lies – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      62'169 Ergebnisse   12'615 Domänen
  110 Treffer www.lenazaidel.co.il  
Lies, February 2017
Lies, février 2017
Lies, Februar 2017
Lies, febrero 2017
Lies, febbraio 2017
  2 Treffer fisipumj.pts.web.id  
I don't love : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Je n'aime pas : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Das geht gar nicht : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
No me gusta : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Non mi piace : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Eu não adoro : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Δεν μου αρέσει : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Jeg elsker ikke : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
Jag gillar inte : the lies no me gusta las metiras ni las falsas promesas
  9 Treffer casino-jackpot.live  
In union lies strength
L’union fait la force
Einigkeit macht stark
La unión hace la fuerza
L'unione fa la forza
  6 Treffer millennium-express.daad.de  
Belgium, the small kingdom with two languages, is for glamping lovers a destination that lies in the shadow of its neighbours, the Netherlands and France.
La Belgique, le petit royaume aux deux langues, est une destination pour les amateurs de glamping à l’ombre de ses voisins que sont les Pays-Bas et la France.
Belgien, das kleine Königreich mit den zwei Sprachen, steht als Ziel für Glamping Freunde im Schatten seiner Nachbarn Niederlande und Frankreich.
Bélgica, el pequeño reino de los dos idiomas, figura como destino de los aficionados al Glamping a la sombra de sus vecinos, los Países Bajos y Francia.
Il Belgio, piccolo regno bilingue, è una destinazione glamping che vive all’ombra dei suoi vicini Paesi Bassi e Francia.
België, het kleine koninkrijk met de twee landstalen, staat als bestemming voor glamping-liefhebbers in de schaduw van zijn buurlanden Nederland en Frankrijk.
Belgien, det lille kongerige med de to sprog, står som destination for glampingvenner i skyggen af sine naboer Nederlandene og Frankrig.
  33 Treffer www.2wayradio.eu  
This city lies in ruins. Nothing remains but destruction, ashes and the sorrowful taste of defeat.
La ville n'est qu'un tas de ruines. Il ne reste rien que de la destruction, des cendres et le goût amer de la défaite.
Diese Stadt ist zerstört, überall nichts als Zerstörung, Asche und der traurige Geschmack der Niederlage.
Esta ciudad se encuentra en ruinas. Solo queda destrucción, ceniza y el amargo sabor de la derrota.
Questa città è caduta in rovina. Nulla è rimasto se non distruzione, cenere e il doloroso sapore della sconfitta.
Z města zůstaly jen rozvaliny. Všude samá zkáza, popel a žalostná pachuť porážky.
Miasto jest pogrążone w ruinie. Po jego dawnej świetności pozostał tylko pył i gorzki smak porażki.
Этот город разрушен. От него остались лишь руины, пепел и горечь поражения.
Şehir harabeye döndü. Yıkımından sonra küller ve yenilginin acı tadı dışında bir şey kalmadı.
  33 Treffer www.kasparag.ch  
B&B Villa Jovita offers a perfect accommodation in Lloret de Mar. The property lies within 3.6 km from Pitch and Putt Papalus.
B&B Villa Jovita propose des chambres insonorisées à proximité de Plage de Lloret. Courte promenade vous emmènera vers Waterworld à 30 minutes.
B&B Villa Jovita bietet Zimmer mit TV gegen Gebühr, einem Minikühlschrank, einem PC, einem Vorratsraum und einem Kamin unweit von Playa de Lloret.
El B&B Villa Jovita ofrece habitaciones insonorizadas en las proximidades de Playa de Lloret. El hotel está situado a menos de 2.6 km de Water World Lloret.
B&B Villa Jovita offre le camere insonorizzate vicino a Spiaggia di Lloret. Gli ospiti possono facilmente raggiungere Spiaggia di Fenals, che si trova a circa 4.2 km.
B&B Villa Jovita is geluidsdichte accommodatie nabij Strand van Lloret. Gasten kunnen Strand Fenals,die binnen ongeveer 4.2 km is, gemakkelijk bereiken.
B&B Villa Jovita tilbyder en perfekt indkvartering i Lloret de Mar. Det hotel er indrettet i en stil.
B&B Villa Jovita oferuje dźwiękoszczelne pokoje w pobliżu Plaża Lloret. Od obiektu do Water World Lloret jest około 2.6 km, do Plaża Fenals około 4.2 km.
B&B Villa Jovita - хороший вариант размещения в Ллорет-де-Маре. Меньше чем в 4.2 км находится Пляж Фенальс.
B&B Villa Jovita erbjuder ljudisolerade rum i närheten av Playa de Lloret. Gäster kan nå Water World Lloret inom 30 minuter till fots.
B&B Villa Jovita מציעה לינה אטומים בפני רעש בקירבה ליורט ביץ'. המלון שוכן במרחק של 4.2 ק"מ מפנאלס ביץ'.
  18 Treffer robeparfaite.com  
B&B Roca Sola is a good accommodation choice in Acapulco. The hotel lies within 25 minutes' walk of Laguna de Tres Palos.
B&B Roca Sola, un établissement de petit budget est située à 20 minutes à pied d'Acapulco Navy Historic Museum à Acapulco.
B&B Roca Sola verfügt über eine Sonnenterrasse und eine Bibliothek sowie gewährleistet einen schnellen Zugang zu Parque Papagayo .
Ubicado a 1.7 km de Museo Histórico Naval de Acapulco, el B&B Roca Sola ofrece servicio de traslado al aeropuerto, servicio de lavandería y servicio de periódicos. El hotel…
Posizionato a 1.7 km da Acapulco Navy Historic Museum, B&B Roca Sola offre agli ospiti una terrazza solarium e una biblioteca.
O B&B Roca Sola oferece um alojamento fino em Acapulco. As principais atrações de Acapulco como Playa Tamarindos e Parque Papagayo estão nas proximidades.
B&B Roca Sola يقع على بعد 1.7 كم من Acapulco Navy Historic Museum و يفتخر بـتراس للتشمُّس ومكتبة. مركز مدينة أكابولكو يمكن الوصول اليه خلال 30 دقائق سيراً.
サンテラスとライブラリを提供するB&B Roca SolaはAcapulco Navy Historic Museumから歩きで20分です。
B&B Roca Sola предлагает доступное жилье в Акапулько. Располагается в районе Costera Acapulco Акапулько приблизительно в 15 минутах ходьбы от Playa Tamarindos.
Güneş terası, kütüphane ile hizmet veren B&B Roca Sola ile Acapulco Navy Historic Museum arasında 20 dakikalık yürüyüş mesafesi vardır.
  14 Treffer noborder.antira.info  
The sole responsibility for the content of this website and the materials published lies with the authors.
La responsabilità per i contenuti di questo sito web e per il materiale pubblicato è esclusivamente degli autori.
Το σχέδιο αυτό χρηματοδοτήθηκε με την υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Отговорността за съдържанието на този сайт и публикуваните в него материали се носи единствено от авторите.
Odgovornost za vsebino te spletne strani nosijo izključno njeni avtorji.
  2 Treffer questforgrowth.com  
"You need not fear the dark, brothers. But what you will fear is what lies within it, waiting for you!"
"Vous n'avez pas besoin d'avoir peur du noir, mes frères. En revanche, ce qui vous attend au cœur des ténèbres, ça, vous devez le craindre !"
"Fürchtet die Dunkelheit nicht, Brüder. Aber was ihr fürchten werdet, ist das, was in ihr auf euch lauert!"
"¡No debéis temer a la oscuridad, hermanos. ¡Pero sí a lo que acecha en ella, lo que os espera!"
"Non avete bisogno di temere il buio, fratelli. Dovete temere quello che si trova al suo interno e che vi aspetta."
"Não precisam ter medo do escuro, irmãos. Mas podem ter medo do que espreita nele, esperando por vocês!"
"형제들이여, 암흑을 두려워할 필요 없다. 하지만 네가 느끼게 될 두려움은 그 안에서 너를 기다리는 것들이다!"
"Не стоит бояться тьмы, братья. Но бойтесь того, что в этой тьме скрывается!"
  2 Treffer negociosparacasa.com  
Quality work is a given. The real difference lies in the process by which we achieve, measure, show and maintain that excellent translation quality.
Le travail de qualité est un principe. La réelle différence réside dans le processus que nous mettons en place pour atteindre, mesurer, démontrer et maintenir cette excellente qualité de traduction.
Qualitätsarbeit ist für uns selbstverständlich. Der wahre Unterschied liegt im Prozess, durch den wir diese exzellente Übersetzungsqualität erreichen, messen, zeigen und beibehalten.
La calidad del trabajo es un hecho La diferencia real se encuentra en el proceso, ya que nosotros conseguimos, evaluamos, demostramos y mantenemos una calidad excelente en las traducciones.
Garantia de um trabalho de qualidade. A verdadeira diferença reside no processo através do qual alcançamos, medimos, apresentamos e mantemos essa excelente qualidade de tradução.
Werk van kwaliteit is één ding. Het werkelijke verschil is gelegen in het proces dat wij hanteren om die uitmuntende vertaalkwaliteit te bereiken, te meten, aan te tonen en in stand te houden.
Praca doskonałej jakości to oczywistość. Prawdziwa różnica to proces, dzięki któremu osiągami, mierzymy, prezentujemy i utrzymujemy tę doskonałą jakość tłumaczeń.
Munca de calitate este un dat. Diferența reală se regăsește în procesul prin care obținem, măsurăm, demonstrăm și menținem această calitate excelentă a traducerilor.
Качественная работа — это данность. Реальное отличие от других заключается в методике достижения, отображения и поддержания превосходного качества переводов.
  summer.co  
The assessment by erúbrica lies within the concept of formative assessment. It is an evaluation methodology at the same time a technique and management of own assessment tool, that forces to improve the realization of criteria and evidence in the same.
L'évaluation par erúbrica se trouve dans le concept d'évaluation formative. C'est une méthode d'évaluation à la fois une technique et la gestion de la propre outil d'évaluation, que les forces pour améliorer la réalisation des critères et des éléments de preuve de la même.
Die Beurteilung von Erubrica liegt unter den Begriff formative Einschätzung. Es ist eine Bewertungsmethode zur gleichen Zeit eine Technik und Verwaltung der eigenen Assessment-tool, Das zwingt die Realisierung von Kriterien und Anhaltspunkte in derselben zu verbessern.
A avaliação por erúbrica situa-se dentro do conceito de avaliação formativa. É uma metodologia de avaliação ao mesmo tempo uma técnica e gestão da própria ferramenta de avaliação, que forças para melhorar a realização dos critérios e elementos de prova da mesma.
Vurdering av erubrica ligger innenfor konseptet for vurdering. Det er en metode for evaluering på samme tid en teknikk og styring av eier assessment tool, som styrker for å forbedre realisering av kriterier og bevis i samme.
Оценка по erubrica лежит в рамках концепции формирования оценки. Это методологию оценки в то же время, техника и управление собственной инструмент оценки, Это заставляет совершенствовать реализацию критериев и свидетельств в том же.
  5 Treffer www.creative-germany.travel  
His product designs incorporate the latest trends into familiar objects, for which the challenge lies in revealing his own creative, playful approaches through shapes, materials, craftsmanship and technology.
Ses produits design combinent des tendances actuelles avec des formes plus familières, le défi consistant à dévoiler ses propres approches créatives et ludiques à travers les formes, les matériaux, le travail artisanal et la technologie. Ses œuvres sont présentées lors de nombreux salons et expositions.
Seine Produktdesigns kombinieren aktuelle Trends mit vertrauten Formen, wobei die Herausforderung darin liegt in Formen, Materialien, Handwerk und Technologie seine eigenen kreativen und spielerischen Ansätze zu offenbaren. Seine Werke werden auf einer Vielzahl von Messen und Ausstellungen präsentiert.
Il suo design di prodotti combina trend attuali e forme famigliari, e la sfida sta nel rivelare il suo personale approccio creativo e giocoso nelle forme, nei materiali, nell’artigianato e nella tecnologia. Le sue opere sono presentate in numerose fiere ed esposizioni.
In zijn productontwerpen worden actuele trends met vertrouwde vormen gecombineerd, waarbij de uitdaging eruit bestaat door middel van vormen, materialen, ambachtskunst en technologie zijn eigen creatieve en speelse opzet te openbaren. Zijn werken worden op talrijke beurzen en tentoonstellingen gepresenteerd.
Jego przedmioty są kombinacją aktualnych trendów i już wypróbowanych form, przy czym wyzwaniem jest kształt, materiał, rękodzielnictwo i technologia, poprzez które twórca ukazuje własną kreatywność i inspirujące początki. Jego dzieła są prezentowane na wielu targach i wystawach.
  51 Treffer oasisfloral.de  
Offering soundproof guest rooms, the modern Hermes lies within a 25-minute walk from Fortress of Justinian.
Hermes propose des chambres modernes à proximité de Tanners\' Bridge. L'hôtel se pose à 20 minutes de Tirana East Gate.
Das moderne Hermes ist mit 4 Sternen bewertet und hat 21 Zimmer. Das Stadtzentrum kann man nach 10 Fußminuten vom Hotel aus erreichen.
El Hermes ofrece 21 habitaciones modernas y dispone de un club nocturno, un salón de belleza y una barbería.
Hermes offre le camere moderne vicino a Tanners\' Bridge. Il centro città è a 10 minuti a piedi dalla struttura.
يقدم فندق فندق هيرميس تيرانا العصري ذو ال4 نجوم لضيوفه غرفا عصرية بالقرب من الFortress of Justinian، Tirana East Gate وSkanderbeg Museum.
Το ξενοδοχείο απέχει λίγα βήματα από Vodafone Tower και παρέχει μοντέρνα δωμάτια με ασύρματο internet, συνδρομητική τηλεόραση, γκαρνταρόμπα, ντουλάπι και τηλέφωνο.
Hermes is een 4-sterren accommodatie gevestigd op maar 2.1km afstand van Fortress of Justinian. Tirana East Gate is op circa 1.5 km afstand van het hotel.
4つ星のHermesは、Fortress of Justinianから2.1km離れた場所にあります。 Tirana East Gateは、歩いて20分以内で行けます。
Oprócz współcześnie urządzonych pokoi, nowoczesny Hermes oferuje dogodną lokalizację. Jest położony 25 minut spacerem od Fortress of Justinian.
4 yıldızlı Hermes özel bir kasa, ATM, gazeteci sunmaktadır. Tirana East Gate 20 dakika uzaklıktadır.
  2 Treffer www.arco.it  
At the heart of Blackrock Mountain lies the Molten Core. While Ragnaros sleeps, the lieutenants of the Firelord are charged with watching over their master’s domain. Trespass, and you will have to answer to them.
Dans les profondeurs du mont Rochenoire se trouve le cœur du Magma. Pendant que Ragnaros ourdit ses noirs desseins, les lieutenants du seigneur du Feu sont chargés de veiller sur le domaine de leur maître. Tout intrus devra répondre de ses actes devant eux, alors vous feriez bien de vous équiper de gants ignifugés, parce que vos cartes vont devenir super CHAUDES !
Im Herzen des Schwarzfels liegt der Geschmolzene Kern. Die Leutnants des Feuerfürsten haben den Auftrag, über das Reich ihres Herrn zu wachen, während Ragnaros schläft. Wenn ihr euch dorthin wagt, legt ihr euch mit ihnen an. Vielleicht solltet ihr also ein Paar gute Ofenhandschuhe mitbringen ... eure Karten könnten Feuer fangen!
En el corazón de la Montaña Roca Negra encontrarás el Núcleo de Magma. Mientras Ragnaros duerme, los lugartenientes del Señor del Fuego están encargados de vigilar el reino de su líder. Si entras en este lugar, deberás enfrentarlos. Prepara tus guanteletes para esto; tus cartas estarán CALIENTES.
Nel cuore del Massiccio Roccianera si trova il Nucleo Ardente. Quando Ragnaros dorme, i luogotenenti del Signore del Fuoco sono incaricati di sorvegliare il dominio del loro padrone, e gli intrusi dovranno vedersela con loro. Portatevi un paio di guanti da forno, perché la situazione si farà davvero CALDA!
No coração da Montanha Rocha Negra está o Núcleo Derretido. Enquanto Ragnaros dorme, os tenentes do Senhor do Fogo são encarregados de vigiar o domínio de seu mestre. Transgrida-o e você terá de responder a eles. Talvez seja uma boa ideia trazer umas luvas de forno; seus cards vão esquentar MESMO!
검은바위 산의 중심에는 화산 심장부가 있습니다. 라그나로스가 잠자는 동안 불의 군주를 섬기는 부관들은 주군의 영역을 지키는 임무를 수행하고 있습니다. 이곳을 지나려면 이 부관들과 당당히 맞서야 합니다. 또 그러려면 두꺼운 장갑을 준비하는 게 좋을 겁니다. 아주 화끈한 카드를 손에 쥐어야 할 테니까요!
W samym sercu Czarnej Góry leży Ognista Czeluść. Kiedy Ragnaros śpi, nadzór nad krainą Władcy Ognia sprawują jego przyboczni. Jeśli wtargniesz do dominium Ragnarosa, będziesz mieć z nimi do czynienia. Pamiętaj, żeby zabrać ze sobą rękawice kuchenne, bo karty mogą być naprawdę GORRRĄCE!
Огненные Недра — сердце Черной горы. Пока Рагнарос спит, владения повелителя огня охраняют его лейтенанты. Мимо них ни один нарушитель не проскользнет. Захватите с собой рукавицы: ваши карты раскалятся докрасна!
  www.parkwengen.ch  
Applications. A document management system’s strength lies in the combination of different documents independently of origin and format. For this purpose, ELOprofessional is compatible with a variety of third-party applications like CAD, ERP or mail systems, but also with Microsoft Office products.
Applikationen. Die Stärke eines Dokumentenmanagement-Systems liegt in der Zusammenführung unterschiedlichster Dokumente unabhängig von Ursprung und Format. Zu diesem Zweck ist ELOprofessional mit einer Vielzahl an Drittapplikationen wie CAD-, ERP- oder Mail-Systemen, aber auch mit Microsoft Office-Produkten kompatibel.
Aplikacije. Jaka strana sustava za upravljanje dokumentima je u objedinjavanju različitih dokumenata, neovisno o njihovom podrijetlu i formatu. U tu svrhu je ELOprofessional kompatibilan s velikim brojem drugih aplikacija poput npr. CAD-, ERP- ili mail sustava, ali i s proizvodima Microsoft Officea.
Aplikace. Hlavní předností systému managementu dokumentace je schopnost sloučení nejrůznějších dokumentů bez ohledu na jejich původ a formát. Systém ELOprofessional je proto kompatibilní s celou řadou dalších aplikací, jako jsou systémy CAD, ERP nebo systémy odesílání elektronické pošty a také produkty sady Microsoft Office.
Alkalmazások. A dokumentum menedzsment rendszer erőssége a legkülönbözőbb dokumentumok egyesítésében rejlik, függetlenül a származástól és a formátumtól. Ebből a célból az ELOprofessional számos harmadik alkalmazással, így pl. CAD-, ERP- vagy mail-rendszerekkel, de a Microsoft Office-termékekkel is kompatibilis.
Приложения. Преимущество системы управления документами заключается в объединении самых разных документов вне зависимости от их источника и формата. Для этого ELOprofessional была создана совместимой с многочисленными приложениями, например, CAD, ERP или почтовыми программами, а также продуктами Microsoft Office.
  42 Treffer events.nlg.ge  
Sex Lies and Hidden VideoTape 22 views 100%
Sex Lies and Hidden VideoTape 22 Zugriffe 100%
Sex Lies and Hidden VideoTape 22 Vistas 100%
Sex Lies and Hidden VideoTape 22 Viste 100%
Sex Lies and Hidden VideoTape 22 Vistas 100%
Sex Lies and Hidden VideoTape 22 表示モード 100%
  831 Treffer www.snelwebshop.nl  
Enjoybcn Colon apartment lies not far from Plaça Catalunya and features laundry and ironing service.
Das Apartment Enjoybcn Colon bietet seinen Gästen ein Solarium, einen Aufzug und einen Safe an. Gäste werden von Wäscheservice und Bügeldienst profitieren.
L'appartamento Enjoybcn Colon accoglie gli ospiti offrendo un ascensore e una cassetta di sicurezza. L'appartamento offre lavanderia e servizio stiratura.
Enjoybcn Colon تتميز بالسولاريوم، مصعد وصندوق الامانات. الخدمات في المكان توفر خدمة غسيل الملابس وخدمة كيّ الملابس.
Enjoybcn Colonアパートはサンルーム、エレベーターと貸金庫での楽しい滞在を提供しています。 顧客は、ランドリーとアイロン掛けサービ・・・
Enjoybcn Colon je apartmá ve městě Barcelona, v krátké vzdálenosti od Barcelonská katedrála, Plaza Reial a Plaça Catalunya. Apartmán poskytuje prádelna a žehlící služba.
Enjoybcn Colon lejlighed ligger omkring 800 meter væk fra La Seu - Barcelonas katedral og 400 meter fra Plaza Reial. Den lejlighed giver tøjvask og en strygeservice.
Enjoybcn Colon 바르셀로나 The property is located 800 meters from La Seu, Cathedral of Barcelona. Guests will find a museum and a cathedral in the neighborhood.
Апартаменты Enjoybcn Colon расположены в районе Старый город вблизи кафедрального собора и музея. Для большего комфорта гостям предоставлены прачечная и глажка.
Enjoybcn Colon lägenhet har solarium, hiss och kassaskåp. Gäster kan dra nytta av tvätt och strykningstjänst.
Enjoybcn Colon dairesi, Barselona şehrinin misafirlerini ağırlamaktadır. Tesiste verilen hizmetler arasında çamaşır yıkama hizmeti, ütü hizmeti bulunmaktadır.
Апартаменти надають солярій, ліфт і сейф. До послуг гостей також надані пральня і прасування. В 5 хвилинах ходьби знаходиться Королівська площа.
  13 Treffer docs.gimp.org  
The edge of the current selection is used as a form and the new selection is then created around it. You enter the width of the border, in pixels or some other unit, in the dialog window. Half of the new border lies inside of the selected area and half outside of it.
Mit diesem Kommando können Sie entlang der Kanten einer im aktuellen Bild befindliche Auswahl eine neue Auswahl erstellen. Hierbei wird die aktuelle Auswahlkante als Form verwendet. Um diese Form herum wird dann eine neue Auswahl erzeugt. Die Breite des Randes wird im Dialogfenster eingestellt. Dabei liegt eine Hälfte des Randes innerhalb, die andere außerhalb des ausgewählten Bereiches.
El comando Seleccionar borde crea una nueva selección a lo largo del borde de la selección existente en la imagen activa. El borde de la selección activa se usa como forma y la nueva selección se crea alrededor de el. Ponga el ancho del borde, en píxeles o alguna otra unidad, en la ventana del diálogo. La mitad del nuevo borde estará dentro del área de la selección y la otra mitad fuera.
Il comando Seleziona bordo crea una nuova selezione lungo il bordo di una selezione esistente nell'immagine corrente. Il bordo della selezione corrente viene usato come una guida e la selezione viene creata attorno ad esso. Nella finestra di dialogo è possibile indicare lo spessore desiderato del bordo, in pixel o in altre unità di misura. Metà del bordo giace all'interno dell'area selezionata in precedenza e l'altra metà, all'esterno.
縁取り選択... コマンドは現在の画像上で既にある選択範囲の境界線に沿った中空の新たな選択範囲を作成します。 現在の選択範囲の縁が利用され新しい選択範囲の形状はそれに沿った形状になります。 ダイアログが出てきますので枠線の太さをピクセル単位もしくはその他の単位で指定してください。 新しい枠型の選択範囲はその半分が元の選択範囲の外側に、 半分は内側にまたがるように生成されます。
Kommandoen Ramme lager eit nytt utval rundt det eksisterande utvalet med dette som mønster. Ramma blir liggjande med halvparten av breidda på innsida, og den andre halvparten på utsida av det eksisterande utvalet. Du kan skrive inn breidda på ramma i pikslar eller andre måleeiningar i dialogvindauget.
  5 Treffer pibay.org  
Jonas Lies gate 2, 2000 Lillestrøm
Jetzt klicken und Sparpreis sichern.
  afaithfulwitness.org  
When the recovery boat lies on the racetrack, It has the right of way and maneuvering.
Lorsque le bateau de récupération se trouve sur la piste, Il a le droit de passage et de manœuvre.
Wenn liegt die Erholung Boot auf der Rennstrecke, Es hat die Vorfahrt und Rangieren.
Cuando el barco de recuperación se encuentra en la pista de carreras, Tiene el derecho de paso y maniobra.
  26 Treffer www.molnar-banyai.hu  
NEO index literally means: natural, energy-optimised nutrition. Behind this lies the ratio of proteins to fats in the food. Looking at the season alone, the fish would only need half as much protein in winter (2:1) as in summer (4:1).
NEO INDEX signifie littéralement : nutrition naturelle énergétique optimisée. Derrière cette appellation se cache la proportion de protéines par rapport aux lipides dans la nourriture animale. Si l'on ne prenait que la saison en considération, les poissons n'auraient besoin en hiver que de la moitié des protéines (2/1) dont ils ont besoin en été (4/1). Mais du fait que non seulement la saison, donc la température de l'eau, qui joue un rôle décisif, mais aussi la taille et l'âge de l'animal, ainsi que la fonction de l'aliment, JBL a mis au point le NEO INDEX qui rassemble toutes ces caractéristiques dans une seule allégation.
  57 Treffer www.meskazan.ru  
Featuring complimentary parking and a seasonal outdoor pool, Villa Esterel lies in proximity to Bemon.
Villa Esterel se trouve à 15 minutes à pied de Musée de la Castre et à 20 minutes à pied d'Office du tourisme de la gare.
Die Villa Esterel liegt 15 Fußminuten von Forville Markt und 20 Fußminuten entfernt von Casino Cannes.
La villa Villa Esterel proporciona un acceso fácil a Iglesia de Nuestra Señora de la Esperanza que está a 1150 metros, y a Médiathèque de Noailles que está a 1.7…
Villa Esterel تقع تقريباً على بعد 9 كم عن صوفيا أنتيبوليس. هذه الفيلا ال تقع على بعد 20 دقائق سيراً الى ‪Médiathèque de Noailles‬.
Le Suquet bevindt zich op 15 minuten lopen van de accommodatie. 1862 Wines & Spirits is slechts 1.6 km ver.
Villa EsterelはLes Princes Casinoから約2.4km離れた場所に位置しています。 この宿泊施設はノートル・ダム・
Villa Esterel er kun omkring 1,7 km fra Médiathèque de Noailles. Cannes Casino ligger inden for en 20-minutters gåtur af ejendommen.
Nie więcen niż 9 km dzieli rezydencję Villa Esterel od Sophia-Antipolis. Médiathèque de Noailles znajduje się mniej więcej 1.7 km stąd.
Villa Esterel располагается в 20 минутах ходьбы от Cannes Casino и примерно в 20 минутах от Médiathèque de Noailles. К услугам гостей будут бесплатная парковка и лифт.
Villa Esterel ligger 20 minuters gångavstånd från Médiathèque de Noailles och ca 20 minuter från Cannes Casino.
Villa Esterel 1200 metre uzaklıktaki Le Suquet'a kolay erişim sağlamaktadır. 1862 Wines & Spirits ise 1.6 km uzaklıktadır.
Вілла Villa Esterel розміщена лише в 1.7 км від Cannes Casino. Les Princes Casino знаходиться лише в 2.4 км звідси.
  11 Treffer dehooch.nl  
The sole responsibility for the content of this website lies with the authors. It does not necessarily reflect the opinion of the European Union. Neither the EACI nor the European Commission are responsible for any use that may be made of the information contained therein.
Die alleinige Verantwortung für den Inhalt dieser Webseite liegt bei den AutorInnen. Er muss nicht unbedingt die Meinung der Europäischen Union wiederspiegeln. Weder die EACI noch die Europäische Kommission sind für jegliche Verwendung der darin enthaltenen Informationen verantwortlich.
La responsabilidad exclusiva del contenido de esta web corresponde a sus autores. Esto no refleja necesariamente la opinión de la Unión Europea. Ni la EACI ni la Comisión Europea son responsables del uso que pueda hacerse de la información contenida en ellos.
La responsabilità per il contenuto di questo sito è degli autori. Esso non necessariamente riflette l'opinione dell'Unione Europea. Né l'EACI né la Commissione Europea sono responsabili per l'uso che può essere fatto delle informazioni contenute.
Za sadržaj ove web-stranice isključivo odgovaraju autori. Ova web-stranica nužno ne odražava mišljenje Europske zajednice niti su Europska komisija ili Europska agencija za konkurentnost i inovacije odgovorne za bilo kakvo korištenje informacija koje ova stranica sadržava.
Vastuu tämän sivuston sisällöstä on yksinomaan kirjoittajilla. Se ei välttämättä edusta Euroopan Unionin mielipidettä. EACI (Kilpailukyvyn ja innovoinnin toimeenpanovirasto) tai Euroopan komissio eivät ole vastuussa mistään tämän sivuston tietojen käytöstä.
Už šios svetainės lankstinuko turinį yra atsakingi autoriai. Pateikta informacija nebūtinai atspindi Europos Sąjungos nuomonę. Europos komisija neatsako už bet kokį čia pateiktos informacijos panaudojimą.
Wyłączna odpowiedzialność za treść niniejszej publikacji spoczywa na jej autorach.  Nie wyraża ona opinii Unii Europejskiej. Ani EACI, ani Komisja Europejska nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek wykorzystanie zamieszczonych tu informacji.
Odgovornost za vsebino te publikacije nosijo avtorji. Ta nujno ne odraža mnenja Evropske unije. Niti EACI niti Evropska komisija nista odgovorni za kakršno koli uporabo informacij, ki jih publikacija vsebuje.
Par publikācijas saturu atbild tikai tās autori. Tam nav obligāti jāatspoguļo Eiropas Kopienas viedoklis. Eiropas Komisija nav atbildīga par jebkādu šīs informācijas izmatošanu.
  11 Treffer www.florencebiennale.org  
The sole responsibility for the content of this website lies with the authors. It does not necessarily reflect the opinion of the European Union. Neither the EASME nor the European Commission are responsible for any use that may be made of the information contained therein.
Für den Inhalt dieser Webseite sind allein die Autoren verantwortlich. Der Inhalt gibt nicht notwendigerweise die Auffassung der Europäischen Union wieder. Weder EASME noch die Europäische Kommission übernehmen die Verantwortung für den Gebrauch der darin enthaltenen Informationen.
La responsablilidad del contenido de esta página recae en sus autores. No tiene porque necesariamente reflejar la opinión de la Unión Europea. Ni EASME ni la Comisión Europea son responsables del uso que pueda dársele ni de la información contenida en ella.
La responsabilità per il contenuto di questo sito è degli autori. Esso non riflette necessariamente l'opinione dell'Unione Europea. Né l'EASME né la Commissione Europea sono responsabili per l'uso che potrebbe essere fatto delle informazioni in essa contenute.
Цялата отговорност за съдържанието на тази страница принадлежи на авторите ѝ. Тя не отразява непременно мнението на Европейския съюз. ИАСМИ и Европейската комисия не носят отогорност за използването на съдържащата се в нея информация.
Isključiva odgovornost za sadržaj ove web stranice leži na autorima i ne odražava mišljenje Europske unije. Niti EASME niti Europska komisija nisu odgovorni za bilo kakvu uporabu informacija sadržanih u njemu.
Ainuvastutus käesoleva veebisaidi sisu eest lasub selle autoritel ning see ei pruugi kajastada Euroopa Liidu arvamust. Euroopa Komisjon ega EASME ei ole vastutav mitte mingi selles väljaandes sisalduva teabe kasutuse eest.
Wyłączna odpowiedzialność za treść niniejszej publikacji spoczywa na jej autorach. Nie odzwierciedla ona opinii Unii Europejskiej. EASME ani Komisja Europejska nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek wykorzystanie zawartych tu informacji.
Edini odgovoren za vsebino te spletne strani je avtor. Vsebina te spletne strani ne odraža nujno stališča Evropske unije. Niti EASME niti Evropska komisija nista odgovorni za kakršnokoli uporabo informacij iz te spletne strani.
Autori ir pilnībā atbildīgi par šis publikācijas saturu. Tas obligāti neatspoguļo Eiropas Savienības viedokli. EASME un Eiropas Komisija nav atbildīga par jebkādu šajā publikācijā dotās informācijas tālāku izmantošanu.
  8 Treffer mariccon.es  
The Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc lies in a business area of Geneva within a 15-minute walk of Patek Philippe Museum, featuring a sauna and an indoor swimming pool. Built in 1977, the grand…
En offrant des chambres de style contemporain, confortable Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc est situé juste à 2.1 km de Musée international de la Croix. Occupant un bâtiment de 7 étages, qui a été…
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc ist ein 4-Sterne Hotel mit einer Sauna und einem Hallenbad. Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc lädt Gäste zu seinen kompakten Zimmern seit 1977 ein.
El Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc está situado en el corazón de Ginebra que es al lado de bancos y ofrece una sauna y una piscina interior. El hotel fue renovado en 2011.
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc è situato in una zona verde di Ginevra e dà l'accesso a International Red Cross and Red Crescent Museum che si trova a circa 25 minuti di cammino. Costruito nel…
O Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc é um hotel confortável de 4 estrelas oferecendo os quartos no estilo contemporâneo a apenas 1450 metros de Museu Patek Philippe. Fundado em 1977, o hotel foi…
يقع فندق أداجيو جنيف مونت بلانك للشقق الفندقية ذو ال7 طوابق في منطقة خضراء في جنيفا بالقرب من المتحف باتك فيليب، نافورة جنيف وThe Library of Geneva، و يوفر غرفا مصغّرة ذات تصميم حديث. شُيد الفندق…
Το άνετο ξενοδοχείο 4-αστέρων Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc προσφέρει διαμονή σε μοναδικά δωμάτια καθώς και εύκολη πρόσβαση σε Μουσείο Patek Philippe, που είναι 15 λεπτά με τα πόδια. Χτισμένο…
Gelegen in het hart van Genève, dit comfortabele hotel beschikt over 102 kamers en biedt een sauna en een binnenzwembad. Het hotel werd in 1977 geopend, in 2011 gerenoveerd en bevindt zich in een 7…
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc nabízí 102 individuálních pokojů a saunu a krytý plavecký bazén. Tento pohodlný hotel byl postaven v roce 1977 a zrekonstruován v roce 2011.
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc er placeret 1450 meter fra Patek Philippe, i et grønt område af Genève. Bygningen blev renoveret i 2011.
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc egy 4 csillagos szálloda, mely kompakt szállást kínál Reformation Wall, Genfi szökőkút és The Library of Geneva közelében. Ezt a pompás hotelt 1977-ben nyitották…
편안한 아파트호텔 아다지오 제네바 몽블랑 호텔은은 제네바의 중앙에에 파텍 필립 박물관, Eglise Russe, The Library of Geneva 등이 위치하고 있습니다. 아파트호텔 아다지오 제네바 몽블랑은 1977년부터 조밀한 객실에 손님들을 환영하고 있습니다.
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc oferuje noclegi w 7-piętrowym budynku, w 1450 metrach od Muzeum Patek Philippe w Genewie. Ten okazały hotel został otwarty w 1977 i odnowiony w 2011.
4-звездочная гостиница Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc предлагает гостям комфортабельные номера в 1450 метрах от Музей Patek Philippe. Отель начал свою работу в 1977 году, был реконструирован в…
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc beläget nära minnesmärken, museer och tornet, erbjuder bastu och inomhusbassäng. Det här stora hotellet var byggt år 1977 och renoverades år 2011.
Cenevre şehrinin merkezinde bulunan 4 katlı bu otel sauna, kapalı havuz sunar. 7 katlı otel, 1977 yılında açılıp 2011 yılında yenilenmiştir.
Aparthotel Adagio Geneve Mont Blanc הוא המלון המפואר בעל 4 כוכבים הממוקם במרחק קצר מהחוף. מאז 1977, הוא המלון הבולט במרכז ז'נבה.
  3 Treffer www.emilfreyclassics.ch  
The secret of success lies in quality HEBROCK three key points:
Le secret de la réussite réside dans Hebrock trois points clés de qualité:
Das Geheimnis des Erfolgs liegt in der Qualität HEBROCK drei wesentliche Punkte:
El secreto del éxito de la calidad de HEBROCK reside en tres puntos fundamentales:
  122 Treffer rikensomeya.riken.jp  
Acquamarina B&B offers a budget accommodation in Livorno. It lies within 15 minutes' walk of Armando Picchi.
Acquamarina B&B est à seulement 1050 mètres d'Armando Picchi. Livorno Port est à 2.1 km d'Acquamarina B&B.
Acquamarina B&B liegt in 1050 m Entfernung von Armando Picchi. Acquamarina B&B ist in einer 30-minütiger Spaziergang…
El Acquamarina B&B se ubica a 1050 metros de Armando Picchi. El Acquamarina B&B también está situado a…
Acquamarina B&B offre un alloggio economico a Livorno. Gli ospiti possono raggiungere Armando Picchi in 15 minuti di cammino.
O Acquamarina B&B fornece alojamento acessível em Livorno. Os hóspedes podem chegar a Armando Picchi em 15 minutos a…
Acquamarina B&B يقع على بعد 1050 متر عن Armando Picchi. الضيوف يستطيعون بسهولة الوصول الى Livorno Port، حيث يبعد…
Το Acquamarina B&B παρέχει προσιτή διαμονή στο Λιβόρνο. Το ξενοδοχείο είναι περίπου 25 λεπτά με τα πόδια μακριά από…
Acquamarina B&B biedt een budget accommodatie in Livorno aan. Het centrum van Livorno kan binnen 30 minuten lopen worden…
Acquamarina B&BはArmando Picchiから1050メートル離れた場所にあります。 Livorno Portは、歩いて・・・
Acquamarina B&B - dobrá ubytovna ve městě Livorno. 30 minut z centra města Livorno, v blízkosti památek Armando Picchi, Livorno…
Acquamarina B&B er placeret på 1050 meter afstand fra Armando Picchi. Centrum af Livorno kan man nå på 30…
Az Acquamarina B&B jó szállást nyújt Livorno városban. 30 perc Livorno központjától, a következő támpontok közelében: Armando Picchi, Livorno…
Acquamarina B&B은리보르노에서 가격이 알맞은 편의 시설을 제공합니다. Armando Picchi 및 Livorno Port 같은 리보르노의 주요 명소가 근처에 있습니다.
Acquamarina B&B oferuje pokoje z PC, sofą, systemem hi-fi, odtwarzaczem DVD i lustrem w pobliżu PalaLivorno.
Acquamarina B&B размещен на расстоянии 1050 метров от Armando Picchi. Отель располагается в 2.1 км от Livorno Port.
Acquamarina B&B placeras 1050 meter bort från Armando Picchi. Stadens centrum är ca 30 minuter till fots.
Acquamarina B&B, Livorno şehrinde ekonomik konaklama imkânı sağlıyor. Armando Picchi 15 dakikalık kısa bir yürüyüş mesafesindedir.
המלון Acquamarina B&B מציע חדרים יפים בליבורנו. המלון הזה ממוקם במרחק של 1050מ מ-Armando Picchi, Livorno Port וPalaLivorno.
Acquamarina B&B让您在利沃诺住得舒心。 Acquamarina B&B距离Armando Picchi1050米. 利沃诺市中......
  www.european-council.europa.eu  
Herman Van Rompuy: Our future lies in our own hands
Herman Van Rompuy: Notre avenir est entre nos mains
Herman Van Rompuy: Unsere Zukunft liegt in unseren eigenen Händen
Herman Van Rompuy: Nuestro futuro está en nuestras propias manos
Herman Van Rompuy: Il nostro futuro è nelle nostre mani
Herman Van Rompuy: é nas nossas mãos que está o futuro
Herman Van Rompuy: Το μέλλον μας βρίσκεται στα χέρια μας
Herman Van Rompuy: Onze toekomst ligt in onze eigen handen
Херман ван Ромпьой: Бъдещето ни е в нашите собствени ръце
Herman Van Rompuy: Naše budoucnost je v našich rukou
Herman Van Rompuy: Fremtiden ligger i vores hænder
Herman Van Rompuy: meie tulevik on meie endi kätes
Herman Van Rompuy: Tulevaisuus on omissa käsissämme
Herman Van Rompuy: Kezünkben a jövőnk
Herman Van Rompuy: „Mūsų ateitis – mūsų pačių rankose“
Herman Van Rompuy: Nasza przyszłość w naszych rękach
Herman Van Rompuy: Viitorul este în mâinile noastre
Herman Van Rompuy: Budúcnosť je v našich rukách
Herman Van Rompuy: Prihodnost je v naših rokah
Herman Van Rompuy: Vår framtid ligger i våra egna händer
Hermans Van Rompejs: mūsu nākotne ir mūsu pašu rokās
Herman Van Rompuy: Il-ġejjieni tagħna f'idejna
  3 Treffer www.tiglion.com  
The potential of Industry 4.0 lies in utilizing digitalization as a means to increase the effectiveness of manufacturing operations to new levels. At interpack 2017, FlexLink exhibits new innovative solutions for leveraging production efficiency.
Le potentiel de l'Industrie 4.0 repose sur l'utilisation de la numérisation comme un moyen d'élever l'efficacité des opérations de fabrication à de nouveaux niveaux. À l'Interpack 2017, FlexLink présente de nouvelles solutions innovantes pour optimiser l'efficacité de production. Les visiteurs découvriront les avantages du monde de FlexLink en matière d'automatisation pertinente des usines.
Das Potenzial der Industry 4.0 liegt in der Digitalisierung als Mittel zur Effektivitätssteigerung von Herstellungsprozessen. FlexLink stellt auf der interpack 2017 neue innovative Lösungen für die Verbesserung der Produktionseffizienz aus. Besucher erfahren mehr über die Vorteile der Produkte zur intelligenten Fertigungsautomatisierung von FlexLink.
El potencial de Industria 4.0 radica en el uso de la digitalización como medio para aumentar la eficacia de las operaciones de fabricación a nuevos niveles. En Interpack 2017, FlexLink presenta nuevas soluciones innovadoras para el aprovechamiento de la eficiencia de la producción. Los visitantes podrán conocer las ventajas del mundo de la automatización de fábricas inteligentes de la mano de FlexLink.
Il potenziale dell'Industria 4.0 sta nell'utilizzo della digitalizzazione come mezzo per portare l'efficacia delle operazioni di produzione a nuovi livelli. Nel corso di interpack 2017, FlexLink mostrerà nuove e innovative soluzioni per aumentare l'efficienza della produzione. I visitatori potranno scoprire i vantaggi del mondo dell'automazione delle fabbriche intelligente di FlexLink.
O potencial do Industry 4.0 está em utilizar a digitalização como meio de levar a eficácia das operações de fabricação para novos níveis. Na Interpack 2017, a FlexLink apresenta soluções inovadoras para aumentar a eficiência da produção. Os visitantes aprenderão sobre os benefícios do mundo da automatização de fábrica inteligente da FlexLink.
Industry 4.0の可能性は、製造作業の効率性を新たなレベルに引き上げるためのデジタル化の活用にあります。 interpack 2017においてFlexLinkは、生産効率を高めるための新たな革新的ソリューションを出展いたします。 FlexLinkのスマートな工場オートメーションがもたらすメリットをご覧いただけます。
Potencjał koncepcji Przemysłu 4.0 wynika z wykorzystania cyfryzacji jako środka do zwiększenia efektywności operacji produkcyjnych i przeniesienia ich na zupełnie nowy, wyższy poziom. Podczas targów Interpack 2017 firma FlexLink przedstawi nowe, innowacyjne rozwiązania pozwalające zwiększyć wydajność produkcji. Odwiedzający będą mogli zapoznać się z korzyściami, jakie oferuje świat inteligentnych systemów przemysłowych firmy FlexLink.
Потенциал Industry 4.0 заключается в преобразовании данных в цифровую форму с целью повышения эффективности производственных операций до совершенно нового уровня. На выставке Interpack 2017 компания FlexLink представляет новые инновационные решения, гарантирующие максимальную эффективность производства. Посетители узнают о преимуществах мира интеллектуальной автоматизации производства от FlexLink.
Endüstri 4.0'ın potansiyeli, üretim faaliyetlerinin etkililiğini artırarak yeni seviyelere taşımak için dijitalleştirme kullanılarak ortaya çıkarılabilir. Interpack 2017'de FlexLink, üretim verimliliğini artırmaya yönelik yeni ve yenilikçi çözümler sergiliyor. Ziyaretçiler, FlexLink'in akıllı fabrika otomasyonu dünyasının avantajları hakkında bilgi edinecek.
  2 Treffer www.theglobalfund.org  
Performance-based funding lies at the heart of the Global Fund's operating model:
Le financement basé sur la performance est au cœur du modèle de fonctionnement du Fonds mondial pour:
El modelo de financiamiento basado en el desempeño es la piedra angular del modelo operativo del Fondo Mundial:
Финансирование по результатам лежит в основе функциональной модели Глобального фонда:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow