lenta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 4 Results  help.nchsoftware.com
  Asistencia técnica Vide...  
La reproducción de la vista previa es lenta y muestra un mensaje 'almacenando en búfer'
All meine Videos sind VPJ-Dateien und ich kann diese außerhalb von VideoPad nicht abspielen.
Tutti i miei video sono file .vpj e io non posso riprodurli fuori da VideoPad.
  Capturas de pantalla de...  
Acelere la velocidad o aplique cámara lenta para que las secuencias sean más fáciles de ver o para añadir un efecto divertido. Revertir la reproducción es así de fácil.
Accélérez la vidéo ou appliquez un ralenti pour rendre les séquences plus faciles à visionner ou pour ajouter un effet sympa. Inverser la lecture est tout aussi facile.
Ein Video beschleunigen oder in Zeitlupe abspielen, um das An- schauen von Sequenzen zu vereinfachen oder um einen tollen Effekt hinzuzufügen. Das Umkehren der Wiedergabe ist genauso einfach.
Accelera il video o applica il rallentatore per creare sequenze più facili da vedere o per aggiungere un effetto divertente. Invertire la riproduzione è semplicissimo.
  Referencias de pantalla...  
Si esta casilla está marcada, entonces el tono de la salida de audio (si existe) no será cambiado. Útil cuando necesita que la voz sea más rápida o lenta pero aún comprensible.
If this checkbox is checked then the audio output (if any) will not have its pitch changed. This is useful when you want to speed up or slow down voice but still be able to understand it.
Si cette case est cochée, la hauteur de la sortie audio (le cas échéant) ne sera pas modifiée. Cette option est utile si vous souhaitez accélérer ou ralentir la voix tout en faisant en sorte qu'elle reste intelligible.
Ist dieses Kästchen aktiviert, wird bei der Audioausgabe (falls vorhanden) die Tonhöhe nicht verändert. Dies ist dann hilfreich, wenn beispielsweise Sprache beschleunigt oder verlangsamt wird, aber noch verständlich sein soll.
Se questa casella è selezionata allora l'audio output (se esistente) non avrà il tono modificato. Questo è utile quando si vuole accelerare o rallentare voci ma essere comunque in grado di capirle.
  Efectos y transiciones ...  
Para la mayoría de los tipos de transición, solo necesita introducir la duración de la transición. La transición del acercamiento también solicitará la posición de inicio y final. La transición de diapositiva solicitará la posición de inicio y final y los valores de Entrada/Salida lenta.
The Transition Properties dialog will appear. For most transition types, you will only need to input the duration of the transition. The Zoom transition will also prompt for the start and end position. The Slide transition will prompt for the start and end positions and an ease in / out value.
La boîte de dialogue Propriétés de la transition s'affiche. Pour la plupart des types de transitions, il suffit d'entrer la durée. La transition Zoom vous invite à préciser la position de début et de fin. La transition Diapositive invite à fournir les positions de début et de fin ainsi qu'une valeur d'atténuation en entrée et en sortie.
Das Dialogfeld Übergangseigenschaften wird eingeblendet. Für die meisten Übergangsarten müssen Sie nur die Dauer des Übergangs eingeben. Beim Zoom-Übergang werden Sie außerdem zur Eingabe der Start- und Endposition aufgefordert. Für den Übergang Einschieben werden Sie zur Eingabe der Start- und Endpositionen sowie eines Wertes für das Beschleunigen / Abbremsen aufgefordert.
Il dialogo Proprietà di transizione apparirà. Per la maggior parte dei tipi di transizione, è necessario semplicemente inserire la durata. La transizione zoom chiede anche la posizione iniziale e finale. La transizione diapositive richiederà le posizioni di inizio e fine e un valore di andamento in entrata ed in uscita.