lagen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 23 Résultats  www.slf.ch.keybot.old-version.com
  SLF > Prävention > Wiss...  
Abgang einer Nassschneelawine in Folge Regen bis in hohe Lagen
Déclenchement d'une avalanche de neige mouillée en raison de la pluie jusqu'à haute altitude.
  SLF > Das SLF > Organig...  
Zudem kann eine langsame Verschiebung der Artzusammensetzung beobachtet werden: Baumarten wie Fichte und Lärche verstärken ihre Präsenz in höheren Lagen und werden in tieferen Lagen durch wärmeliebendere Arten stärker konkurrenziert.
The studies showed: Mountain forests have strongly expanded and became denser during the last 30 years, especially in steeper areas (Fig. 1 and 2). In addition, a shift in species composition has been observed. Tree species such as spruce and larch reinforced their presence at higher altitudes and, in lower elevations, are competed stronger by other species such as fir and beech. The scientists believe that climate change has contributed to these changes: Higher temperatures accelerate the growth of trees. In addition, they also indirectly affect the trees by reducing the thickness and duration of snow cover. However, the ongoing forest changes are not only influenced by climate, but also by their history of cultivation and the disturbances they experienced. It is thus not possible to unanimously determine to what degree climate is responsible for the ongoing forest changes.
Les études montrent que les forêts de montagne se sont massivement étendues au cours des 30 dernières années, et sont devenues plus denses, surtout dans les pentes les plus raides (fig. 1 et 2). En outre, on peut observer que la répartition des essences change lentement: certaines essences comme l'épicéa et le mélèze renforcent leur présence dans les zones plus élevées. A plus basse altitude, elles sont fortement concurrencées par des arbres préférant la chaleur comme le sapin et le hêtre. Les scientifiques supposent que le changement climatique a contribué à ces modifications: des températures plus élevées accélèrent la croissance des arbres, tandis que la sécheresse la ralentit. En outre, elles ont une influence indirecte sur les arbres, en diminuant l'épaisseur du manteau neigeux et la durée d'enneigement. Les transformations actuelles des forêts ne sont toutefois pas seulement influencées par le climat, mais aussi par les modes d'exploitation et les événements perturbateurs. C'est pourquoi il est impossible de quantifier la contribution du climat à ces modifications de la forêt.
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
Die Beobachter sind über das ganze schweizerische Alpengebiet verteilt und ihre Mess- und Beobachtungsstandorte liegen meist im Höhenbereich von 1000 bis 2700 m ü.M. ; v.a. mAvalanche-Beobachter bewegen sich auch in höheren Lagen, Messstellen befinden sich auch in tieferen Lagen.
The observers are located throughout the entire Swiss Alps. Their measuring and observation posts are situated mostly at altitudes of 1000 to 2700 m. The avalanche observers in particular also reach higher altitudes, and some measuring stations exist at lower altitudes.
Les observateurs sont répartis sur tout le territoire des Alpes suisses et leurs lieux d’observation et de mesure se situent généralement entre 1000 et 2700 m d’altitude; les observateurs mAvalanche se déplacent également à plus haute altitude, tandis que certains postes de mesure se trouvent également à plus basse altitude.
Gli osservatori sono dislocati in tutte le regioni alpine svizzere e i loro siti di rilevamento/osservazione si trovano per lo più ad altitudini comprese tra i 1000 e i 2700 m s.l.m.; soprattutto gli osservatori mAvalanche si muovono anche ad altitudini più alte, mentre alcune stazioni di rilevamento si trovano anche ad altitudini più basse.
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
Die Beobachter sind über das ganze schweizerische Alpengebiet verteilt und ihre Mess- und Beobachtungsstandorte liegen meist im Höhenbereich von 1000 bis 2700 m ü.M. ; v.a. mAvalanche-Beobachter bewegen sich auch in höheren Lagen, Messstellen befinden sich auch in tieferen Lagen.
The observers are located throughout the entire Swiss Alps. Their measuring and observation posts are situated mostly at altitudes of 1000 to 2700 m. The avalanche observers in particular also reach higher altitudes, and some measuring stations exist at lower altitudes.
Les observateurs sont répartis sur tout le territoire des Alpes suisses et leurs lieux d’observation et de mesure se situent généralement entre 1000 et 2700 m d’altitude; les observateurs mAvalanche se déplacent également à plus haute altitude, tandis que certains postes de mesure se trouvent également à plus basse altitude.
Gli osservatori sono dislocati in tutte le regioni alpine svizzere e i loro siti di rilevamento/osservazione si trovano per lo più ad altitudini comprese tra i 1000 e i 2700 m s.l.m.; soprattutto gli osservatori mAvalanche si muovono anche ad altitudini più alte, mentre alcune stazioni di rilevamento si trovano anche ad altitudini più basse.
  SLF > Das SLF > Organig...  
Auf den ersten Blick ist die Ausdehnung und Wachstumszunahme der Wälder in höheren Lagen vorteilhaft, da dadurch die Fläche an schutzwirksamem Wald zunimmt. Ausserdem entstehen in dichten Wäldern weniger Lawinen als in offenen Beständen.
On first sight, the expansion and growth enhancement of forests at high altitudes is advantageous, because the area covered by protective forest thereby increases. Furthermore, there are less avalanches in dense forests than in open forests. As a matter of fact, the protective effect of many forests has improved – although not always in those places where it would be preferable. However, a higher density of trees has risks as well: Denser forests are more vulnerable to forest fires, bark beetles, wind and snow damages. Furthermore, due to a lack of rejuvenation, they need longer to reestablish their protection effect after they have been disturbed.
À première vue, l’expansion des forêts et la croissance accélérée des arbres à plus haute altitude sont avantageuses, car la surface des forêts assurant une protection augmente. D’ailleurs, les avalanches sont plus rares dans les forêts denses que dans les peuplements clairsemés. Effectivement, dans les zones d'altitude plus élevée, l'efficacité de protection de nombreuses forêts s'est améliorée – même si ce n'est pas toujours à l'endroit où elle serait la plus indispensable. Mais une densité d’arbres plus élevée a aussi des inconvénients: les forêts plus denses sont plus vulnérables aux incendies, à la contamination par les scolytes, aux bris d’arbres en raison du vent ou de la neige. En outre, en raison de l'absence de rajeunissement, elles mettent plus longtemps à retrouver leur efficacité après une perturbation.
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
tiefe Lagen: Lagen unterhalb von etwa 1000 m
high altitudes: locations between approximately 2000 m and 3000 m
à haute altitude: altitudes situées entre 2000 et 3000 m
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
Zu beachten ist weiterhin, dass die Informationsdichte in mittleren und hohen Lagen am grössten ist und im Hochgebirge am kleinsten. Demzufolge erfordern Aussagen zum Hochgebirge besondere Überprüfung.
It is also worth noting that the information density is highest for intermediate and high altitudes, and lowest for the high Alpine regions. Remarks concerning the high Alpine regions therefore demand special scrutiny.
On considérera cependant que la densité d’informations aux altitudes moyennes et élevées est la plus importante, et qu’elle est plus faible en haute montagne. C’est pourquoi les indications pour la haute montagne doivent être examinées avec précaution.
Occorre inoltre tenere presente che la densità di informazioni è massima per le quote medie e alte, mentre è minima per l’alta montagna. Le indicazioni fornite sulle zone d’alta montagna richiedono dunque una verifica particolare.
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
tiefe Lagen: Lagen unterhalb von etwa 1000 m
high altitudes: locations between approximately 2000 m and 3000 m
à haute altitude: altitudes situées entre 2000 et 3000 m
  SLF > Forschung und Ent...  
Weitere Untersuchungen machen zudem deutlich, dass der beobachtete Rückgang der Schneehöhe hauptsächlich auf eine Zunahme der Wintertemperatur und nicht auf eine Abnahme des Niederschlags zurückzuführen ist. Eine Analyse der saisonalen Unterschiede zeigt einen schwachen Trend zu schneearmen Frühwintern in mittleren Lagen und Anzeichen von verstärkter Schmelze im Frühling in allen Höhenlagen.
At stations above 2000 m, there is as yet no indication of a reduction in snow depths attributable to climate change. Further investigations have made it clear, moreover, that the reduced snow depths are primarily a consequence of higher winter temperatures, rather than a reduction in precipitation. An analysis of the seasonal differences shows a slight trend towards small amounts of snow in the early winter at intermediate altitudes, and indications of amplified melting during the spring at all altitudes.
Pour les stations d'altitude (au-dessus de 2000 m), il n'y a pas jusqu'à aujourd'hui de signes d'une baisse de hauteur de neige liée à l'évolution climatique. D'autres observations montrent en outre que le recul observé de la hauteur de neige découle principalement d'une augmentation de la température hivernale et non pas de la baisse des précipitations. Une analyse des différences saisonnières montre une faible tendance à des débuts d'hiver peu enneigés aux altitudes moyennes et des signes d'une fonte accélérée au printemps à toutes altitudes.
  SLF > Schneeinfo > Woch...  
Der schneearme Winteranfang hat auch seine positiven Aspekte: in höheren Lagen, wo der Boden ständig gefroren ist (Permafrost) kühlt sich der Untergrund jetzt rasch ab. Wenn die Schneehöhe geringer als etwa 80 cm ist, isoliert sie den Boden nicht besonders gut - im Moment herrschen im ganzen Alpenraum oberhalb 2000 m ü.M.
Le peu de neige du début de l'hiver a également ses aspects positifs. Aux altitudes relativement élevées où le sol est constamment gelé (permafrost), le substrat se refroidit maintenant rapidement. Lorsque la hauteur de neige est inférieure à environ 80 cm, elle n'isole pas très bien le sol. Pour le moment, on enregistre sur l'ensemble de l'espace alpin, au-dessus de 2000 m d'altitude, des hauteurs de neige moyennes allant de 20 à 50 cm. Le pergélisol se rencontre fréquemment dans les cônes d'éboulis et dans les zones rocheuses au-dessus de 2500 m. Aux endroits où des pierres percent la neige, la chaleur du sol peut-être évacuée directement entraînant un refroidissement rapide. Ce processus est accéléré lorsque les températures de l'air sont basses et que la surface neigeuse est très froide par ciel dégagé. De plus, il est également possible que de l'air froid circule entre les pierres non liées avec un effet de refroidissement accru.
  SLF > Schneeinfo > Woch...  
Manchmal fällt auch im Winter Regen bis in die höheren Lagen. Dies ist meist bei einer Warmfront oder bei Niederschlagsbeginn vor einer Kaltfront mit hochreichender Warmluft der Fall. Der Regen wird bei einer trockenen Schneedecke von den oberflächennahen Schichten aufgesaugt und gefriert dort.
En hiver également, il arrive qu'il pleuve jusqu'à des altitudes relativement élevées. Cela se produit la plupart du temps en présence d'un front chaud ou au début des précipitations avant un front froid avec de l'air chaud montant assez haut. En présence d'un manteau de neige sèche, la pluie est absorbée par les couches superficielles et y gèle. Une chaleur (latente) importante est alors dégagée et se transmet au manteau neigeux pendant le processus de congélation de l'eau. Cette chaleur supplémentaire retarde la congélation, surtout lorsque les précipitations passent de la pluie à la neige et que cette neige fraîche forme une couche isolante sur la couche de neige humidifiée. La neige humide a une température d'environ zéro degré; elle est molle et très malléable. En cas de surcharge relativement importante due à la neige fraîche, une rupture peut se produire dans cette couche humide.
  SLF > Das SLF > Organig...  
Häufige Arten und solche tieferer Lagen legen besonders zu
Tab. 1: Le tre specie che hanno colonizzato il maggior numero di nuove vette nell’ultimo secolo.
  SLF > Schneeinfo > Woch...  
ca. 100 automatische IMIS- und ENET-Stationen messen Wetterparameter und Schneehöhe. Sie stehen meist in hohen Lagen und messen auch ohne Sicht und bei hoher Lawinengefahr rund um die Uhr. Zudem besteht Zugriff auf die etwa 70 ANETZ-Wetterstationen von MeteoSchweiz.
Une centaine de stations automatiques IMIS et ENET mesurent les paramètres météorologiques et la hauteur de neige. Ces stations se trouvent généralement à des altitudes élevées et effectuent des mesures 24 heures sur 24, même lorsque la visibilité est nulle et que le danger d’avalanche est élevé. De plus, les informations fournies par environ 70 stations météorologiques ANETZ de MétéoSuisse sont également disponibles.
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
mittlere Lagen: Lagen zwischen etwa 1000 m und 2000 m
high Alpine regions: locations above approximately 3000 m
haute montagne: altitudes au-delà de 3000 m
Altri termini usati per descrivere parti di terreno particolarmente critiche
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
mittlere Lagen: Lagen zwischen etwa 1000 m und 2000 m
high Alpine regions: locations above approximately 3000 m
haute montagne: altitudes au-delà de 3000 m
Altri termini usati per descrivere parti di terreno particolarmente critiche
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
Hochgebirge: Lagen oberhalb etwa 3000 m
Other terminology describing especially critical terrain features
Uso nel bollettino delle valanghe
  SLF > Das SLF > Organig...  
Zudem kann eine langsame Verschiebung der Artzusammensetzung beobachtet werden: Baumarten wie Fichte und Lärche verstärken ihre Präsenz in höheren Lagen und werden in tieferen Lagen durch wärmeliebendere Arten stärker konkurrenziert.
The studies showed: Mountain forests have strongly expanded and became denser during the last 30 years, especially in steeper areas (Fig. 1 and 2). In addition, a shift in species composition has been observed. Tree species such as spruce and larch reinforced their presence at higher altitudes and, in lower elevations, are competed stronger by other species such as fir and beech. The scientists believe that climate change has contributed to these changes: Higher temperatures accelerate the growth of trees. In addition, they also indirectly affect the trees by reducing the thickness and duration of snow cover. However, the ongoing forest changes are not only influenced by climate, but also by their history of cultivation and the disturbances they experienced. It is thus not possible to unanimously determine to what degree climate is responsible for the ongoing forest changes.
Les études montrent que les forêts de montagne se sont massivement étendues au cours des 30 dernières années, et sont devenues plus denses, surtout dans les pentes les plus raides (fig. 1 et 2). En outre, on peut observer que la répartition des essences change lentement: certaines essences comme l'épicéa et le mélèze renforcent leur présence dans les zones plus élevées. A plus basse altitude, elles sont fortement concurrencées par des arbres préférant la chaleur comme le sapin et le hêtre. Les scientifiques supposent que le changement climatique a contribué à ces modifications: des températures plus élevées accélèrent la croissance des arbres, tandis que la sécheresse la ralentit. En outre, elles ont une influence indirecte sur les arbres, en diminuant l'épaisseur du manteau neigeux et la durée d'enneigement. Les transformations actuelles des forêts ne sont toutefois pas seulement influencées par le climat, mais aussi par les modes d'exploitation et les événements perturbateurs. C'est pourquoi il est impossible de quantifier la contribution du climat à ces modifications de la forêt.
  SLF > Schneeinfo > Zusa...  
Die Interpolationen und die Zuweisung zu den schraffierten, fix gewählten Neuschneehöhenklassen (0 bis 1 cm, 1 bis 10 cm, 10 bis 25 cm, 25 bis 50 cm) erfolgen automatisch und werden nicht kontrolliert und korrigiert. Da die verwendeten Stationen meist in tiefen und mittleren Lagen liegen, ergibt sich bei einer Schneefallgrenze oberhalb von 1000 m ein schwer interpretierbares und verfälschtes Bild.
A new snow map showing the amount of fresh snow that has fallen in the previous 24 hours and a similar map showing the amount of fresh snow that has fallen in the previous 3 days are published daily at 9.30 am. The interpolations and the assignment of the data to the cross-hatched, standard new snow depth bands (0 to 1 cm, 1 to 10 cm, 10 to 25 cm, and 25 to 50 cm) take place automatically; no checks or corrections are made. Since the majority of stations that capture the data are located at low and intermediate altitudes, the situation depicted by the map can be difficult to interpret or inaccurate if the snowfall level is above 1000 m. To aid interpretation, the raw data captured at station altitude are therefore indicated as well.
Chaque jour à 09h30, la carte de neige fraîche avec les apports des dernières 24 heures (neige fraîche 1d) et la carte avec la somme de neige fraîche des trois derniers jours (neige fraîche 3d) sont diffusées. L'interpolation et l'attribution des zones aux parties hachurées représentant les différentes classes de hauteur de neige fraîche (0 à 1 cm, 1 à 10 cm, 10 à 25 cm, 25 à 50 cm) se font automatiquement et ne font l'objet d'aucun contrôle et d'aucune correction. Comme les stations utilisées se situent généralement à basses et moyennes altitudes, lorsque la limite des chutes de neige se trouve au-dessus de 1000 m, on obtient une image biaisée et difficilement interprétable. Afin de faciliter l'interprétation, cette carte comporte aussi les valeurs originales mesurées dans les stations.
Ogni giorno alle ore 09:30 vengono pubblicate la carta della neve fresca caduta nelle ultime 24 ore (neve fresca 1d) e la carta della neve fresca caduta negli ultimi 3 giorni (neve fresca 3d). L’interpolazione e l’assegnazione alle classi di neve fresca fisse tratteggiate (da 0 a 1 cm, da 1 a 10 cm, da 10 a 25 cm, da 25 a 50 cm) avvengono automaticamente e non vengono controllate né corrette. Dal momento che la maggior parte delle stazioni meteo utilizzate è situata a quote basse e medie, con un limite delle nevicate al di sopra dei 1000 m la carta mostra un’immagine falsata e difficilmente interpretabile. Per facilitare l’interpretazione, vengono indicati i valori originali rilevati all’altitudine in cui si trova la stazione.