulane Universitiesはユニバーシティ・エリアにあり、オーデュボン動物園と水族館があるオーデュボン・パークにあります。ミシシッピー川の近くの岸では、エアコン付きのJ.J.オーデュボン川のクルーズに入ることができます。
  akpolbaby.pl  
Esta cómoda itineraria en bicicleta eléctrica pasa por lugares de la ciudad menos visitados por los turistas. Te llevaremos cuesta arriba por Montjuïc, a través de los animados barrios del Raval y Poble Sec y pasando por los frondosos jardines de la ladera de Montjuïc hasta llegar a la fortaleza en la cima.
This comfortable tour on electric bikes takes you to parts of town less known to tourists. We will lead you up the Montjuïc hill through the colourful neighbourhoods of El Raval and Poble Sec, through Montjuïc’s sloping green gardens until reaching the fortress at the top.
Deze comfortabele tour op elektrische fietsen voert je mee naar delen van de stad die minder bekend zijn bij toeristen. Via de kleurrijke buurten El Raval en Poble Sec nemen we je mee de berg Montjuïc op, langs de groene tuinen op de helling tot aan het fort op de top.
  19 Résultats www.italia.it  
Ciudad santa de la cristiandad, Asís es una meta continua de peregrinos que desean conocer los lugares donde San Francisco nació, vivió y murió.En este pequeño centro localizado en la ladera del monte Subasio es normal que todas las cosas nos hablen del santo, incluso...
Site of the most ancient University in the western world, Bologna, in Emilia-Romagna, is a city with an intense cultural life and a rather intriguing historical heritage. First an important urban center for the Etruscans, then for the Gauls and the Romans, Bologna was also a Medieval...
Ce voyage partant de Levanto jusqu’à Lerici, dans le paysage magnifique et imprenable de la région des Cinque Terre, est une expérience à part entière. Une véritable immersion dans la magie des villages historiques et bigarrés, situés dans un emplacement spectaculaire donnant sur la mer, les...
Die Stadt Tivoli wurde 1215 v.Chr. in der Provinz von Rom, an den Abhängen der Hügelkette Monti Tiburtini gegründet. Vergil ernannte sie in seiner „Eneis“ Tibur Superbum (stolzes Tibur),ein Titel, dass heute noch den Wappen der Stadt krönt. Schon in der Antike war Tivoli für die...
  2 Résultats www.realnetworks.com.cn  
Le Relais Amadourien le espera en Rocamadour (departamento de Lot), un magnífico pueblo medieval construido en la ladera de un acantilado. Nuestro hotel de 2 estrellas está en lo alto del pueblo, a los pies del castillo.
The Relais Amadourien welcomes you in Rocamadour in the Lot, a beautiful medieval village built on a cliffside. Our 2two-star hotel is located right at the top of Rocamadour, very close to Rocamadour castle. To find us, follow the direction of the rocher des aigles because the hotel car park is adjacent to the famous Eagles Show attraction. Very nearby you will also find the way of the cross and the lifts that take you directly to the sanctuaries and the medieval city.
Le Relais Amadourien vous reçoit à Rocamadour, dans le Lot, magnifique village médiéval bâti à flanc de falaise. Notre hôtel 2 étoiles se situe tout en haut de la ville, au pied du château. Pour nous trouver, suivez la direction du Rocher des Aigles car le parking de l’Hôtel et celui du fameux spectacle du Rocher des Aigles sont mitoyens. A proximité immédiate, vous trouverez également le chemin de croix et les ascenseurs qui mènent directement aux sanctuaires et à l'une des plus spectaculaire cité médiévale du Lot.
  www.unesco-welterbe.de  
El parque barroco Wilhelmshöhe, de 240 hectáreas al norte de Hesse en la ciudad de Cassel está diseñado al estilo de un jardín paisajista inglés y es el parque en ladera más grande de Europa. Junto con el castillo Wilhelmshöhe conforma un conjunto único que aúna cultura, naturaleza y el arte de la jardinería en perfecta armonía.
Den 240 hektar store Bergpark Wilhelmshöhe i barokstil i den nordhessiske by Kassel er anlagt i samme stil som en engelsk landskabspark og regnes for den største bjergpark i Europa. Den udgør sammen med Schloss Wilhelmshöhe et enestående totalkompleks, der forbinder kultur, natur og havekunst med hinanden i perfekt harmoni.
240-hektarowy, barokowy Park Górski Wilhelmshöhe w północnoheskim mieście Kassel został zaprojektowany w stylu angielskim i uchodzi za największy park górski Europy. Wraz z pałacem Wilhelmshöhe stanowi wyjątkowo harmonijne połączenie kultury, natury i sztuki ogrodniczej.
  www.nautilusibiza.com  
Buena parte de la ladera descrita tiene desde su base contigua a los campos de cultivo hasta su punto culminante, una altura de 70 metros. Las techumbres son siempre de una sola agua, planas o de muy poca inclinación: Las mismas técnicas han sido usadas tanto en Quitor como en Lasana: vigas de chañar o algarrobo, ramas, paja de Ichu, cubiertas de barro.
Good part of the described slope has from its contiguous base to the cultive fields to its culminating point, a height of 70 meters. The ceilings are always of only one water, flat or of very little inclination: The same techniques have been used in Quitor and in Lasana: beams of chañar or carob tree, branches, Ichu straw, mud covers.
  3 Résultats labirintus.eu  
Casa Elena es una residencia unifamiliar con planta en forma de aspa situada a las afueras de Toledo. Se trata de una zona caracterizada por una topografía con mucho movimiento, ya que se encuentra en una ladera de media pendiente con orientación noroeste.
Casa Elena è una residenza unifamiliare con pianta a forma di croce situata nei dintorni di Toledo. Si tratta di una zona caratterizzata da una topografia con molto movimento, dato che sorge su una pendice di pendenza media, orientata verso nord-ovest.
  6 Résultats www.interpatagonia.com  
Como para agregar algo más a todo lo bello que ofrece el parque, sobre su ladera oeste se encuentra el dinámico centro de esquí Las Araucarias, con excelente calidad de nieve en época invernal.
The dynamic “Las Araucarias Ski Resort” on the western hill of this park with great quality of snow in the winter season is another wonderful spot that deserves to be mentioned (linkear a “Skiing through Monkey Puzzle Trees and Fumaroles).
  shop.inf-fni.org  
Pincho es un erizo que vive con su familia en la ladera de una montaña. Es muy inquieto y deductivo y, cuando oye hablar de la tierra oscura, lo primero que hace es ir a investigar ese lugar tan misterioso y lleno de peligros.
En Pinxo és un eriçó que viu amb la seva família al vessant d’una muntanya. És molt inquiet i deductiu, i quan sent a parlar de la terra fosca, no es pot estar d’anar a investigar aquest lloc tan misteriós i ple de perills. El que en Pinxo no es pot imaginar és que la terra fosca és l’únic lloc on podran anar per fugir d’un incendi terrible.
  2 Résultats www.stefanel.com  
El incidente ocurrió en el momento en que el Hyundai i20 Coupe WRC nº 4 de Hayden Paddon y John Kennard chocó contra la ladera de una montaña tras patinar en un placa de hielo oculto a la entrada de una curva a la izquierda.
L’incident a eu lieu au moment même où la voiture #4 Hyundai i20 Coupé WRC d’Hayden Paddon et John Kennard a heurté le flanc de la montagne après avoir glissé sur du verglas à l’entrée d’un virage à gauche.
  10 Résultats www.arquitecturaviva.com  
En la planta alta, con las mejores vistas sobre el océano, se ubica una amplia zona estancial, cocina y dormitorio principal, y en la ladera excavada el resto de áreas residenciales; en la plataforma inferior se encuentra la alberca, rodeada por gruesos pilares.
On the top floor, with the best views of the ocean, is the large living area, the kitchen and the main bedroom, and in the excavated hillside are the rest of the residential areas; on the lower platform is the pool, surrounded by thick pillars.
  2 Résultats www.interieur.gov.mr  
Fluir desde la plantación de plátanos, acompañar el arroyo, con sus vigorosos chopos, y desembocar desde la ladera son los motivos que deciden la voluntad de ser del pabellón. Una voluntat intrínseca que no puede ser otra, la materialización proporcionada y coherente de una idea.
Couler de la plantation de platanes, accompagner le ruisseau, avec ses vigoreux peupliers, et se jeter de la versant, sont les raisons que décident la volonté d’être du pavillon. Une volonté intrinsèque ne pouvant être aucune autre, la matérialisation proportionnée et cohérente d’une idée.
  2 Résultats www.piccoletrasgressioni.movie  
Gozando de las mejores vistas del Camping, y situado sobre parcelas con terraza en la ladera de la montaña.
Ces magnifiques Bungalows disposent de trois chambres à coucher, salon, cuisine, salle de bains avec douche et une terrasse vitrée avec canapés, table et chaises et TV.
  2 Résultats dzlp.mk  
Actualmente, se encuentra en fase de redacción el proyecto para crear un parque de estas características en el municipio de San Cristóbal de La Laguna, el parque de la ladera de San Roque, que contará con una amplia muestra de vegetación de la zona.
A project is currently being designed to develop an outer-urban park with a large amount of local vegetation in the municipality of San Cristóbal de La Laguna called Ladera de San Roque Park .
Derzeit läuft die Planung für den Park Parque de la ladera de San Roque im Gemeindebezirk von San Cristóbal de La Laguna, der mit einer vielfältigen, in der Gegend heimischen Vegetation locken wird.
  3 Résultats www.eusko-ikaskuntza.org  
Existen Betizu en el País Vasco, a ambos lados de la frontera, unos 50 ó 60 de ellos en la ladera vasca norte, en la parte francesa. La situación de estos bovinos es compleja ya que, además del hecho de estar situados en diferentes países o regiones autónomas, su estatuto reglamentario no está definido.
Il existe des Betizu au Pays Basque, des deux cotés de la frontière, dont 50 à 60 sur le versant basque nord, du côté français.. La situation de ces bovins est complexe car, outre le faits d´être située en différents pays ou régions autonomes, leur statut réglementaire n´est pas défini. En effet, ces animaux ont un mode de vie sauvage avec un certains nombre d´usages, notamment de chasse, qu´y s´y rapportent. Cette analyse nous amène à envisager une réflexion sur les animaux sauvages et les animaux d´élevage. En fait, les Betizu doivent être pris, avant tout, tels qu´ils sont, dans leur originalité, considérant qu´ils sont un élément de la diversité génétique. Dans cette optique, il était légitimede proposer un standard racial descriptif, issu des propositions de plusieurs personnes compétentes qui contribuera à la caractérisation et la reconnaissance officielle des animaux.
Euskal Herrian badira betizuak mugaren bi aldeetan, haietariko 50 edo 60 Iparraldean, Frantziako aldean. Behi-azienda horren egoera konplexua da zeren eta, herrialde edo eskualde autonomo desberdinetan izateaz gainera, animalia horien arau-estatutua zehaztu gabe dago. Izan ere, animalia horiek bizimolde basatia dute eta zenbait modutara erabiltzen dira, batez ere ehiza gisa. Analisi horrek basa animaliei eta hazkuntza-animaliei buruzko gogoeta egitera eramaten gaitu. Hala, betizuak diren bezala hartu behar ditugu, ezer baino lehen, beren originaltasunari kasu eginez, aniztasun genetikoaren beste elementu bat baitira. Ildo horretatik, bidezkoa zen arraza-estandar deskriptibo bat proposatzea; berau zenbait adituren proposamenetatik dator eta animalia horien karakterizazioa eta aintzatespen ofiziala laguntzea du helburu.
  www.proorganopleno.com  
-- Ongdalsaem (piedra del resorte). Se asemeja al resorte pequeño encontrado alrededor de la ladera.
-- Ongdalsaem (pietra della molla). Assomiglia alla piccola molla trovata intorno al fianco di una montagna.
  4 Résultats www.ehu.eus  
El lugar elegido para el Bosque de la Vida es un claro junto al embalse de Lertutxe situado en una ladera próxima a los edificios del Campus.
Leioako Campuseko eraikinen ondoko hegalean, Lertutxe urtegiaren alboan, du Bizitzaren Basoak aukeratutako kokalekua.
  www.zentauron.de  
Esquiador Naranja encabeza la carrera y se aproxima a una ladera peligrosa de la montaña. El cruel Esquiador Negro desvía a su rival del camino...
Orange Skier leads the race as it heads down a dangerous mountain side. The dastardly Black Skier throws his rival off course and he ends up...
  12 Résultats www.spanish-architects.com  
Este centro de Salud se ubica en un solar a final de una ladera donde comparte usos con una zona verde de uso público, el proyecto...
This healthcare centre is located on a site at the end of a hillside where it shares space with a green area for public use. The project ...
Aquest centre de Salut se situa en un solar a final d'un vessant on comparteix usos amb una zona verda d'ús públic,...
  8 Résultats www.maysange.com  
Parcela de ladera continua, de suelo moderadamente profundo i con pocos elementos gruesos.
Parcel·la de vessant continu de sòl moderadament profund i amb pocs elements gruixuts.
  37 Résultats www.sitesakamoto.com  
Y quería saltar del coche, correr ladera abajo, reir, tocar a los animales, encender una hoguera y pasar allí la noche conversando con ellos, borrachos, cantando canciones de nuestra tierra. Pero me fuí porque pensé que quizá las hienas y leones tendrían otros planes, por falta de cojones, por ser humano, inteligente, y carecer de instintos.
Et je voulais sauter, piste de descente, rire, animaux touchant, un feu et passer la nuit à parler avec eux, ivre, chantant des chansons de notre terre. Mais je suis allé parce que je pensais que les hyènes et les lions ont d'autres plans, pour manque de cojones, par l'homme, intelligente, et le manque d'instincts. Je pense que si elle n'est pas toujours là, avec mon appareil photo et pas de batterie, assis à côté de 600 gnous pendant que nous prenons des photos pour les touristes. Heureux.
Und ich wollte springen, Abfahrt, lachen, Berühren Tiere, ein Feuer und verbringen die Nacht mit ihnen zu reden, betrunken, singen Lieder unseres Landes. Aber ich ging, weil ich dachte vielleicht die Hyänen und Löwen andere Pläne haben, aus Mangel an cojones, durch menschliche, intelligente, und der Mangel an Instinkt. Ich denke, wenn nicht immer noch da draußen, mit meiner Kamera und ohne Batterie, sitzt neben 600 Gnus, während wir fotografieren für Touristen. GLÜCKLICH.
E volevo saltare fuori, discesa, ridere, animali che toccano, un fuoco e passare la notte a parlare con loro, ubriaco, cantando canzoni della nostra terra. Ma sono andato perché ho pensato che forse le iene e leoni hanno altri piani, per mancanza di cojones, da umano, intelligente, e la mancanza di istinti. Penso che se non ancora là fuori, con la mia macchina fotografica e senza batteria, seduto accanto a 600 gnu mentre prendiamo le immagini per i turisti. Felice.
E eu queria saltar para fora, downhill, rir, animais tocando, um incêndio e passar a noite conversando com eles, bêbado, cantando músicas da nossa terra. Mas eu fui porque eu pensei que talvez as hienas e leões têm outros planos, por falta de cojones, por humanos, inteligente, e falta de instintos. Eu acho que se não ainda lá fora, com minha câmera e sem bateria, sentado junto a 600 gnus enquanto nós tirar fotos para os turistas. Feliz.
En ik wilde springen, afdaling, lachen, aanraken van dieren, een brand en de nacht door te brengen met hen te praten, dronken, zingen van liedjes van ons land. Maar ik ging omdat ik dacht misschien de hyena's en leeuwen hebben andere plannen, bij gebrek aan cojones, door menselijke, intelligent, en gebrek aan instincten. Ik denk dat als niet nog daar, met mijn camera en geen batterij, zit naast 600 wildebeest terwijl we foto's maken voor toeristen. Gelukkig.
そして、私は飛び出したかった, 下り坂実行, 笑う, 動物に触れる, 彼らと話をし、火災や夜を過ごす, 酔っぱらい, 我々の土地の歌を歌っ. 私は多分ハイエナやライオンは、他の計画を持っていると思ったのでしかし、私は行ってきました, 勇気の欠如, 人間によって, インテリジェント, 本能の欠如と. 私はそこに、まだだと思うされていない場合, 私のカメラとバッテリを装着していない, 隣に座っている 600 ヌーたちは観光客のために写真を撮っている間. 幸せな.
I volia saltar del cotxe, córrer vessant avall, riure, tocar als animals, encendre una foguera i passar-hi la nit conversant amb ells, borratxos, cantant cançons de la nostra terra. Però em vaig perquè vaig pensar que potser les hienes i lleons tindrien altres plans, per falta de collons, per ser humà, intel · ligent, i no tenir instints. Crec que si no seguiria per allà, amb la meva càmera ja sense bateria, assegut al costat de 600 nyus mentre ens fan fotos els turistes. Feliç.
I ja sam htjela iskočiti, spust, smijati se, dirati životinje, požara i provesti noć u razgovoru s njima, pijan, pjevali su naše zemlje. Ali sam otišao jer sam mislio možda su hijene i lavovi imaju druge planove, zbog nedostatka cojones, čovjeka, inteligentan, i nedostatak instinkta. Mislim, ako ne još uvijek tamo, sa svojom kamerom i bez baterija, sjedi pokraj 600 divlja zvijer dok mi se slike za turiste. Sretan.
И я хотел, чтобы выскочить, спуск, смеяться, касаясь животных, огнем и провести ночь говорить с ними, пьяный, пели песни нашей земли. Но я пошел, потому что я думал, что, может быть, гиен и львов есть другие планы, из-за отсутствия Cojones, на человека, интеллектуальный, и отсутствие инстинктов. Я думаю, если не все еще там, с моей камерой и без батареи, сидя рядом с 600 гну в то время как мы фотографируем для туристов. Счастливый.
Eta bat egin nahi nuen,, jeitsiera exekutatu, barre, ukitu animaliak, sute bat izan zen, eta gaua, haiekin hitz egiten, mozkor, abestu, gure lurra kantu. Baina pentsatu dut agian hyenas eta lehoiak dute beste plan delako joan nintzen, cojones eza, giza, adimentsua, eta sen eza. Ez bada, uste dut oraindik ere ez out, nire kamera eta bateria gabe, ondoan eserita 600 wildebeest hartuko dugu eta argazkiak, berriz, turisten. Zoriontsu.
E eu quería ir para fóra, baixada, rir, animais tocando, un incendio e pasar a noite falando con eles, borracho, cantando cancións da nosa terra. Pero eu fun porque eu penso que quizais as hienas e leóns teñen outros plans, por falta de cojones, por humanos, intelixente, e falta de instintos. Creo que se non aínda por aí, coa miña cámara e sen batería, sentado xunto a 600 gnus mentres nós sacar fotos para os turistas. Feliz.
  www.quintadomontemadeira.com  
Esta casa solariega histórica está situada en el pintoresco pueblo de Monte y rodeada de extensos y jardines antiguos con numerosos árboles centenarios y abundante vegetación subtropical. Una ladera que se extiende detrás del hotel está cubierta de bosque laurisilva y ha sido calificado por la UNESCO de Patrimonio de la Humanidad.
This historic manor house hotel is located in the picturesque village of Monte and is surrounded by extensive mature gardens featuring many centenary trees and abundant subtropical vegetation. A slope stretching behind the Quinta is covered with Laurissilva forest which was classified ‘World Heritage’ by the UNESCO.
Cet hôtel manoir historique est situé dans le village pittoresque de Monte et entouré de grands jardins composés de nombreux arbres centenaires et d’une végétation subtropicale luxuriante. Derrière la quinta, une forêt laurifère en pente a été classée au patrimoine mondial de l’Unesco.
Dieses historische Herrenhaus ist eingebettet in einen herrlichen, alten Park mit vielen hundertjährigen Bäumen und einer üppigen, subtropischen Pflanzenwelt. Auf dem Hang oberhalb der Quinta erstreckt sich ein alter Lorbeerwald, der von der UNESCO zum ‘Weltnaturerbe’ erklärt wurde.
Questa storica villa padronale si trova nel pittoresco villaggio di Monte, ed è circondata da estesi e antichi giardini che offrono diversi alberi secolari e un'abbondante vegetazione subtropicale. Un pendìo che si allunga dietro la Quinta è ricoperto dalla foresta Laurissilva, dichiarata 'Patrimonio dell'Umanità' dall'UNESCO.
Esta histórica casa senhorial situa-se na pitoresca aldeia de Monte e está rodeada por extensos jardins naturais que possuem várias árvores centenárias e uma abundante vegetação subtropical. Um monte que se estende por detrás da Quinta é coberto pela floresta Laurissilva, classificada como 'Património da Humanidade' pela UNESCO.
Dit historische landhuishotel is gelegen in het pittoreske dorp Monte en is omgeven door uitgebreide volwassen tuinen met vele eeuwenoude bomen en weelderige subtropische vegetatie. Achter de Quinta strekt zich een helling uit, bedekt met een laurissilvawoud dat door de UNESCO tot werelderfgoed werd uitgeroepen.
Tämä historiallinen herraskartano hotelli sijaitsee maalauksellisessa Monten kylässä ja sitä ympäröi laajat ja rehevät puutarhat mille on luontaanomaista monet satavuotiaat puut ja runsas subtrooppinen kasvillisuus. Quintan takana oleva rinne on täynnä Laurissilva-metsää minkä UNESCO luokitsi `Maailman perinnöksi´.
Dette historiske herregårdshuset ligger i den maleriske landsbyen Monte og er omgitt av vidstrakte gamle hager med århundre gamle trær og rikelig subtropisk vegetation. En skråning bak Quinta er dekket av en vakker laubærskog som er klassifisert som “Verdens Arv” av UNESCO.
Этот исторический барский дом-отель расположен в живописной деревне Monte и окружен протяженными пышными садами с многовековыми деревьями и изобильной субтропической растительностью. Протяженный склон с тыльной стороны Quinta покрыт Лауссильвейским лесом, классифицированным UNESCO как "Мировое Наследие".
  3 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Este compró Kyselka con su manantial y sus alrededores del linaje Černíni. Bučina en esa época se deleitaba por el gran interés de los huéspedes – su ladera norte estaba llena de paseos y rutas forestales, descansos, glorietas y lugares panorámicos.
The observation tower at the foot of Bučina (literally meaning "Beech Wood Hill", 582m), located approximately 1 kilometre south of the spa of Kyselka near Karlovy Vary, was built upon the order of Heinrich Mattoni in the 1880’s. He acquired Kyselka with its mineral springs and immediate surroundings from the Černín family. Bučina Hill was very popular among the spa guests then – its northern slope was interwoven with promenade paths, rest areas, arbours, and observation points. The observation tower offered a breathtaking view of the entire valley of the Ohře River as far as Karlovy Vary on one side and of the mountain range of Krušné hory (Ore Mountains) on the other side.
Le belvédère, au pied de la colline de Bučina (582 mètres), se trouve à environ 1 km des thermes de Kyselka. Il fut construit vers 1880 par Heinrich Mattoni qui avait acheté Kyselka avec les sources de la famille Cěrnín. Bučina était à l´époque un lieu recherché par les curistes ; le versant nord était couvert de sentiers pour les promenades, d’aires de repos, de tonnelles et de points de vue. Depuis le belvédère, on avait une vue magnifique sur toute la vallée de l’Ohře avec Karlovy Vary d’un côté et les monts Métallifères de l’autre.
Den steinernen Aussichtsturm am Berg Bučina (582 m) ca. 1 km südlich von Bad Kyselka (Gießhübl-Sauerbrunn) bei Karlsbad hatte im Jahre 1880 Heinrich Mattoni erbauen lassen. Dieser hatte Gießhübl-Sauerbrunn samt Umgebung vom Adelsgeschlecht der Czernin erworben. Der Hügel Bučina erfreute sich damals des regen Interesses der Kurgäste – sein Nordhang durchzog ein regelrechtes Netz von Spazierwegen mit Raststellen, Altanen und Aussichtspunkten. Vom Aussichtsturm selbst bot sich damals ein herrlicher Blick auf Karlsbad auf der einen und auf das Erzgebirge auf der anderen Seite.
La torre d’osservazione ai piedi della collina di Bučina (582 m), circa 1 km a sud delle terme di Kyselka, un piccolo borgo nei pressi di Karlovy Vary, fu fatta costruire intorno al 1880 da Heinrich Mattoni, che aveva acquistato Kyselka e le sue sorgenti, nonché le zone adiacenti, dalla famiglia Černín. A quel tempo Bučina era una destinazione molto amata dai frequentatori delle terme – il suo versante settentrionale era ricco di stradine che attraversavano boschi, luoghi per il riposo, altane e punti panoramici. La torretta panoramica offriva una vista meravigliosa sull’intera vallata del fiume Ohře fino a Karlovy Vary da un lato, e su una parte dei monti Metalliferi dall’altro.
Бучина у лазней Киселка Обзорная башня находится у подножия холма Бучина (582 м) на расстоянии приблизительно 1 километр от лазней Киселка у Карловых Вар. Она была построена около 1880 года по распоряжению Генриха Маттони, купившего Киселку с источниками и прилегающими землями у рода Чернинов. Бучина пользовалась большой популярностью курортников – ее северный склон пронизывали лесные дорожки для прогулок, с лавочками, беседками и обзорными площадками. С обзорной башни открывался неповторимый вид на всю долину Огрже, до Карловых Вар с одной и гряду Крушных гор с другой стороны.
  bayklif-bliz.de  
En 1843 el escritor francés Victor Hugo cayó por casualidad en Pasaia, y le gustó tanto que se quedó a vivir una temporada. Pasai Donibane (Pasajes San Juan) descansa sobre la ladera del monte y mira al mar.
In 1843 the French writer Victor Hugo landed in Pasaia and liked it so much that he decided to stay a while. Pasaia sits on the waterfront nestled at the foot the mountains. This unique town sits on the east side of a spectacular narrow estuary that empties into the Cantabrian Sea. It has its own special character, a deep-rooted maritime history and a proud local identity.
C’est par hasard que l’écrivain français Victor Hugo découvrit Pasaia en 1843 et l’endroit lui plut tant qu’il décida de s’y installer un temps. Pasai Donibane (Pasajes San Juan) repose au pied du versant de la montagne, face à la mer. Cette singulière localité est située sur le flanc d’un étroit canal naturel d'une immense beauté qui débouche sur la mer Cantabrique. Elle possède un caractère et une identité propres, fortement marqués par la pêche et les traditions locales.
1843an Victor Hugo idazle frantsesa kasualitatez iritsi zen Pasaiara, eta izugarri gustatu zitzaionez, denboraldi batez bertan bizitzea erabaki zuen. Pasai Donibane (edo Pasai San Juan) mendiaren hegalean dago, itsasoari begira. Herri berezia da, Kantauri itsasora urak isurtzen dituen edertasun handiko kanal natural estu baten alboan kokatua. Berezko marka du, arrantzale kutsu eta tokiko nortasun nabaria sumatzen baitzaio.
  105 Résultats www.hotel-santalucia.it  
El Apartment Moderna se encuentra en una ladera situada por encima de Minusio, a 5 minutos en coche del lago Maggiore. Este alojamiento cuenta con una terraza con vistas parciales al lago, una cocina completamente equipada y conexión Wi-Fi gratuita.
Located on a slope above Minusio and a 5-minute drive from Lake Maggiore, Apartment Moderna offers a terrace with partial lake views, a fully equipped kitchen and free WiFi. Restaurants and a supermarket can be found in Brione, a 5-minute walk away. A bus stop is located 50 metres away and the Verzasca River is a 15-minute drive away....
Situé sur un versant au-dessus de Minusio et à 5 minutes en voiture du lac Majeur, l'Apartment Moderna propose une terrasse offrant une vue partielle sur le lac, une cuisine entièrement équipée ainsi qu'une connexion Wi-Fi gratuite. Des restaurants et un supermarché se trouvent à Brione, à 5 minutes à pied. Un arrêt de bus est accessible à 50 mètres tandis que vous pourrez rejoindre la rivière Verzasca en 15 minutes en voiture....
Das Apartment Moderna empfängt Sie an einem Hang oberhalb von Minusio, nur 5 Fahrminuten vom Lago Maggiore entfernt und bietet eine Terrasse mit seitlichem Seeblick, eine komplett ausgestattete Küche und kostenfreies WLAN. Verschiedene Restaurants und ein Supermarkt laden im 5 Gehminuten entfernten Brione zu einem Besuch ein. Eine Bushaltestelle befindet sich 50 m entfernt und den Fluss Verzasca erreichen Sie nach 15 Fahrminuten....
Situato su un pendio sopra Minusio e a 5 minuti d'auto dal Lago Maggiore, l'Apartment Moderna offre una terrazza con viste parziali sul lago, una cucina completamente attrezzata e la connessione Wi-Fi gratuita. La struttura dista 5 minuti di cammino da Brione, dove troverete ristoranti e un supermercato. La proprietà è ubicata a 50 metri da una fermata dell'autobus e a 15 minuti d'auto dal fiume Verzasca....
Appartement Moderna ligt op een helling boven Locarno en op 5 minuten rijden van het Lago Maggiore. Het biedt een terras met gedeeltelijk uitzicht op het meer, een volledig uitgeruste keuken en gratis WiFi. Restaurants en een supermarkt zijn te vinden in Brione, op 5minuten lopen. Een bushalte ligt op 50 meter afstand en de rivier de Verzasca ligt op 15 minuten rijden....
  www.madeira-portugal.com  
A aproximadamente 10 minutos de Funchal, este precioso campo de golf está situado en la ladera de una colina, como si fuera un gran balcón verde con vistas a Funchal, a su bahía y al inmenso océano.
À moins de 10 km de Funchal, ce magnifique terrain de golf trône sur le versant d’une colline, faisant penser à une grande véranda surplombant Funchal, sa baie et l’immense océan.
Dieser herrliche Golfplatz liegt knapp 10 Kilometer von Funchal entfernt. Er liegt wie eine große, grüne Veranda auf einem Hügel und bietet einen fantastischen Blick auf Funchal, die Bucht und das weite Meer.
Questo stupendo campo da golf ad appena 10 km da Funchal è ubicato sulle colline come se fosse un’ampia e lussureggiante veranda su Funchal, sulla sua baia e sul vasto oceano.
A cerca de 10 km de distância do Funchal, este bonito campo de golfe está situado num lado da encosta, parecendo uma enorme e verdejante varanda sobranceira ao Funchal, à sua baía e ao vasto oceano.
Deze prachtige golfbaan bevindt zich op nog geen 10 km van Funchal en ligt als een grote, groene veranda op een heuvel met een prachtig uitzicht over Funchal, de baai en de immense oceaan.
Blot 10 kilometer fra Funchal ligger denne smukke golfbane på en skrænt, som var det på en stor grøn veranda med udsigt udover Funchal, bugten og det store hav.
Tuskin 10km päässä Funchalista, tämä kaunis golfkenttä on vuorten puolella aivan kuin se olisi suuri ja vihreä kuisti avautuen yli Funchalin, sen lahden ja valtavan valtameren.
Denne vakre golfbanen, knappe 10 km fra Funchal, ligger i en skråning som om det var en stor og grønn terrasse med utsikt over Funchal, havnen og det store havet.
Это красивое гольф-поле расположено всего в 10 км от Фуншала, на склоне холма. Оно напоминает большую зеленую веранду, с которой открывается вид на Фуншал с его заливом и на океанские просторы.
Ligger endast 1 mil utanför Funchal och är en vacker bana som ligger på en sluttning, precis som om den vore en stor och grön veranda med utsikt över Funchal, hamninloppet och det vida havet.
  www.nordiclights.com  
calle la ladera, Córdoba
calle la ladera, Cordoue
calle la ladera, Cordoba
calle la ladera, Cordoba
calle la ladera, Cordoba
calle la ladera, Cordoba
calle la ladera, Cordoba
calle la ladera, Кордова
calle la ladera, Cordoba
  513 Résultats www.cames-grosshandel.de  
Términos: Gaztelu monte paisaje rural prado vegetación hierba ladera caserío
Termes: Gaztelu monte paisaje rural prado vegetación hierba ladera caserío
hitzak: Gaztelu mendia paisaia landatar zelaia landaretza belarra mendi-mazela baserria
  2 Résultats eps.ua.es  
Caracterización y zonación de riesgos de movimientos de ladera y subsidencia
Characterisation and zonation of risks of movements of slope and subsidencia
Caracterització i zonació de riscos de moviments de vessant i subsidencia
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow