le document de transport – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      72 Results   48 Domains
  www.fedex.com  
Poids: l’expéditeur reporte le poids du colis sur le document de transport.
The sender authorises FedEx Express France to adjust any amount invoiced to account for any such modifications.
  www.isoproc.be  
Article 4: Pour être valable, toute réclamation ou refus de réception des marchandises ou services fournis doit être communiqué à ISOPROC par lettre recommandée avec accusé de réception endéans les 7 jours à dater de la livraison des marchandises ou services. Les marchandises manquantes, erronnées ou endommagées à la réception doivent être mentionnées sur le document de transport avec signature du transporteur.
Artikel 4: Om geldig te zijn, moeten alle klachten of weigeringen betreffende aangeboden of geleverde goederen of diensten via aangetekende brief met ontvangstbewijs aan ISOPROC worden bezorgd, en dit binnen 7 dagen nadat de goederen of diensten werden geleverd. Ontbrekende, verkeerde of beschadigde goederen dienen bij ontvangst op de transportdocumenten vermeld te worden met ondertekening door de vervoerder. Deze transportdocumenten moeten onmiddellijk aan ISOPROC worden overgemaakt. Verborgen gebreken dienen binnen de 48 uur na de ontdekking ervan gemeld te worden. Zolang de klachtprocedure loopt dienen de goederen in hun oorspronkelijke staat en op risico van de klant in goede omstandigheden worden bewaard.
  2 Hits cicde.md  
ITALIANTOUCH se réserve le droit de demander à l'usager d'annexer à sa demande la facture d'achat et/ou le Document De Transport ou tout autre document prouvant la date d'achat et la date de livraison.
ITALIANTOUCH behält sich das Recht vor, den Nutzer darum zu bitten, die Kaufrechnung und/oder das Transportdokument, welches das Kaufdatum und das Lieferdatum bestätigt, beizulegen.
ITALIANTOUCH se reserva el derecho a solicitar al usuario de adjuntar a la propia solicitud la factura de compra y/o el albarán u otro documento que sirva de prueba de la fecha en la cual se realizó la compra y la fecha de la entrega.
ITALIANTOUCH si riserva il diritto di chiedere all'utente di allegare alla propria richiesta la fattura di acquisto e/o il DDT ovvero altro documento che provi la data di effettuazione dell'acquisto e la data di consegna.
  www.i-micropack.com  
Dans le cas où le transport s’effectue sur la base d’un contrat charter, les présentes Conditions générales sont applicables uniquement dans la mesure où elles sont prévues dans le contrat charter ou dans le document de transport émis relativement à ce contrat.
Ist der Transport aufgrund einer Chartervereinbarung durchgeführt, so werden diese allgemeinen Bedingungen nur dann gültig, wenn sie in dem Chartervertrag oder in dem für den Chartervertrag ausgestellten Transportdokument erwähnt sind.
Nel caso in cui il trasporto viene effettuato in base di un contratto charter, le presenti Condizioni generali sono applicabile solo nella misura in cui sono previste nel contratto charter o nel documento di trasporto emesso in relazione a questo contratto.
  2 Hits www.tongshirad.com  
En notant les irrégularités sur le document de transport et en prenant des photos en présence du camionneur de la société de transport, vous augmentez grandement vos chances d’obtenir un traitement rapide de votre réclamation.
Make sure the team that receives your freight knows to note any and all irregularities on the bill of lading or proof of delivery. Noting OS&D on the BOL does not mean a claim needs to be filed but it will help you in the event that the freight is lost or damaged. By noting the irregularities on the document and taking photos with the carrier’s driver present, it will greatly increase your chance of a swiftly handled claim.
  2 Hits cnsc.gc.ca  
L’expéditeur est également responsable de préparer le document de transport, qui comprend une description du colis transporté, l’appellation réglementaire de la matière dangereuse, le numéro ONU, la forme de la matière, l’isotope, l’activité maximale, la catégorie du colis, l’indice de transport et la marque d’identification qui s’applique à chaque certificat d’approbation.
The consignor is also responsible for preparing the transport document, which contains a description of the package being transported, the shipping name of the dangerous good, the United Nations number, the form of the material, the isotope, the maximum activity, the category of package, the transport index and the applicable identification mark for each approval certificate.
  www.iwsteel.com  
L'expéditeur est également responsable de préparer le document de transport, qui comprend une description du colis transporté, l'appellation réglementaire de la matière dangereuse, le numéro ONU, la forme de la matière, l'isotope, l'activité maximale, la catégorie du colis, l'indice de transport et la marque d'identification qui s'applique à chaque certificat d'approbation.
The consignor is also responsible for preparing the transport document, which contains a description of the package being transported, the shipping name of the dangerous good, the United Nations number, the form of the material, the isotope, the maximum activity, the category of package, the transport index and the applicable identification mark for each approval certificate.
  injectable-steroids.org  
Lors de la livraison des marchandises, il est recommandé de vérifier leur correspondance et leur intégrité. Tout dommage ou manque de colis doit être signalé immédiatement avec réserve sur le document de transport, en en donnant une communication contextuelle par e-mail.
Upon delivery of the goods, it is recommended to check their correspondence and integrity. Any damage or missing packages must be reported immediately by stipulation on the transport document, giving contextual communication by e-mail.
Bei Lieferung der Ware wird empfohlen, diese auf Korrektheit und Unversehrtheit zu überprüfen. Jegliche Beschädigung oder das Fehlen von Paketen muss sofort durch Vorbehalt auf dem Transportdokument gemeldet werden, indem Sie uns eine entsprechende Mitteilung per E-Mail senden.
  2 Hits www.hanagasa.jp  
8.9 L‘Usager est invité, par conséquent, à ne signer le document de transport qu‘après avoir effectué les vérifications visées par le point 8.8.
8.9 The User is advised, therefore, to only sign the transport document after the checks referred to in point 8.8.
8.9 Der Nutzer ist somit dazu angehalten, das Beförderungspapier erst nach den Überprüfungen gemäß Art.8.8. zu unterzeichnen.
  2 Hits nuclearsafety.gc.ca  
Lors de cette inspection, divers éléments de non-conformité ont été relevés, notamment : doses indéterminées aux travailleurs, expédition de matières dangereuses sans le document de transport exigé et non-respect des engagements prévus dans le programme de sûreté de l’entreprise.
The order was issued as a result of observations made during a compliance inspection that took place from July 5 to July 7. This inspection included such non-compliances as doses to workers not being ascertained, shipping dangerous goods without a transport document and not meeting the commitments documented within the company’s safety program.
  2 Hits www.nuclearsafety.gc.ca  
Lors de cette inspection, divers éléments de non-conformité ont été relevés, notamment : doses indéterminées aux travailleurs, expédition de matières dangereuses sans le document de transport exigé et non-respect des engagements prévus dans le programme de sûreté de l’entreprise.
The order was issued as a result of observations made during a compliance inspection that took place from July 5 to July 7. This inspection included such non-compliances as doses to workers not being ascertained, shipping dangerous goods without a transport document and not meeting the commitments documented within the company’s safety program.
  2 Hits www.suretenucleaire.gc.ca  
Lors de cette inspection, divers éléments de non-conformité ont été relevés, notamment : doses indéterminées aux travailleurs, expédition de matières dangereuses sans le document de transport exigé et non-respect des engagements prévus dans le programme de sûreté de l’entreprise.
The order was issued as a result of observations made during a compliance inspection that took place from July 5 to July 7. This inspection included such non-compliances as doses to workers not being ascertained, shipping dangerous goods without a transport document and not meeting the commitments documented within the company’s safety program.
  asianvidsporn.com  
dans le cas de clients de vêtements « sur mesure », certaines données à caractère personnel de catégorie 5 (nom, prénom, code croquis) sont reportées sur une étiquette interne du vêtement appelée “CEM” et traitées par le personnel appartenant aux bureaux⁄services de Belvest1 en plus de toute la production et du coursier chargé de la livraison s’il a été demandé que le nom du client final soit également reporté sur le document de transport et⁄ou sur la facture;
in the case of clients requesting “tailored”garments, some category 5 data (name, surname, draft code) are shown on a label placed inside the garment and called “CEM” and subsequently processed by the Belvest1 staff and by the entire production department and by the shipping agent entrusted with their delivery, if the final customer’s name must be shown on the bill of lading and⁄or the invoice;
nel caso di clienti di capi “su misura”, alcuni dati personali di categoria 5 (nome, cognome, codice schizzo) vengono riportati su un’etichetta interna del capo denominata “CEM” e trattati dal personale afferente agli uffici⁄reparti di Belvest1 oltre che dall’intera produzione e dal corriere incaricato alla consegna qualora sia richiesto che il nominativo del cliente finale venga riportato anche nel DDT e⁄o nella fattura;
  atoll.pt  
Moyennant un supplément, nous pouvons organiser le document de transport pour l'aéroport. Il ya aussi la possibilité de louer des voitures ou minibus avec chauffeur et guide touristique pour visiter Rome et ses environs.
For an additional fee we can arrange transport document for the airport. There is also the possibility to rent car or minibus with driver and tour guide to visit Rome and the surrounding areas.
Gegen eine zusätzliche Gebühr können wir Transport arrangieren Dokument für den Flughafen. Es besteht auch die Möglichkeit, dem Auto oder Kleinbus mit Fahrer und Reiseleiter zu mieten, um Rom und die umliegenden Gebiete.
  www.profixsystems.com  
Ils peuvent être délivrés uniquement par le service SAV Sauer et par les stations SAV Sauer agréées. Ils ne sont valables qu'avec le document de transport et avec son numéro figurant sur le certificat.
The certificates are attached to the articles along with the consignment notes and are intended for the end user of the goods. They may be issued only by Sauer’s service division and authorised Sauer servicing stations. They are valid only in conjunction with the consignment note and the number of the note which is entered in the certificate.
  2 Hits suretenucleaire.gc.ca  
Lors de cette inspection, divers éléments de non-conformité ont été relevés, notamment : doses indéterminées aux travailleurs, expédition de matières dangereuses sans le document de transport exigé et non-respect des engagements prévus dans le programme de sûreté de l’entreprise.
The order was issued as a result of observations made during a compliance inspection that took place from July 5 to July 7. This inspection included such non-compliances as doses to workers not being ascertained, shipping dangerous goods without a transport document and not meeting the commitments documented within the company’s safety program.
  2 Hits www.cnsc.gc.ca  
Lors de cette inspection, divers éléments de non-conformité ont été relevés, notamment : doses indéterminées aux travailleurs, expédition de matières dangereuses sans le document de transport exigé et non-respect des engagements prévus dans le programme de sûreté de l’entreprise.
The order was issued as a result of observations made during a compliance inspection that took place from July 5 to July 7. This inspection included such non-compliances as doses to workers not being ascertained, shipping dangerous goods without a transport document and not meeting the commitments documented within the company’s safety program.
  crownassets.pwgsc.gc.ca  
Il n'est pas nécessaire d'utiliser un formulaire spécifique. Un billet de connaissement de l'expéditeur doit également être rempli avant l'expédition. Le document de transport sera fournie par l'acheteur.
A shipping document must be used for transporting all batteries. There is no requirement to use a specific form. A shipper's waybill must also be filled out prior to shipping. The waybill will be supplied by the successful bidder.
  www.dvietespaliene.lv  
Le reçu des bagages enregistrés sans incident (ouverture du P.I.R au guichet correspondant) constituera pour le destinataire une présomption, sauf preuve du contraire, que les bagages ont été confiés en bon état et en conformité avec le document de transport (Art 31 de la Convention de Montréal)
The receipt of the checked luggage without protest (signing of a luggage irregularity statement at the relevant counter) by its owner means that it has been delivered in good condition and in accordance with the transport document, unless there is proof to the contrary (article 31 of the Montréal Agreement).
  2 Hits www.lusfri.nu  
- Vérifier le nombre de colis: si le nombre ne correspond pas à celui indiqué sur le document de transport, signaler le colis manquant sur le document.
- Verify the number of packages: if the number does not correspond to the one stated on the shipping documents, please write the missing number of packages on the very same documents.
- Verificare numero dei colli: se il numero non corrisponde a quello sul documento di trasporto annotare una "Riserva per Collo Mancante".
  2 Hits www.niche-beauty.com  
8.9 L‘Usager est invité, par conséquent, à ne signer le document de transport qu‘après avoir effectué les vérifications visées par le point 8.8.
8.9 The User is advised, therefore, to only sign the transport document after the checks referred to in point 8.8.
8.9 L’Utente è invitato, quindi, a sottoscrivere il documento di trasporto solo dopo le verifiche di cui all’art.8.8.
  www.brt.it  
ID colis client (code-barres apposé par le client sur le colis et sur le document de transport).
Customer parcel ID number (the barcode attached to the parcel and TD by the customer)
Packstücknummer des Kunden: Diese Nummer wird vom Kunden als Strichcode auf dem Packstück und dem Begleitdokument angegeben.
Vengono prese in esame le spedizioni effettuate da non più di due mesi dalla data corrente.
  2 Hits www.dentognostics.de  
8.9 L‘Usager est invité, par conséquent, à ne signer le document de transport qu‘après avoir effectué les vérifications visées par le point 8.8.
8.9 The User is advised, therefore, to only sign the transport document after the checks referred to in point 8.8.
8.9 Der Nutzer ist somit dazu angehalten, das Beförderungspapier erst nach den Überprüfungen gemäß Art.8.8. zu unterzeichnen.
  www.belgium.be  
le document de transport décrivant clairement toutes les pièces du chargement dangereux
het vervoerdocument, dat duidelijk alle onderdelen van de gevaarlijke lading beschrijft
  www.deleguescommerciaux.gc.ca  
le document de transport (LTA/AWB, Connaissement/Bill of Lading)
the transportation document (LTA/AWB, Connaissement/Bill of Lading)
  2 Hits www.cnsc-ccsn.gc.ca  
Lors de cette inspection, divers éléments de non-conformité ont été relevés, notamment : doses indéterminées aux travailleurs, expédition de matières dangereuses sans le document de transport exigé et non-respect des engagements prévus dans le programme de sûreté de l’entreprise.
The order was issued as a result of observations made during a compliance inspection that took place from July 5 to July 7. This inspection included such non-compliances as doses to workers not being ascertained, shipping dangerous goods without a transport document and not meeting the commitments documented within the company’s safety program.
  www.sancerre-ericlouis.com  
Nous vous prions donc de contrôler très attentivement l'état de nos produits lors de l'acceptation de la marchandise afin de voir s'ils sont endommagés et, dans tel cas, de communiquer tels dommages au transporteur par écrit et directement sur place. Si vous vous apercevez que la marchandise est endommagée, nous vous prions d'écrire sur le document de transport la phrase suivante :
Despite this, damage may occur during transport of the goods. When accepting the goods, please check very careful and, if there is any visible sign of damage, notify the carrier in writing and directly on the spot. If you notice any damage to the goods, please make a note as follows on the travel document:
Ciononostante, durante il trasporto della merce, è possibile che si verifichino dei danni. Vi preghiamo pertanto di controllare molto attentamente, al momento dell’accettazione della merce, se sono visibili dei danni e di comunicarli al vettore per iscritto e direttamente sul posto. Se doveste notare dei danni alla merce, vi preghiamo di annotare sul documento di spedizione quanto segue:
  grand-hotel-bansko.hotels-bansko.info  
E.5.- Il appartient à l'Acheteur de charger le transporteur de contrôler les produits avant le chargement ; d'éventuelles observations concernant l'intégrité des emballages et la correspondance des quantités chargées avec celles indiquées sur le document de transport doivent être soulevées par le transporteur au moment du chargement.
E.5.- The Buyer is responsible for assigning the carrier the task of checking the products before loading them; any observations concerning the condition of the packaging and the correspondence of the quantities loaded with those on the transport document must be made by the carrier upon collection of the goods. The said observations must be written on all the copies of the transport documents, otherwise the loaded products shall be considered to be complete and in good condition. As a result, the Seller shall not be liable for any missing or damaged products not reported by the carrier.
E.5.- Es ist Aufgabe des Käufers, das Transportunternehmen zu beauftragen und die Produkte vor dem Laden zu kontrollieren; eventuelle Anmerkungen zur Unversehrtheit der Verpackungen und der Übereinstimmung der geladenen Menge mit der in den Transportpapieren angegebenen müssen vom Transportunternehmen zum Zeitpunkt des Ladens vorgenommen werden. Diese Anmerkungen müssen auf alle Exemplaren der Transportpapiere vermerkt werden, anderenfalls gelten die geladenen Produkte als unbeschädigt und vollständig. Daraus folgt, dass der Verkäufer keinerlei Haftung für Fehlmengen oder Beschädigungen der Produkte übernimmt, die vom Transportunternehmen nicht gemeldet werden.
E.5.- Es tarea del Comprador encargar al transportista controlar los productos antes de cargarlos; eventuales observaciones sobre la integridad de los embalajes y la exactitud de las cantidades cargadas, así como aquellas puestas en el documento de transporte, deben ser presentadas por el transportista en el momento de cargar. Estas observaciones deben ser reproducidas en todas las copias de los documentos de transporte; de lo contrario los productos cargados se entienden íntegros y completos. De ello deriva que el Vendedor no se asume ninguna responsabilidad con referencia a faltas o daños en los productos no señalados por el transportista.
E.5.- È compito dell’Acquirente incaricare il vettore di controllare i prodotti prima del carico; eventuali osservazioni in relazione all’integrità degli imballi e della rispondenza delle quantità caricate a quelle indicate sul documento di trasporto, devono essere sollevate dal vettore al momento del carico. Tali osservazioni devono essere riportate su tutte le copie dei documenti di trasporto, altrimenti i prodotti caricati s’intendono integri e completi. Ne deriva che il Venditore non si assume alcuna responsabilità in relazione a mancanze o danni dei prodotti non segnalati dal vettore.
E.5.- Покупатель обязан поручить грузоперевозчику проверку продукции перед ее погрузкой. Возможные замечания о целостности упаковки и о соответствии загруженных количеств тем, которые указаны в транспортной накладной, должны быть сделаны грузоперевозчиком в момент погрузки. Эти замечания необходимо указать во всех копиях транспортных накладных, в противном случае погруженная продукция считается неповрежденной и комплектной. Из этого следует, что Продавец не несет никакой ответственности за недостачи или повреждения продукции, не отмеченные грузоперевозчиком.
  www.emilfreyclassics.ch  
OSL gp90 est un système informatique conçu pour gérer le cycle actif du produit ou toute activité liée au développement d'un produit, depuis la naissance d'un budget, profondément dans la gestion de sa réalisation pour conclure enfin l'achèvement de l'ordre de client ayant émis le document de transport et la facture.
OSL gp90 is a computer system designed to manage the active cycle of the product or any activities related to the development of a product, since the birth of a budget, deep into the management of its realization to finally conclude the completion of the customer order issuing the transport document and invoice.
OSL gp90 ist ein Computersystem entwickelt, um den aktiven Zyklus des Produkts und alle Aktivitäten zur Entwicklung eines Produkts mit Bezug zu verwalten, seit der Geburt eines Budgets, tief in die Verwaltung ihrer Realisierung, um schließlich die Fertigstellung des Kundenauftrages zu schließen das Beförderungspapier und Rechnungsstellung.
OSL GP90 è un sistema di computer progettato per gestire il ciclo attivo del prodotto o qualsiasi attività legate allo sviluppo di un prodotto, dalla nascita di un bilancio, profondità nella gestione della sua realizzazione concludere infine il completamento dell'ordine cliente che trasmette il documento di trasporto e la fattura.
  www.chateau-lanapoule.com  
E.5.- Il appartient à l'Acheteur de charger le transporteur de contrôler les produits avant le chargement ; d'éventuelles observations concernant l'intégrité des emballages et la correspondance des quantités chargées avec celles indiquées sur le document de transport doivent être soulevées par le transporteur au moment du chargement.
E.5.- Es ist Aufgabe des Käufers, das Transportunternehmen zu beauftragen und die Produkte vor dem Laden zu kontrollieren; eventuelle Anmerkungen zur Unversehrtheit der Verpackungen und der Übereinstimmung der geladenen Menge mit der in den Transportpapieren angegebenen müssen vom Transportunternehmen zum Zeitpunkt des Ladens vorgenommen werden. Diese Anmerkungen müssen auf alle Exemplaren der Transportpapiere vermerkt werden, anderenfalls gelten die geladenen Produkte als unbeschädigt und vollständig. Daraus folgt, dass der Verkäufer keinerlei Haftung für Fehlmengen oder Beschädigungen der Produkte übernimmt, die vom Transportunternehmen nicht gemeldet werden.
E.5.- È compito dell’Acquirente incaricare il vettore di controllare i prodotti prima del carico; eventuali osservazioni in relazione all’integrità degli imballi e della rispondenza delle quantità caricate a quelle indicate sul documento di trasporto, devono essere sollevate dal vettore al momento del carico. Tali osservazioni devono essere riportate su tutte le copie dei documenti di trasporto, altrimenti i prodotti caricati s’intendono integri e completi. Ne deriva che il Venditore non si assume alcuna responsabilità in relazione a mancanze o danni dei prodotti non segnalati dal vettore.
1 2 Arrow