lanaz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      74 Results   43 Domains
  5 Hits kweezine.com  
Sari honek Ángel Iglesiasen erronkaz, ahaleginez, hobetzeko grinaz eta lanaz betetako ibilbidea aintzatesten du
El galardón reconoce la trayectoria de retos, esfuerzo, superación y trabajo de Ángel Iglesias
  www.bne.gob.es  
mendearen lehenengo erdian Cervantesekin lotutako giroetan gailendu zen eta bere bilduma, Cervantesen lanaz gain, egile horrekin lotutako orotariko materialei buruzkoa da: kromoak, etiketak, postalak, ex libris, haizemaileak, etab.
For his part, the figure of Juan Sedó stands out among the experts on Cervantes from the first half of the 20th century, and his collection focuses not just on Cervantes' work, but also on any type of material connected with the author: picture cards, labels, postcards, book plates, fans, etc. Within what are, properly speaking, the bibliographic assets, the most outstanding items are twenty-six 17th century editions of Don Quixote and valuable 20th century editions, in addition to theatrical works, imitations, catalogues, bibliographies, magazines, etc.
Por su parte, la figura de Juan Sedó destaca en los ambientes cervantistas de la primera mitad del siglo XX y su colección se centra, además de en la obra de Cervantes, en cualquier tipo de material relacionado con este autor: cromos, etiquetas, postales, exlibris, abanicos, etc. Dentro del fondo propiamente bibliográfico destacan veintiséis ediciones del Quijote del siglo XVII y valiosas ediciones del siglo XX, además de obras teatrales, imitaciones, catálogos, bibliografías, revistas, etc.
Per part seva, la figura de Juan Sedó destaca en els ambients cervantistes de la primera meitat del segle XX i la seva col·lecció se centra en l'obra de Cervantes i en qualsevol tipus de material relacionat amb aquest autor: cromos, etiquetes, postals, ex-libris, ventalls, etc. Dins del fons pròpiament bibliogràfic destaquen vint-i-sis edicions del Quixot del segle XVII i valuoses edicions del segle XX, a més d'obres teatrals, imitacions, catàlegs, bibliografies, revistes, etc.
  www.proyectoinma.org  
Lagin biologikoak (odola, gernua, ilea, plazenta, eta abar) jasotzeaz gain, zenbait galdesorta (orokorra, dietaz, lanaz, ingurugiroaz, eta abar) betetzen dira, batetik, airean, ingurugiroan eta kontsumoko uretan aurkitzen diren kutsatzaileen balorazioa egiteko, eta, bestetik, dieta bidez jasotako kutsatzaileen estimazioa ateratzeko.
In May 2006 the INMA project was set up in Gipuzkoa with the aim of evaluating the role of the environmental pollutants present in the air, water and diet in the growth and development of the children. The incorporation of the women to the cohort was made coinciding with the first echography of pregnancy control. Biological samples were taken (blood, urine, hair, placenta, etc.) and a series of questionnaires were complimented (general, diet, labour, environmental, etc.) to evaluate the impact of the environmental pollutants present in the air and the water of consumption, as well as an estimation of the polluting agents contributed by the diet.
Al maig de 2006, es va posar en marxa a Guipúscoa el projecte “INfància i Medi Ambient (INMA)” per tal d’avaluar el paper dels contaminants ambientals presents en l’aire, en l’aigua i en la dieta en el creixement i desenvolupament dels infants. La incorporació de les mares a la cohort es va fer coincidir amb la primera ecografia de control de l’embaràs. Es van recollir mostres biològiques (sang, orina, cabell, placenta, etc.) i els van fer omplir diversos qüestionaris (general, dieta, laboral, ambiental, etc.). Després es va fer la valoració dels contaminants presents en l’aire i en l’aigua de consum, així com una estimació dels contaminants que aportava la dieta.
  3 Hits www.mondragon.edu  
Agirresarobek hiru film erabili zituen bere hitzaldi-mintegian, bere lanaz hitz egiteko: Mar adentro (Alejandro Amenabar), Vicky Cristina Barcelona (Woody Allen) eta The road (John Hillcoat). Lehenengoan bere lana izan zen ahalik eta itxurarik naturalena ematea filmari, nahiz eta horretarako lan gehiena dekoratuetan egin.
Agirresarobe utilizó fragmentos de tres películas en las que ha trabajado, para hablar de su experiencia profesional: Mar adentro (Alejandro Amenabar), Vicky Cristina Barcelona (Woody Allen) y The road (John Hillcoat). El la primera, su trabajo consistió en dotar a la película de una apariencia lo más natural posible, aunque para ello se sirvieran de diversos decorados. Para la segunda, tuvo que dejar de lado la mayoría de las convenciones al uso en Hollywood, porque Woody Allen se las salta con una maestría única. En el caso de la tercera película, explicó su lucha para desterrar al sol de la filmación, para replicar el ambiente sombrío y aplocalíptico de la novela de Cormac McCarthy.
  www.ntis.zcu.cz  
Politika honek, beregan darama migrazioa eustekoJARRERA AKTIBOA, mediterraneoaren beste aldetik laguntza eske dauden pertsonentzat, gure itsasoak  oztopo natural gisa egiten duen lanaz baliatuz, eta bertako heriotza-tasa altuak disuasio-neurri bezela erabiliz.
Following the wake of this seafarer, PROEM-AID from Seville and SMH from Gipuzkoa have gathered together with the aim of working during this summer in the ” Mediterranean death corridor” off the Libyan coast. Last year 5,100 people lost their lives in this place and only this year, more than 1,300 deaths were reported in the first months. (*)
  www.matis-fashion.com  
Ondorioz, gizonok hainbat pribilegio dauzkagu: aisialdirako denbora gehiago daukagu; esparru publikoan, politikan nahiz ekonomian botere handiagoa dugu; eta emakumeen etxeko lanaz eta zaintzaz gozatzen dugu.
Los hombres que firmamos esta Carta somos conscientes de que vivimos en una sociedad en la que existe una manifiesta desigualdad en las relaciones y en el reparto del poder entre mujeres y hombres y en la que lo femenino se subordina a lo masculino. Como consecuencia de ello, los hombres tenemos determinados privilegios: disfrutamos de más tiempo de ocio, ocupamos la mayor parte del espacio público y del poder político y económico y nos beneficiamos del trabajo doméstico y de cuidado realizado muy mayoritariamente por las mujeres. Sin embargo, esta forma de organización social también nos afecta negativamente y no nos satisface el modelo de hombre tradicional y machista que hemos tenido como referente social en la construcción de nuestra identidad y que condiciona el desarrollo integral de nuestra personalidad.
  3 Hits www.fluefiske-trysil.com  
Erakusketa hau Jorge Oteiza Fundazio Museoarekiko elkarlan estuan antolatu da. Izan ere, komisario lanaz gain, atzera begirako honetan dauden obra gehienak laga ditu. Oteiza Museoaren funtsean guztira 1.650 eskultura, artistaren laborategi esperimentaleko 2.000 pieza, eta Oteizaren beraren marrazkiak, collageak eta dokumentazio pertsonal ugari daude.
Esta exposición se ha organizado en estrecha colaboración con la Fundación Museo Jorge Oteiza, que, además de realizar el comisariado, cedió la mayoría de las obras presentes en esta retrospectiva. Los fondos del Museo Oteiza están integrados por un total de 1.650 esculturas, 2.000 piezas de su laboratorio experimental, además de una gran cantidad de dibujos, collages y documentación personal del propio Oteiza, que permiten una perfecta aproximación a todo el proceso de trabajo y experimentación del artista vasco, cubriendo todas sus facetas.
  www.pharmastellen.ch  
Haurrentzako lantegi ugari asteburu osoan: plastilinaz, Zientziaren Plastihistoria erakusketaren esparruan, larunbat eta igandean, Eureka! Zientzia Museoan; Ricardo Martín argazkilariaren lanaz, larunbatean, Kubo-Kutxa aretoan; “Koloretako basoa”, Kutxa Ekogunearen Haur Parkean.
Proliferación de talleres infantiles todo el fin de semana: de plastilina, en el marco de la exposición Plastihistoria de la Ciencia, sábado y domingo en Eureka! Zientzia Museoa; acerca de la obra del fotógrafo Ricardo Martín, el sábado en la sala Kubo-Kutxa; “El bosque de colores” en el Haur Parkea de Kutxa Ekogunea. Y para jóvenes en la Kutxa Kultur Plaza podrán verse los dos cubos de Sierpinski que alumnos de centros escolares de Gipuzkoa, Bizkaia y Navarra habrán montado como actividad del programa Matematika Txokoa.
  7 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Estatu Batuetako Ekialdera bideraturiko euskal emigrazioaren balantzea (emigrante kopurua Estatu bakoitzeko, giza eta ekonomia egoera, egoera erlijiosoa). Ondorioetan, Adrien Gachiteguy apaiz jaunak dioenez, euskaldunak egindako lanaz ospe ona bildu du Far-West aldean.
Balance of Basque emigration to the West of the United States (number of migrants per State, economic and human situation, and religious situation). In his conclusion, Father Adrien Gachiteguy asserts that the Basques have built a magnificent reputation for themselves in the Far West.
Balance de la emigración vasca al Oeste de los Estados Unidos (número de emigrantes por Estado, situación económico-humana, situación religiosa). En su conclusión el Padre Adrien Gachiteguy afirma que el vasco se ha labrado una magnífica reputación en el Far-West.
  developer.salesforce.com  
“Hala da” arrazoi eman zion Ilaskik, “nire gurasoen belaunaldikoek egindako lanari eutsi behar diogu” eta bisitan aurrerago esan zuen bezala “lan handia kostatu da gauzak lortzea, ni oso kontziente naiz nere gurasoek egin  duten lanaz, baina jabetuko al dira nere ilobak?” kezka formako galdera utzi zuen airean.
Otro dijo que “todos esos pasos que se han dado han sido gracias al duro trabajo de mucha gente. “Es así” se sumó Ilaski, “debemos seguir con el trabajo que empezó la generación de mis padres” y tal y como dijo más avanzada a visita “conseguir esto ha costado mucho trabajo, yo soy consciente del trabajo que han hecho mis padres, pero ¿ya se darán cuenta de eso mis sobrinos y sobrinas?” dejó en el aire esa pregunta con forma de preocupación.
  dorure.degami.fr  
Etxaldeko lanaz bizitzeko eta plazerrez, ekoizpen ainitzak lantzen ditugu. Salmenta zuzenari esker, preziatzen ditugun lekuko mota eta arrazei balioa eman nahi diegu. Etxalde osoa molde ekologikoan eramana da.
Accompagnateur de montagne, Panpi OLAIZOLA reprend la ferme familiale avec sa compagne Leire ITURRALDE. Tous deux ont la volonté de valoriser la biodiversité de la ferme en respect total avec la Nature. Tous les productions de la ferme sont certifiées en agriculture biologique.
  webcom.technology  
Irulegiko Sotoak kooperatiben gobernantza eredu klasikoa aberastu nahi izan du, demokrazia parte-hartzailearen bidez, zeinari esker mahastizainek eta langileek komisio batzuetan beren lanaz, beren lan egiteko maneren hobetzeaz, ikerketaz eta berrikuntzaz solastatzen diren eta eztabaidatzen duten, gure arnoen kalitatearen hobetzeko eta gure produktuen asurtimenduaren eta merkataritza zirkuituen garatzeko.
The Irouleguy Wine Cellar wanted to develop the classic governance of a cooperative by participative democracy through which the wine growers and the employees exchange and debate within the commissions about their profession, about the improvement of their cultural practices, about the research and the innovation to be taken into account to improve the quality of our wines and about the development of the range and the commercial circuits.
  2 Hits www.bizkaia.net  
Ibon Alberdi, Ab-Bakar zaldiarekin batera, hilak 14an Txekian jokatuko den 160 kilometroko Europako Txapelketan parte hartzeko lehen aukeraketan dago. Kati-Bi Hipika Klubean raid eskolan egindako lanaz harro daude, eurentzat ohore bat delako zaldizko eta zaldi onenen arteko aukeraketa frogetan parte hartzea.
Ibon Alberdi, con el caballo Ab-Bakar, está preseleccionado para participar en el Campeonato de Europa de 160km que se celebrará en Chequia el día 14. Desde el Club Hípico Kati-Bi están orgullosos del trabajo realizado en su escuela de raid ya que para ellos es un honor participar en las pruebas de selección con jinetes y caballos de élite.
  turismo.tuxtla.gob.mx  
Leire Barriusoren hitzetan, “egunotan eguraldiak lagundu ez duen arren, ebaluatzaileek oso inpresio ona jaso dutela uste dugu, Geoparkeaz eta bertan egiten ari garen lanaz. Beste batzuen artean, erakundeen, ordezkari sozial ezberdinen eta sektore pribatuko profesionalen babesa azpimarratu dute”.
En palabras de Leire Barriuso, “aunque el tiempo no ha acompañado estos días, creemos que los evaluadores se llevan una muy buena impresión del Geoparque y del trabajo que se está llevando a cabo. Han destacado, entre otros aspectos, el amplio apoyo de las instituciones, agentes sociales y profesionales del sector privado”.
  www.eastspring.com  
Aurten ere, esku lanaz gozatzeko aukera izango dugu Getxoko Eskulangintza Azokari esker, Euskadi osoko nagusienetariko bat, hain zuzen ere. Aurten Azokak bere 33. urteurrena beteko du; hiru hamarkada horietan eskulangintzaren arloa, etengabeko bilakaeran dagoena, bultzatu eta ezagutzera eman du.
La Feria de Artesanía de Getxo acerca una vez más hasta el público uno de los foros artesanales más importantes de Euskadi. En esta ocasión, la Feria cumple 33 años de andadura, apostando siempre por impulsar y dar a conocer el trabajo de este sector en continua evolución.
  2 Hits www.lasalle.es  
Hain zuzen ere, gure ikastetxeko heziketa-ildoetako bat pertsonak elkartasunean heztea da. Eguneroko lanaz gainera, aste berezi batzuk ere antolatzen ditugu, egunez eguneko prozesu horretan mugarri izan daitezen.
Precisamente, una de las líneas educativas de nuestro centro es la de formar personas solidarias. Además del día a día, se organizan una serie de semanas especiales, que sirven de jalones en este proceso cotidiano. Durante el curso los alumnos de Secundaria promueven distintas reuniones para trabajar temas de sensibilización y llevan a cabo acciones para promover la solidaridad:
  www.sanpool.ch  
Azaroaren 11ean, Ingalaterratik etorritako antzerki talde baten antzez-lanaz goxatzeko aukera izan genuen bai DBHko ikasle guztiek, baita irakasle askok ere. Ingelesaren ezagutza bultzatu asmoz egin ohi den antzezlan hau benetan erakargarria suertatu zitzaigun guztioi: alaia, entretenigarria, animatua,...
El 11 de noviembre, todos los alumnos de la ESO y algunos profesores pudimos disfrutar de una obra representada por una compañía de teatro de Inglaterra. Esta obra, cuyo objetivo es animar a aprender el inglés, resultó muy atractiva para todos: alegre, entretenida, animada,...
  www.palaceresorts.com  
1. Talde bakoitzak dagokion mapa zatia marrazten bukatuko du. Bitartean, dokumentazio-lanaz arduratzen diren ikasleak horretan jarraituko dute.
1. Cada grupo completa la parte asignada del mapa. L@s alumn@s encargad@s de documentar y redactar el proceso seguirán con esa tarea.
  www.cis.es  
"Landa lanaz" ere ezagutzen den datuen bilketa, lagina osatzen duten pertsonei galdeketako galderak egitean oinarritzen da.
Data collection, also known as “field work” consists in passing the questionnaire in the people forming part of the sample.
Le recueil de données, appelé également « travail de terrain », consiste à appliquer le questionnaire auprès des personnes faisant partie de l'échantillon.
La recogida de datos, denominado también “trabajo de campo” consiste en la aplicación del cuestionario a las personas que forman parte de la muestra.
La recollida de dades, denominat també treball de camp consisteix en l'aplicació del qüestionari a les persones que formen part de la mostra.
A recollida de datos, denominado tamén traballo de campo, consiste na aplicación do cuestionario ás persoas que forman parte da mostra.
  2 Hits www.ehu.eus  
Batetik dago ikasleek UPV/EHUko beren tutorearen tutoretza lanaz duten iritzia, eta, bestetik, eragileek (ikasle, irakasle tutore eta begiraleek) praktikekiko izan duten gogobetetze maila.
Se diferencia entre la opinión del alumnado sobre la tutorización de su tutor o tutora de la UPV/EHU, y la satisfacción de los diferentes agentes (alumnado, profesorado tutor e instructores) con el prácticum.
  kenesh.ltestl.com  
Plagiatzea ez da etikoa, besteren lanaz baliatzea baita. Gainera, ez da legezkoa ere, jabetza intelektuala babesten duten arau batzuen aurkakoa baita.
Plagiarism is not ethical because it involves taking advantage of another person’s work. It is not legal because it contravenes laws protecting intellectual property.
Plagiar no es ético porque supone aprovecharse del trabajo ajeno. Y tampoco es legal porque va en contra de algunas normas que protegen la propiedad intelectual.
  www.haeusler-contemporary.com  
Plagiatzea ez da etikoa, besteren lanaz baliatzea baita. Gainera, ez da legezkoa ere, jabetza intelektuala babesten duten arau batzuen aurkakoa baita.
Plagiarism is not ethical because it involves taking advantage of another person’s work. It is not legal because it contravenes laws protecting intellectual property.
Plagiar no es ético porque supone aprovecharse del trabajo ajeno. Y tampoco es legal porque va en contra de algunas normas que protegen la propiedad intelectual.
  realchems.com  
Plagiatzea ez da etikoa, besteren lanaz baliatzea baita. Gainera, ez da legezkoa ere, jabetza intelektuala babesten duten arau batzuen aurkakoa baita.
Plagiarism is not ethical because it involves taking advantage of another person’s work. It is not legal because it contravenes laws protecting intellectual property.
Plagiar no es ético porque supone aprovecharse del trabajo ajeno. Y tampoco es legal porque va en contra de algunas normas que protegen la propiedad intelectual.
  2 Hits www.lokarri.org  
FACEBOOK eta TWITTER bidez zabaldutako gure lanaz gain, informazio ugari topa dezakezu hurrengo tresna birtualetan:
Además de la labor difundida a través de los imprescindibles FACEBOOK y TWITTER, puedes encontrar todo tipo de información en las siguientes herramientas:
  3 Hits www.shoezgallery.com  
"Todo va bien" lanaz geroztik bi urte pasa ondoren, MEMOk hamanost kantu argitaratu ditu, hauetan heldutasu...
Tras dos años de espera desde su anterior "Todo va bien", MEMO saca a la luz quince temas donde nos muestra l...
  2 Hits www.pm-international.com  
Gaur egungo lanaz bestelako lanetan emandako denbora.
Tiempo en ocupaciones distintas de la actual.
  www.biwakokisen.co.jp  
Plagiatzea ez da etikoa, besteren lanaz baliatzea baita. Gainera, ez da legezkoa ere, jabetza intelektuala babesten duten arau batzuen aurkakoa baita.
Plagiarism is not ethical because it involves taking advantage of another person’s work. It is not legal because it contravenes laws protecting intellectual property.
Plagiar no es ético porque supone aprovecharse del trabajo ajeno. Y tampoco es legal porque va en contra de algunas normas que protegen la propiedad intelectual.
  www.campadventure.de  
Plagiatzea ez da etikoa, besteren lanaz baliatzea baita. Gainera, ez da legezkoa ere, jabetza intelektuala babesten duten arau batzuen aurkakoa baita.
Plagiarism is not ethical because it involves taking advantage of another person’s work. It is not legal because it contravenes laws protecting intellectual property.
Plagiar no es ético porque supone aprovecharse del trabajo ajeno. Y tampoco es legal porque va en contra de algunas normas que protegen la propiedad intelectual.
  www.biobioestuyo.cl  
Lehenik, arazoak aurreikusi eta saihesteko asmoarekin, geure gizartean den etekin banaketari dagozkion desberdintasunak aldatu behar dira, eta ondorioz lan prekarietatea eten eta ordaindutako lanaz harago dauden jarduerak onartu eta ezagutu beharko ditugu.
En primer lugar, y con una perspectiva fundamentalmente preventiva, es decir, dirigida a frenar el crecimiento de la exclusión, habría que modificar las desiguales relaciones en las que se produce el reparto del producto en nuestras sociedades, lo que implica frenar la cada vez mayor precarización del trabajo y reconocer formas de actividad que van más allá del empleo remunerado. Un número importante de la población vulnerable y excluida trabaja, pero su trabajo está insuficientemente remunerado o es inestable o no está reconocido. Asimismo debe llevarse a cabo una renovación de los sistemas de protección social para adaptarlos a las nuevas necesidades sociales que tienen que ver con el envejecimiento poblacional, los procesos migratorios, el debilitamiento de las redes sociales y de parentesco y la mayor discontinuidad de las trayectorias laborales. A inicios de 2008, los informes de Foessa, Caritas y la OCDE recogían índices de pobreza del 20% de la población en el Estado Español, lo que significa unos ocho millones de pobres, una de las cifras más altas de la UE. Según los últimos datos de la OCDE el porcentaje habría llegado al 30%, unos 13 millones, casi al mismo nivel que los países de la OCDE. Según el Banco de España, en el año 2002, el 20% de los hogares más pobres percibía una renta de 8.700 euros anuales, mientras que el 10% de las familias más ricas percibía 85.100 euros. Pues bien, en el año 2005, el 20% de los hogares más pobres percibía 6.900 euros, mientras que el 10% más rico alcanzaba 85.800 anuales, lo que muestra que la injusticia social no para de aumentar.
  www.bibliotecanacional.es  
mendearen lehenengo erdian Cervantesekin lotutako giroetan gailendu zen eta bere bilduma, Cervantesen lanaz gain, egile horrekin lotutako orotariko materialei buruzkoa da: kromoak, etiketak, postalak, ex libris, haizemaileak, etab.
For his part, the figure of Juan Sedó stands out among the experts on Cervantes from the first half of the 20th century, and his collection focuses not just on Cervantes' work, but also on any type of material connected with the author: picture cards, labels, postcards, book plates, fans, etc. Within what are, properly speaking, the bibliographic assets, the most outstanding items are twenty-six 17th century editions of Don Quixote and valuable 20th century editions, in addition to theatrical works, imitations, catalogues, bibliographies, magazines, etc.
Por su parte, la figura de Juan Sedó destaca en los ambientes cervantistas de la primera mitad del siglo XX y su colección se centra, además de en la obra de Cervantes, en cualquier tipo de material relacionado con este autor: cromos, etiquetas, postales, exlibris, abanicos, etc. Dentro del fondo propiamente bibliográfico destacan veintiséis ediciones del Quijote del siglo XVII y valiosas ediciones del siglo XX, además de obras teatrales, imitaciones, catálogos, bibliografías, revistas, etc.
Per part seva, la figura de Juan Sedó destaca en els ambients cervantistes de la primera meitat del segle XX i la seva col·lecció se centra en l'obra de Cervantes i en qualsevol tipus de material relacionat amb aquest autor: cromos, etiquetes, postals, ex-libris, ventalls, etc. Dins del fons pròpiament bibliogràfic destaquen vint-i-sis edicions del Quixot del segle XVII i valuoses edicions del segle XX, a més d'obres teatrals, imitacions, catàlegs, bibliografies, revistes, etc.
1 2 Arrow