lba – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  www.seco-cooperation.admin.ch
  SECO - Traditionelle Ar...  
Medienvertreter, die mit dem Auto anreisen, haben die Möglichkeit, eine Parkvignette zu beziehen (Kommunikation LBA, Tel. 031 324 22 82 oder 031 324 22 11, gabriela.zimmer@vtg.admin.ch oder eva.zwahlen@vtg.admin.ch)
Les journalistes qui se déplacent en voiture peuvent obtenir une vignette de stationnement (Communication BLA, tél. 031 324 22 82 ou 031 324 22 11, gabriela.zimmer@vtg.admin.ch ou eva.zwahlen@vtg.admin.ch)
  SECO - Traditionelle Ar...  
Rund 300 Personen von der LBA, speziell aus den Logistik- und Infrastruktur-Centern Thun, vom Lehrverband Panzer/Artillerie, von der Militärischen Sicherheit, der armasuisse sowie von der RUAG stehen im Einsatz, damit der Steigerungsanlass reibungslos verläuft.
Quelque 300 personnes travaillant pour la BLA, notamment auprès des centres de la logistique et de l’infrastructure de Thoune, pour la Formation d’application des blindés et de l’artillerie, pour la Sécurité militaire, pour armasuisse et pour la RUAG seront engagées pour assurer le bon déroulement de la vente aux enchères. Une antenne de l'Office de la circulation routière du canton de Berne se chargera d’immatriculer les véhicules en état de rouler afin que les nouveaux propriétaires puissent les amener chez eux (plaques d’immatriculation provisoires). Un bureau de douane s'occupera des éventuels documents d’exportation et un guichet de banque permettra aux clients de procéder aux paiements en espèces exigés. Pour les transports par le rail, un guichet CFF se chargera des mandats sur place.
  SECO - Traditionelle Ar...  
Zu diesem Zweck soll von den wertvollen militärischen Kulturgütern und Systemen mindestens jeweils ein Exemplar erhalten bleiben. Die Logistikbasis der Armee (LBA) ist beauftragt, den sinnvollen Abbau der Überbestände an historischen Militärfahrzeugen zu vollziehen.
Dans le cadre de la stratégie du DDPS pour garantir le passage du matériel d’armée à la postérité, l'armée fait en sorte de préserver les éléments matériels témoins de son histoire. À cette fin, elle est tenue de conserver intact au moins un exemplaire de tout bien culturel ou système militaire digne d’intérêt. La Base logistique de l'armée (BLA) a donc reçu pour mission de procéder à une réduction sensée des sureffectifs en véhicules militaires historiques. Les musées suisses reconnus ont la possibilité de détenir des véhicules en prêt, la Confédération en restant la propriétaire. Un musée est qualifié de «reconnu» du moment qu’il l’est en tant que tel par l’Association des musées suisses (voir aussi www.vms-ams.ch) et qu’il peut justifier d’une référence claire en rapport avec le matériel d’armée.
  SECO - Traditionelle Ar...  
Bern, 21.04.2006 - Bereits zum 50. Mal versteigert die RUAG Components in Zusammenarbeit mit der Logistikbasis der Armee (LBA) auf dem Areal des neuen Logistik-Centers Thun (ehemals Armeemotorfahrzeugpark) ausser Dienst gesetzte Armeefahrzeuge und nicht mehr benötigtes Armeematerial.
Berne, 21.04.2006 - Pour la 50e fois, la RUAG Components va procéder, en collaboration avec la Base logistique de l'armée (BLA), à la vente aux enchères de véhicules de l’armée retirés du service et de matériel d’armée en surplus. La manifestation se déroulera dans l’enceinte du nouveau centre logistique de Thoune (ancien parc des automobiles de l’armée). Plus de 10 000 visiteurs venus de Suisse et de l’étranger sont attendus. Grâce à eux, le matériel proposé devrait trouver un acquéreur en quelques heures et le chiffre d’affaires devrait dépasser la barre des deux millions de francs. Cette année, 68 voitures d’époque, encore en état de marche ou utilisables uniquement comme pièce de musée, sont proposées aux amateurs.
  SECO - Veranstaltungen  
Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport (VBS)- Generalsekretariat VBS (GS-VBS)- Nachrichtendienste des Bundes (NDB)- Oberauditorat - Militärjustiz (OA)- Bereich Verteidigung (V)- Höhere Kaderausbildung der Armee (HKA)- Teilstreitkraft Luftwaffe (TSK LW)- Teilstreitkraft Heer (TSK Heer)- Logistikbasis der Armee (LBA)- Führungsunterstützungsbasis (FUB)- Bundesamt für Bevölkerungsschutz (BABS)- Nationale Alarmzentrale (NAZ)- Bundesamt für Sport (BASPO)- Armasuisse- Koordinationsorgan für Geoinformation des Bundes (GKG)- Eidgenössische Geologische Fachkommission (EGK)
Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports DDPS (DDPS)- General Secretariat DDPS (GS-DDPS)- Federal intelligence service (FIS)- Office of the Armed Forces Attorney General - Military Jurisdiction (OA)- Defence (D)- Armed Forces College (AFC)- Air Force (AF)- Land Forces (LF)- Armed Forces Logistics (AFL)- Command Support Organisation (CSO)- Federal Office for Civil Protection (CP)- National Emergency Operations Centre (NEOC)- Federal Office of Sports (FOS)- Armasuisse- Coordinating agency for Federal geographical information GSG (GSG)- Federal commission of geology (FCG)
Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS)- Secrétariat général du DDPS (SG-DDPS)- Service de renseignement de la Confédération (SRC)- Office de l'auditeur en chef - justice militaire (OA)- Domaine Défense (D)- Formation supérieure des cadres de l'armée (FSCA)- Forces aériennes (FA)- Forces terrestres (FT)- Base logistique de l'armée (BLA)- Base d'aide au commandement (BAC)- Office fédéral de la protection de la population (OFPP)- Centrale nationale d'alarme (CENAL)- Office fédéral du sport (OFSPO)- Armasuisse- Organe de coordination de la géoinformation au niveau fédéral (GCS)- Commission fédérale de géologie (CFG)