|
The renowned interior designer Joan Lao gave a brilliant talk in which he spoke of the design as a tool to create and explain how a product must have current market entry. “To design is to think things out before acting, 'said Lao-, all want to sell more, but this requires serious work process that emerges from the communion between design and business, between creativity and industry”.
|
|
Le célèbre architecte d'intérieur Joan Lao a donné un brillant discours dans lequel il a parlé design comme un outil pour créer et expliquer comment un produit doit avoir entrée dans le marché actuel. “Pour la conception est de penser avant d'agir Lao expliqué, tous veulent vendre plus, mais cela nécessite processus de travail sérieux qui se dégage de la communion entre design et des affaires, entre la créativité et de l'industrie”.
|
|
Der berühmte Innenarchitekt Joan Lao gab eine brillante Rede, in der er sprach, Design als Werkzeug zu schaffen und zu erklären, wie ein Produkt sollten Eingang in die aktuelle Markt haben. “Um Design zu denken, die Dinge aus, bevor Sie handeln Lao erklärt, alle wollen, um mehr zu verkaufen, aber das erfordert ernsthafte Arbeit Prozess, der von der Gemeinschaft zwischen Design und Business entsteht, zwischen Kreativität und Industrie”.
|
|
Il famoso interior designer Joan Lao ha un brillante discorso in cui parlava il design come strumento per creare e spiegare come un prodotto deve avere ingresso nel mercato attuale. “Per la progettazione è di pensare prima di fare qualcosa Lao spiegate, tutti vogliono vendere di più, ma questo richiede serio processo di lavoro che emerge dalla comunione tra design e business, tra creatività e industria”.
|