lijden – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 103 Results  www.sitesakamoto.com  Page 3
  La revista de viajes co...  
lijden
souffrance
Leiden
sofferenza
sofrimento
苦しみ
patiment
patnja
sufrimiento
sufrimendua
  De reismagazine met Top...  
Het pad van lijden, zo is
Le chemin de la souffrance, est si
Der Weg des Leidens, so ist
La ruta del sufrimiento, por lo que se ve
Il percorso della sofferenza, è così
O caminho de sofrimento, assim é
苦しみのパス, したがって、ある
La ruta del sofriment, pel que es veu
Put patnje, tako je
Путь страданий, Таким образом,
Sufrimenduaren bidea, da, beraz,
O camiño de sufrimento, e, polo tanto
  Het reismagazine met ve...  
Maar dat verhaal van ellende en lijden weet te bezoeken Stone Town.
But to know this history of misery and suffering must visit the City of Stone.
Mais pour connaître cette histoire de la misère et la souffrance doivent visiter la ville de Stone.
Aber diese Geschichte von Leid und Elend wissen müssen besuchen Sie die Stadt aus Stein.
Ma conoscere questa storia di miseria e sofferenza deve visitare la Città di Pietra.
Mas para saber dessa história de miséria e sofrimento deve visitar a Cidade de Pedra.
しかし悲惨と苦しみのその話を知っていると、ストーンタウンを訪問する必要があります.
Però per conèixer aquesta història de misèries i patiment cal visitar la Ciutat de Pedra.
Ali da znate ovaj povijest jada i patnje treba posjetiti grad kamena.
Pero para conocer esa historia de miserias y sufrimiento hay que visitar la Ciudad de Piedra.
Baina miseria eta sufrimendua istorioa jakin behar Stone Town bisitatzeko.
  Het reismagazine met ve...  
Maar dat verhaal van ellende en lijden weet te bezoeken Stone Town.
Aber diese Geschichte von Leid und Elend wissen müssen besuchen Sie die Stadt aus Stein.
Ma conoscere questa storia di miseria e sofferenza deve visitare la Città di Pietra.
Mas para saber dessa história de miséria e sofrimento deve visitar a Cidade de Pedra.
しかし悲惨と苦しみのその話を知っていると、ストーンタウンを訪問する必要があります.
Però per conèixer aquesta història de misèries i patiment cal visitar la Ciutat de Pedra.
Ali da znate ovaj povijest jada i patnje treba posjetiti grad kamena.
Pero para conocer esa historia de miserias y sufrimiento hay que visitar la Ciudad de Piedra.
Baina miseria eta sufrimendua istorioa jakin behar Stone Town bisitatzeko.
  La Revista de viajes co...  
De symboliek van het maken van de tegengestelde richting van Santiago naar Jeruzalem vorm aan te nemen ook al is het te relateren ziekte regressie, van de weg meer terug, naar de oorsprong, tegelijkertijd geboorte, patiënten die lijden.
Die Symbolik macht den umgekehrten Weg von Santiago nach Jerusalem nimmt Gestalt an, auch wenn es um Krankheit Regression beziehen ist, der Umkehr, Rückkehr zum Ursprung, gleichzeitig Geburt, Betroffene leiden.
Il simbolismo di rendere il senso opposto da Santiago a Gerusalemme a prendere forma anche se si tratta di mettere in relazione la regressione della malattia, di tornare indietro, ritorno alle origini, alla nascita stessa, malati che soffrono.
O simbolismo de fazer o caminho inverso a partir de Santiago para Jerusalém a tomar forma mesmo que relacionar-se com regressão da doença, de volta, retornar à origem, no nascimento mesmo, doentes que sofrem.
La simbologia de realitzar el camí invers de Sant Jaume a Jerusalem pren més cos encara si és possible al relacionar-lo amb la malaltia de la regressió, de la volta enrere, del retorn a l'origen, al mateix naixement, que pateixen els malalts.
Simbolizam izrade suprotan put od Santiaga u Jeruzalem uzimanje oblik, čak i ako je da se odnose regresiju bolesti, od povratka, povratak na podrijetlo, u isto rođenja, bolesnici koji pate.
Символизм делает противоположный путь из Сантьяго в Иерусалим складывается, даже если это связать болезнь регрессии, повернуть назад, вернуться в начало, в то же рождение, страдающих страдают.
Santiago to Jerusalem forma hartuz modu kontrakoa egiteko, nahiz eta gaixotasuna erregresio erlazionatzen da sinbolismoak, bizkarra, jatorria itzultzeko, berean jaiotza-, jasaten sufrimendua.
O simbolismo de facer o camiño inverso desde Santiago cara a Jerusalén a tomar forma aínda que relacionar-se con regresión da enfermidade, de volta, volver á orixe, no nacemento mesmo, pacientes que sofren.
  De reis-magazine met ve...  
Op dit moment is een vulkaan woedt in het zuiden van Chili en Argentinië. Situatie gelijk aan die beschreven in dit blog. Van hieruit sturen we groeten aan de duizenden die lijden aan de as van de vulkaan Puyehue.
A ce moment un volcan fait rage dans le sud du Chili et de l'Argentine. Situation similaire à celle décrite dans ce blog. De là, je vous envoie un millier de salutations aux personnes qui souffrent de la cendre du volcan Puyehue.
Zu dieser Zeit ein Vulkan liegt im Süden von Chile und Argentinien tobt. Ähnliche Situation wie beschrieben in diesem Blog. Von hier aus grüßen den Tausenden, die aus der Asche des Vulkans Puyehue leiden.
En estos momentos un volcan está haciendo estragos en el sur de Chile y Argentina. Situacion similar a la que describí en este blog. Desde acá les mandamos un saludos a las miles de personas que están sufriendo por las cenizas del volcán Puyehue.
In questo momento un vulcano sta devastando nel sud del Cile e Argentina. Situazione simile a quella descritta in questo blog. Da qui inviamo saluti alle migliaia di persone che soffrono dalle ceneri del vulcano Puyehue.
Neste momento é um vulcão em fúria no sul do Chile e Argentina. Situação semelhante à descrita neste blog. Daqui enviamos saudações aos milhares que estão sofrendo com as cinzas do vulcão Puyehue.
En aquests moments un volcà està fent estralls al sud de Xile i Argentina. Situació similar a la que he descrit en aquest bloc. Des aquí els enviem una salutacions a les milers de persones que estan patint per les cendres del volcà Puyehue.
U ovom trenutku vulkan bjesni na jugu Čilea i Argentine. Situacija slična onoj opisanoj u ovom blogu. Odavde sam vam poslati tisuću pozdrave ljudima koji pate od pepela vulkana Puyehue.
В это время вулкан бушует на юге Чили и Аргентины. Ситуация, подобная описанной в этом блоге. Отсюда мы с приветствием к тысячам людей, которые страдают от пепла вулкана Puyehue.
Une honetan sumendi bat da, Txile eta Argentina hegoaldeko raging. Egoera antzekoa da blog honetan deskribatu. Hemendik agurrak bidali duten milaka pertsona sumendi Puyehue errautsak pairatzeko.
Neste momento, un volcán está a Grass no sur de Chile e Arxentina. Situación semellante á descrita neste blog. A partir de aquí eu vos mando mil Saúdos para as persoas que están sufrindo coas cinzas do volcán Puyehue.
  De reis-magazine met ni...  
De symboliek van het maken van de tegengestelde richting van Santiago naar Jeruzalem vorm aan te nemen ook al is het te relateren ziekte regressie, van de weg meer terug, naar de oorsprong, tegelijkertijd geboorte, patiënten die lijden.
Le symbolisme de faire le chemin inverse de Santiago à Jérusalem de prendre forme même si elle est de relier régression de la maladie, de revenir en arrière, retour à l'origine, à la naissance même, malades souffrant.
Die Symbolik macht den umgekehrten Weg von Santiago nach Jerusalem nimmt Gestalt an, auch wenn es um Krankheit Regression beziehen ist, der Umkehr, Rückkehr zum Ursprung, gleichzeitig Geburt, Betroffene leiden.
La simbología de realizar el camino inverso de Santiago a Jerusalén toma más cuerpo aún si cabe al relacionarlo con la enfermedad de la regresión, de la vuelta atrás, del retorno al origen, al mismo nacimiento, que sufren quienes lo padecen.
Il simbolismo di rendere il senso opposto da Santiago a Gerusalemme a prendere forma anche se si tratta di mettere in relazione la regressione della malattia, di tornare indietro, ritorno alle origini, alla nascita stessa, malati che soffrono.
O simbolismo de fazer o caminho inverso a partir de Santiago para Jerusalém a tomar forma mesmo que relacionar-se com regressão da doença, de volta, retornar à origem, no nascimento mesmo, doentes que sofrem.
La simbologia de realitzar el camí invers de Sant Jaume a Jerusalem pren més cos encara si és possible al relacionar-lo amb la malaltia de la regressió, de la volta enrere, del retorn a l'origen, al mateix naixement, que pateixen els malalts.
Simbolizam izrade suprotan put od Santiaga u Jeruzalem uzimanje oblik, čak i ako je da se odnose regresiju bolesti, od povratka, povratak na podrijetlo, u isto rođenja, bolesnici koji pate.
Символизм делает противоположный путь из Сантьяго в Иерусалим складывается, даже если это связать болезнь регрессии, повернуть назад, вернуться в начало, в то же рождение, страдающих страдают.
Santiago to Jerusalem forma hartuz modu kontrakoa egiteko, nahiz eta gaixotasuna erregresio erlazionatzen da sinbolismoak, bizkarra, jatorria itzultzeko, berean jaiotza-, jasaten sufrimendua.
  De reis-magazine met ve...  
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
  De reis-magazine met ve...  
De symboliek van het maken van de tegengestelde richting van Santiago naar Jeruzalem vorm aan te nemen ook al is het te relateren ziekte regressie, van de weg meer terug, naar de oorsprong, tegelijkertijd geboorte, patiënten die lijden.
Le symbolisme de faire le chemin inverse de Santiago à Jérusalem de prendre forme même si elle est de relier régression de la maladie, de revenir en arrière, retour à l'origine, à la naissance même, malades souffrant.
Die Symbolik macht den umgekehrten Weg von Santiago nach Jerusalem nimmt Gestalt an, auch wenn es um Krankheit Regression beziehen ist, der Umkehr, Rückkehr zum Ursprung, gleichzeitig Geburt, Betroffene leiden.
La simbología de realizar el camino inverso de Santiago a Jerusalén toma más cuerpo aún si cabe al relacionarlo con la enfermedad de la regresión, de la vuelta atrás, del retorno al origen, al mismo nacimiento, que sufren quienes lo padecen.
Il simbolismo di rendere il senso opposto da Santiago a Gerusalemme a prendere forma anche se si tratta di mettere in relazione la regressione della malattia, di tornare indietro, ritorno alle origini, alla nascita stessa, malati che soffrono.
O simbolismo de fazer o caminho inverso a partir de Santiago para Jerusalém a tomar forma mesmo que relacionar-se com regressão da doença, de volta, retornar à origem, no nascimento mesmo, doentes que sofrem.
La simbologia de realitzar el camí invers de Sant Jaume a Jerusalem pren més cos encara si és possible al relacionar-lo amb la malaltia de la regressió, de la volta enrere, del retorn a l'origen, al mateix naixement, que pateixen els malalts.
Simbolizam izrade suprotan put od Santiaga u Jeruzalem uzimanje oblik, čak i ako je da se odnose regresiju bolesti, od povratka, povratak na podrijetlo, u isto rođenja, bolesnici koji pate.
Символизм делает противоположный путь из Сантьяго в Иерусалим складывается, даже если это связать болезнь регрессии, повернуть назад, вернуться в начало, в то же рождение, страдающих страдают.
Santiago to Jerusalem forma hartuz modu kontrakoa egiteko, nahiz eta gaixotasuna erregresio erlazionatzen da sinbolismoak, bizkarra, jatorria itzultzeko, berean jaiotza-, jasaten sufrimendua.
O simbolismo de facer o camiño inverso desde Santiago cara a Jerusalén a tomar forma aínda que relacionar-se con regresión da enfermidade, de volta, volver á orixe, no nacemento mesmo, pacientes que sofren.
  Het reismagazine met ve...  
Indrukwekkend verhaal dat toont de hardheid waarmee u bent, het geven van meer waarde als het is om de grote prestatie dat dit slechts haciendo.No adembenemende landschap foto's,is de stress en lijden van een mens en machine tegen de elementen.
Awesome story that demonstrates the strength with which you are, giving more value if it is the great achievement that these are only haciendo.No photos and dreamy landscapes,is the effort and suffering of a man and his machine against the elements. Great Miquel
Histoire impressionnante qui démontre la force avec laquelle vous êtes, donnant plus de valeur si elle est la grande réussite que ce ne sont que des photos et des paysages de rêve haciendo.No,est l'effort et la souffrance d'un homme et sa machine contre les éléments. Miquel Grand
Beeindruckende Geschichte, die die Härte, mit der Sie zeigt, geben mehr Wert, wenn es um die große Leistung ist, dass diese nur haciendo.No atemberaubende Landschaft Fotos sind,ist der Stress und Leiden eines Mannes und Maschine gegen die Elemente. Große Miquel
Storia impressionante che dimostra la forza con cui si è, dare più valore se è il grande risultato che queste sono solo le foto haciendo.No e paesaggi da sogno,è lo sforzo e la sofferenza di un uomo e la sua macchina contro gli elementi. Miquel Large
História impressionante que demonstra o rigor com o qual você está, dando mais valor se ele é o grande feito que estes são apenas haciendo.No cenário de tirar o fôlego fotos,é o estresse eo sofrimento de um homem e máquina contra os elementos. Grande Miquel
Impressionant relat que demostra la duresa amb què et trobes, donant mes valor si cap a la gran proesa que aquestes haciendo.No només són fotos i paisatges de somni,és l'esforç i patiment d'un home i el seu maquina contra els elements. Gran Miquel
Impresivno priča koja pokazuje grubost s kojima ste, daje veću vrijednost ako je u velikom pothvatu da su to samo haciendo.No prekrasan krajolik slike,je stres i patnja čovjeka i stroja od elemenata. Velika Miquel
Удивительная история, которая демонстрирует силу, с которой вы, дает больше пользы, если он является большим достижением, что это только haciendo.No фотографии и мечтательные пейзажи,это усилия и страдания человека и его машину от непогоды. Большой Микел
Ikusgarria istorio laztasunarengatik duten zauden erakusten, balio handiagoa emanez balentria handia izan bada horiek bakarrik haciendo.No paisaia paregabe argazkiak,estresa eta sufrimendua gizon bat eta makina elementuen kontra da. Handiak Miquel
  Het reismagazine met ve...  
Route van de dappere zeilers en bedreigend kliffen bekende geografische punt Wat is het een van de foto? Hoe werkt de Gouden Route van Spaans-Amerika? Welke verhalen van de tragedie en het lijden te verbergen die rotsen? De schrijver van reisverhalen Gerardo Bartolome heeft de sleutels.
Épaves de l'eau et de violentes tempêtes dans un coin du monde. Route des braves marins et falaises menaçantes Quel emplacement géographique est reconnu que dans l'image? Comment fonctionne le Route de l'Or de l'Amérique espagnole? Quelles histoires de la tragédie et la souffrance cacher ces roches? Le voyage écrivain Gerardo Bartolomé a les clés. Les réponses, dans un VaP semaines..
Waters von Schiffswracks und heftige Stürme in einer Ecke der Welt. Route der tapferen Seeleuten und bedrohliche Klippen bekannt geographischen Punkt Was ist das auf dem Foto? Wie funktioniert der Gold-Route der spanischen Amerika? Welche Geschichten der Tragödie und das Leiden zu verbergen diese Felsen? Der Reiseschriftsteller Gerardo Bartolome hat die Schlüssel. Antworten, innerhalb einer Woche in VaP..
Aguas de naufragios y de violentas tormentas en una esquina del mundo. Ruta de bravos marinos y acantilados amenazantes ¿Qué reconocido punto geográfico es el que aparece en la foto? ¿Cómo se relaciona con la Ruta del Oro de la América Española? ¿Qué historias de tragedia y sufrimiento esconden esas rocas? El escritor y viajero Gerardo Bartolomé tiene las claves. Las respuestas, dentro de una semana en VaP.
Acque di naufragi e tempeste violente in un angolo del mondo. Via di marinai coraggiosi e scogliere minacciose note punto geografico Qual è quello nella foto? Come funziona la Strada Oro dell'America spagnola? Quali storie di tragedia e sofferenza nascondono quelle rocce? Lo scrittore di viaggi Gerardo Bartolome ha le chiavi. Risposte, entro una settimana a vap..
Águas de naufrágios e tempestades violentas em um canto do mundo. Rota de bravos marinheiros e falésias risco conhecidos ponto geográfico que é a da foto? Como é que a Rota de Ouro da América Espanhola? Que histórias de tragédia e sofrimento esconder as rochas? O escritor de viagens Gerardo Bartolomé tem as chaves. Respostas, dentro de uma semana no PAV..
Aigües de naufragis i de violentes tempestes en un cantó del món. Ruta de braus marins i penya-segats amenaçadores Què reconegut punt geogràfic és el que apareix a la foto? Com es relaciona amb la Ruta de l'Or de l'Amèrica Espanyola? Quines històries de tragèdia i sofriment amaguen aquestes roques? L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé té les claus. Les respostes, dins d'una setmana a VAP.
Voda nasilne oluje i brodolomi u jednom kutku svijeta. Ruta hrabrih pomoraca i opasne hridi poznatih geografska točka Što je jednom u fotografiji? Kako Zlato Ruta španjolskog Americi? Što priče tragedije i patnje sakriti one stijene? Putopisac Gerardo Bartolomé ima ključeve. Reakcija, roku od jednog tjedna u VAP..
Воды кораблекрушений и сильные штормы в уголке мира. Маршрут храбрые моряки и угрожающие скалы известны географическая точка Что такое одна на фото? Как Золотой Маршрут испанской Америки? Какие истории трагедии и страдания скрыть эти породы? Автор путешествия Херардо Бартоломе есть ключи. Ответы, в течение недели в VAP..
Hondoratzeen eta ekaitz bortitz uretan munduko txoko bat. Itsasgizon ausart eta mehatxatzaileak itsaslabarrak ezaguna Ibilbidearen puntu geografiko bat da Zer da argazkian? Nola gaztelania America Ibilbidea Gold du? Zer tragedia eta sufrimendua istorioak ezkutatzen arroka horiek? Bidaia idazlea Gerardo Bartolome ditu gakoak. Erantzunak, VAP aste baten barruan..
  Het reismagazine met ve...  
Een Nepalese leraar, Dorje Gurung, in een internationale school (waar het merendeel van de studenten zijn Arabieren) gevangengenomen door het uitspreken van deze woorden een student 12 jaar na het lijden van talloze pesterijen van hun kant: "Stop met het plukken op mij en me belt Chaki Chan. Is het u in dat u wilt llamase terroristische verdad?".
Doha, Qatar. A Nepalese teacher, Dorje Gurung, in an international school (where most of the students are Arabs) imprisoned by pronouncing these words a student 12 years after suffering numerous harassment on their part: "Stop picking on me and calling me Chaki Chan. Is the you in you that you would like llamase terrorist verdad?”.
Doha, Qatar. Un enseignant népalais, Dorje Gurung, dans une école internationale (où la plupart des élèves sont des Arabes) emprisonné en prononçant ces mots, un étudiant 12 ans après avoir subi de nombreux harcèlement de leur part: "Arrêtez la cueillette sur moi et m'appeler Chaki Chan. Est la vous en vous que vous souhaitez verdad terroriste llamase?".
Doha, Qatar. Ein nepalesischer Lehrer, Dorje Gurung, in einer internationalen Schule (wo die meisten der Schüler sind Araber) eingesperrt durch Aussprechen diese Worte ein Student 12 Jahre nach dem Leiden zahlreiche Belästigung ihrerseits: "Stop Kommissionierung auf mich und ruft mich Chaki Chan. Ist die Sie in Ihnen, dass Sie llamase terroristischen verdad gefallen?".
Doha, Qatar. Un insegnante nepalese, Dorje Gurung, in una scuola internazionale (dove la maggior parte degli studenti sono arabi) imprigionato pronunciando queste parole uno studente 12 anni dopo aver subito numerose molestie da parte loro: "Smettere di raccogliere su di me e mi chiama Chaki Chan. È la che in voi che vorreste llamase verdad terrorista?".
Doha, Catar. Um professor do Nepal, Dorje Gurung, em uma escola internacional (onde a maioria dos alunos são árabes) encarcerado por pronunciar estas palavras de um aluno de 12 anos depois de sofrer numerosas assédio da sua parte: "Pare de pegar em mim e me chamando Chaki Chan. ¿A você no se gostaria que se llamase terrorista verdad?".
Doha, Qatar. Un profesor nepalí, Dorje Gurung, en un colegio internacional (donde la mayoría de los alumnos son árabes) encarcelado por pronunciar estas palabras a un alumno de 12 años despues de sufrir numerosos acosos por su parte: “Deja de meterte conmigo y llamarme Chaki Chan. ¿A ti no te gustaría que te llamase terrorista verdad?".
Doha, Qatar. Nepalska učitelj, Dorje Gurung, u međunarodnoj školi (gdje je većina studenata su Arapi) zatvoren za izgovaranje ove riječi da student 12 godine nakon što je pretrpjela brojne uznemiravanja s njihove strane: "Prestani se okomili na mene i zove me Chaki Chan. Ono što ne bi želio pozvati da istina teroristička?".
Doha, Qatar. Un profesor nepalí, Dorje Gurung, en un colegio internacional (donde la mayoría de los alumnos son árabes) encarcelado por pronunciar estas palabras a un alumno de 12 años despues de sufrir numerosos acosos por su parte: “Deja de meterte conmigo y llamarme Chaki Chan. ¿A ti no te gustaría que te llamase terrorista verdad?".
Dohako, Qatar. Nepalera irakasle bat, Dorje Gurung, nazioarteko eskola batean (non ikasle gehienak arabiarrek dira) hitz hauek uttering ikaslearen bat preso 12 urte ugari jazarpena pairatzeko bere aldetik ondoren: "Gelditu me on eta biltzen deika Chaki Chan. Zer ez duzu nahi duzun egia terrorista deitzea?".
  Het reismagazine met ve...  
Route van de dappere zeilers en bedreigend kliffen bekende geografische punt Wat is het een van de foto? Hoe werkt de Gouden Route van Spaans-Amerika? Welke verhalen van de tragedie en het lijden te verbergen die rotsen? De schrijver van reisverhalen Gerardo Bartolome heeft de sleutels.
Épaves de l'eau et de violentes tempêtes dans un coin du monde. Route des braves marins et falaises menaçantes Quel emplacement géographique est reconnu que dans l'image? Comment fonctionne le Route de l'Or de l'Amérique espagnole? Quelles histoires de la tragédie et la souffrance cacher ces roches? Le voyage écrivain Gerardo Bartolomé a les clés. Les réponses, dans un VaP semaines..
Waters von Schiffswracks und heftige Stürme in einer Ecke der Welt. Route der tapferen Seeleuten und bedrohliche Klippen bekannt geographischen Punkt Was ist das auf dem Foto? Wie funktioniert der Gold-Route der spanischen Amerika? Welche Geschichten der Tragödie und das Leiden zu verbergen diese Felsen? Der Reiseschriftsteller Gerardo Bartolome hat die Schlüssel. Antworten, innerhalb einer Woche in VaP..
Aguas de naufragios y de violentas tormentas en una esquina del mundo. Ruta de bravos marinos y acantilados amenazantes ¿Qué reconocido punto geográfico es el que aparece en la foto? ¿Cómo se relaciona con la Ruta del Oro de la América Española? ¿Qué historias de tragedia y sufrimiento esconden esas rocas? El escritor y viajero Gerardo Bartolomé tiene las claves. Las respuestas, dentro de una semana en VaP.
Acque di naufragi e tempeste violente in un angolo del mondo. Via di marinai coraggiosi e scogliere minacciose note punto geografico Qual è quello nella foto? Come funziona la Strada Oro dell'America spagnola? Quali storie di tragedia e sofferenza nascondono quelle rocce? Lo scrittore di viaggi Gerardo Bartolome ha le chiavi. Risposte, entro una settimana a vap..
Águas de naufrágios e tempestades violentas em um canto do mundo. Rota de bravos marinheiros e falésias risco conhecidos ponto geográfico que é a da foto? Como é que a Rota de Ouro da América Espanhola? Que histórias de tragédia e sofrimento esconder as rochas? O escritor de viagens Gerardo Bartolomé tem as chaves. Respostas, dentro de uma semana no PAV..
Aigües de naufragis i de violentes tempestes en un cantó del món. Ruta de braus marins i penya-segats amenaçadores Què reconegut punt geogràfic és el que apareix a la foto? Com es relaciona amb la Ruta de l'Or de l'Amèrica Espanyola? Quines històries de tragèdia i sofriment amaguen aquestes roques? L'escriptor i viatger Gerardo Bartolomé té les claus. Les respostes, dins d'una setmana a VAP.
Voda nasilne oluje i brodolomi u jednom kutku svijeta. Ruta hrabrih pomoraca i opasne hridi poznatih geografska točka Što je jednom u fotografiji? Kako Zlato Ruta španjolskog Americi? Što priče tragedije i patnje sakriti one stijene? Putopisac Gerardo Bartolomé ima ključeve. Reakcija, roku od jednog tjedna u VAP..
Воды кораблекрушений и сильные штормы в уголке мира. Маршрут храбрые моряки и угрожающие скалы известны географическая точка Что такое одна на фото? Как Золотой Маршрут испанской Америки? Какие истории трагедии и страдания скрыть эти породы? Автор путешествия Херардо Бартоломе есть ключи. Ответы, в течение недели в VAP..
Hondoratzeen eta ekaitz bortitz uretan munduko txoko bat. Itsasgizon ausart eta mehatxatzaileak itsaslabarrak ezaguna Ibilbidearen puntu geografiko bat da Zer da argazkian? Nola gaztelania America Ibilbidea Gold du? Zer tragedia eta sufrimendua istorioak ezkutatzen arroka horiek? Bidaia idazlea Gerardo Bartolome ditu gakoak. Erantzunak, VAP aste baten barruan..
Naufraxios de auga e tormentas violentas nun recuncho do mundo. Vía de bravos mariñeiros e penedos ameazantes que a localización xeográfica é recoñecido que na imaxe? Como o Camiño do Ouro de América Española? Que historias de traxedia e sufrimento ocultar esas rochas? O escritor de viaxes Gerardo Bartolomé ten as chaves. As respostas, no prazo dun Vap semana..
  Het reismagazine met ve...  
Vandaar, cross een enorme tong van grijze rotsen aan het pad dat de ingang van het park kondigt bereiken en in het begin van de beklimming van de Vallei Isougouane. Tot dan was zeer levendig, wist niet dat vanaf dat punt tot de rotsschuilplaats er aan 3.207 meter, Ik had nog steeds een 5 bespaart u uren van het lijden een scherpe helling.
La tournée démarre une petite ville appelée doux Aroumd. A partir de là, traverser une énorme langue de rochers gris pour atteindre le chemin qui annonce l'entrée au parc et au début de la montée de la vallée Isougouane. Jusque-là était très animé, je ne savais pas que de ce point à l'abri sous roche là pour 3.207 mètres, J'avais encore un 5 heures d'économie de souffrir d'une forte pente.
Die Tour beginnt einen winzigen weichen Stadt namens Aroumd. Davon, überqueren eine riesige Zunge des grauen Felsen, um den Pfad, der den Eingang zum Park kündigt erreichen und am Anfang der Aufstieg Tal Isougouane. Bis dahin war sehr lebhaft, wusste nicht, dass von diesem Zeitpunkt an den Felsen dort Zuflucht zu 3.207 Meter, Ich hatte immer noch ein 5 spart Stunden des Leidens eine scharfe Steigung.
La excursión empieza suave hasta un minúsculo pueblo llamado Aroumd. A partir de ahí, cruzas una enorme lengua de rocas grisáceas hasta llegar al camino que anuncia la entrada al Parque y en el que comienza la subida por el Valle Isougouane. Hasta entonces iba muy animado, pero no sabía que desde ese punto hasta el refugio de piedra que hay a 3.207 metros, me quedaban unas 5 horas de sufrimiento salvando un fuerte desnivel.
Il tour inizia da una città morbida minuscolo chiamato Aroumd. Da lì, attraversare un enorme lingua di rocce grigie per raggiungere il sentiero che annuncia l'ingresso al parco e in principio la salita su per la Valle Isougouane. Fino ad allora era molto vivace, non sapeva che da quel punto al riparo roccioso lì a 3.207 metri, Avevo ancora un 5 ore di risparmio di sofferenza un pendio forte.
O passeio começa-se uma pequena cidade chamada macio Aroumd. De lá, atravessar uma enorme língua de pedras cinzentas para chegar ao caminho que anuncia a entrada do parque e no início da subida até o Vale Isougouane. Até então, era muito animada, não sabia que a partir daquele ponto para o abrigo de rocha lá para 3.207 metros, Eu ainda tinha um 5 economizando horas de sofrer uma inclinação acentuada.
L'excursió comença suau fins a un minúscul poble anomenat Aroumd. A partir d'aquí, creues una enorme llengua de roques grisenques fins arribar al camí que anuncia l'entrada al Parc i en el qual comença la pujada per la Vall Isougouane. Fins llavors anava molt animat, però no sabia que des d'aquest punt fins al refugi de pedra que hi ha a 3.207 metres, em quedaven unes 5 hores de patiment salvant un fort desnivell.
Turneja počinje se maleni mekani gradić Aroumd. Odatle, prijeći ogroman jezik sivih stijena do put koji najavljuje ulaz u park i na početku uspona Valley Isougouane. Do tada je bio vrlo živo, ali nije znao tko je od tog trenutka do rock skloništa tamo 3.207 metara, Ja još uvijek imao 5 štedi vrijeme patnje strmoj padini.
Экскурсия начинается на крошечном городке мягкой Aroumd. Оттуда, пересекают огромные языка серые скалы, чтобы достичь путь, который объявляет о входе в парк и в начале подъема вверх по долине Isougouane. До этого была очень оживленной, но не знаю, кто из этой точки в скале убежище там 3.207 метров, Я все еще был 5 сохранение часа страданий крутом склоне.
Bira hasten txiki bigunak izeneko herri Aroumd. Hortik aurrera, zeharkatu arroka gris hizkuntza handi bat duen bidea Parkearen sarreran iragartzen iristeko eta hasieran harana Isougouane gora igotzen. Ordura arte ez zen oso bizia, ez zekien puntu batetik rock aterpe bertan duten 3.207 metro, Izan dut bat 5 aurrezteko zorrotz malda pairatzeko ordu.
O paseo comeza a ser unha pequena cidade chamada brando Aroumd. De alí, atravesar unha enorme lingua de pedras grises para chegar ao camiño que anuncia a entrada do parque e no inicio da subida ata o Val Isougouane. Ata entón, era moi animada, non sabía que a partir daquel momento ao abeiro rocha alí para 3.207 metros, Eu aínda tiña un 5 aforrar horas de sufrir unha inclinación pechada.
  Het reismagazine met ve...  
Voor het verlaten van Teotihuacan tengo una date met Quetzalcoatl. De tempel opgericht ter ere van hem te lijden als weinig vlammen effect, maar blijft intact zijn magnetisme. De Gevederde Slang is alomtegenwoordig en zijn ogen naar je te kijken van overhangen en reliëfs gemaskeerd tussen versteende schelpen en slakken.
Before leaving I have an appointment with Teotihuacan Quetzalcoatl. The temple erected in his honor suffered as little effect from flames but keeps intact its magnetism. The feathered serpent is everywhere and their eyes are watching you from overhangs and reliefs masked from petrified sea shells. Perhaps only she knows the secret of the disappearance of the city that was once the apple of his eye.
Avant de partir je avoir un rendez-vous avec Teotihuacan Quetzalcoatl. Le temple érigé en son honneur a souffert aussi peu d'effet des flammes, mais conserve intact son magnétisme. Le serpent à plumes est partout et leurs yeux vous regardent de surplombs et des reliefs masqués à partir de coquillages pétrifiés. Peut-être seulement elle connaît le secret de la disparition de la ville qui était autrefois la prunelle de ses yeux.
Vor dem Verlassen habe ich einen Termin mit Teotihuacan Quetzalcoatl. Der Tempel in seiner Ehre errichtet erlitten so wenig Wirkung aus, sondern hält Flammen unversehrt seinen Magnetismus. Die gefiederte Schlange ist überall, und ihre Augen beobachten dich aus Überhängen und Reliefs aus versteinerten Muscheln maskiert. Vielleicht nur sie kennt das Geheimnis des Verschwindens der Stadt, die einst das seinen Augapfel.
Prima di lasciare ho un appuntamento con Teotihuacan Quetzalcoatl. Il tempio eretto in suo onore ha sofferto come effetto poco da fiamme, ma mantiene intatto il suo magnetismo. Il serpente piumato è ovunque ei loro occhi ti guardano da sbalzi e rilievi mascherati da conchiglie pietrificate. Forse solo lei conosce il segreto della scomparsa della città che un tempo era la pupilla del suo occhio.
Antes de sair eu tenho um compromisso com Teotihuacan Quetzalcoatl. O templo erguido em sua honra sofrido pouco efeito das chamas, mas mantém intacto seu magnetismo. A serpente emplumada está em toda parte e os seus olhos estão te olhando de saliências e relevos mascarados de conchas do mar petrificadas. Talvez só ela sabe o segredo do desaparecimento da cidade que já foi a menina dos seus olhos.
Abans d'abandonar Teotihuacán tinc una cita amb Quetzalcoatl. El temple erigit en el seu honor va patir com pocs l'efecte de les flames però manté intacte el seu magnetisme. La serp emplumada és omnipresent i els seus ulls t'observen des voladissos i baix relleus emmascarats entre petxines i caragols petrificats. Potser només ella conegui el secret de la desaparició de la ciutat que un dia va ser la nineta dels seus ulls.
Prije odlaska sam sastanak s Teotihuacan Quetzalcoatla. Hram podignut u njegovu čast doživio kao malo učinkom od plamena, ali zadržava netaknutim svoj magnetizam. Pernata zmija je posvuda i oči gledate iz prevjesom i olakšica maskirani od okamenjenih morskih školjaka. Možda samo ona zna tajnu nestanka grada koji je nekada zjenica oka svoga.
Перед отъездом у меня назначена встреча с Теотиуакане Кецалькоатль. Храм, воздвигнутый в его честь пострадала лишь эффект от огня, но сохраняет нетронутым свой магнетизм. Пернатого змея везде и их глаза смотрит на вас из выступов и рельефов масках из окаменелых морских раковин. Пожалуй, только она знает тайну исчезновения города, который когда-то был зеницу ока.
Teotihuacan Tengo una data Quetzalcoatl irten aurretik. Tenplua, bere omenez eraikitako sugarrak gutxi eragina jasan bezala, baina oso-osorik mantentzen du bere magnetismoa. Plumed Serpent da nonahiko eta begiak zuri begira overhangs eta maskorrak harri bihurtutako eta barraskiloak arteko mozorro erliebe-tik. Agian bakarrik hiriaren desagerpena sekretua izan zen behin bere begi sagarra daki.
  Het reismagazine met ve...  
De Macedoniërs, met Alexander aan het hoofd, afgeweken van haar logische weg naar Perzië en bestemming, invoeren van Gaza na het nemen in de Nijldelta. Ze bezochten de piramides, de tempels, te lijden onder de roofzucht van de lokale handelaars, en het hele repertoire reiziger wacht op u (revoluties uit elkaar) in het land van de Nijl.
Les Macédoniens, avec Alexander à la tête, dévié de sa trajectoire logique de la Perse et de destination, entrer à Gaza après la prise dans le delta du Nil. Ils ont visité les pyramides, les temples, souffert de la rapacité des marchands locaux, et tout le voyageur répertoire vous attend (tours d'intervalle) dans le pays du Nil. Et il, dans le Delta, à côté d'un petit village de pêche ouvert à une crique entourée de marécages, fondé le premier Alexandrie, premier d'une longue et le plus grand de tous.
Die Mazedonier, mit Alexander an der Spitze, abgewichen von seiner logischen Weg nach Persien und Ziel, Eingabe Gaza nach der Einnahme im Nildelta. Sie besuchten die Pyramiden, die Tempel, litt unter der Habgier der lokalen Händlern, und das ganze Repertoire Reisenden erwartet Sie (Revolutionen auseinander) im Land des Nils. Und es, im Delta, neben einem kleinen Fischerdorf offen zu einer kleinen Bucht, umgeben von Sümpfen, gründete die erste Alexandria, erste von vielen und die größte von allen.
I macedoni, con Alessandro in testa, deviato dal suo percorso logico per la Persia e la destinazione, entrare a Gaza dopo l'assunzione nel Delta del Nilo. Hanno visitato le piramidi, i templi, sofferto dalla rapacità dei mercanti locali, e l'intero repertorio viaggiatore ti aspetta (rivoluzioni a parte) nel paese del Nilo. E ci, nel Delta, accanto a un piccolo villaggio di pescatori aperta a una baia circondata da paludi, fondato la prima Alessandria, primo di molti e il più grande di tutti.
Os macedônios, com Alexander na cabeça, desviou de seu caminho lógico para a Pérsia e destino, entrar em Gaza depois de tomar no Delta do Nilo. Eles visitaram as pirâmides, os templos, sofreu com a voracidade dos comerciantes locais, e todo o viajante repertório espera por você (revoluções além) no país do Nilo. E há, na Delta, ao lado de uma pequena vila de pescadores aberto a uma enseada cercada por pântanos, fundou a primeira Alexandria, primeiro de muitos e o maior de todos.
Els macedonis, amb Alejandro al capdavant, es van desviar del seu camí lògic a Pèrsia i la destinació, entrant després de la presa de Gaza al Delta del Nil. Van visitar les piràmides, els temples, van patir la rapacitat dels mercaders locals, i tot el repertori que a tu viatger t'espera (revolucions a banda) al país del Nil. I allà, al Delta, al costat d'un petit llogaret de pescadors oberta cap a una cala i envoltada de pantans, van fundar la primera Alexandria, primera de moltes i la més gran de totes.
Makedonci, s Alexander na čelu, odstupio od svoje logičan put do Perzije i odredištu, ulazi u Gazu nakon uzimanja u Delta Nila. Oni su posjetili piramide, hramovi, patio od grabežljivost od lokalnih trgovaca, i cijeli niz putnik vas čeka (Revolucije u razmaku) u zemlji Nila. A tamo, u Delti, pored malog ribarskog mjesta otvorena na uvali okruženoj močvare, osnovao prvu Aleksandriji, prvi od mnogih, a najveći od svih.
Македонцы, с Александром во главе, отклонился от своего логического пути в Персию и назначения, в Газу после принятия в дельте Нила. Они посетили пирамиды, Храмы, пострадавших от алчности местных торговцев, и весь репертуар путешественника ждет вас (Помимо революций) в стране Нила. И, в дельте, рядом с небольшой рыбацкой деревни открыты к бухте окруженной болотами, основал первую Александрии, Первый из многих и самым крупным из всех.
Mazedoniarrak du, buru Alexander-ekin, bere bide logikoa etatik Persia eta helmuga deviated, Gazan sartu eta Niloren deltako hartu ondoren. Piramideak bisitatu dute, tenpluak, tokiko merkatarien rapacity du jasan, eta, oro har, errepertorioa bidaiari zain (iraultzak ez ezik) Nilo herrialdean. Eta ez dago, deltako, hurrengo txiki arrantza egiteko padurak inguratuta kala bat irekita, sortu zen, lehen Alexandriako du, askoren lehen eta guztietan handiena.
Os macedonios, con Alexander na cabeza, desviouse do seu camiño lóxico para a Persia e destino, Entrando tras la toma de Gaza en el Delta do Nilo. Visitaron Las Pirámides, los Templos, sufriu coa voracidade dos comerciantes locais, e todo o viaxeiro repertorio espera por ti (revolucións ademais) no país do Nilo. E hai, no Delta, xunto a unha pequena vila de pescadores aberto a unha enseada rodeada de pantanos, fundou a primeira Alexandría, primeiro de moitos e o máis grande de todos.
  Het reismagazine met ve...  
Maar deze geschiedenis van ellende en lijden moeten weten bezoek aan de stad van steen, waar herinneringen van de slavenhandel zijn vermengd met die van wie de leidende kruisvaarder tegen mensenhandel werd in de tweede helft van de XIX: ontdekkingsreiziger David Livingstone.
As if to give back to this reality, top hotels, resorts in exotic cocktails and hammocks paradise, mark the east coast, just on the opposite side of where Stone Town, capital. But to know the story of misery and suffering must visit the City of Stone, where memories of the slave auctions are mixed with those of who was the chief crusader against human trafficking in the second half of the nineteenth: the explorer David Livingstone.
Comme si de s'éloigner de cette réalité, meilleurs hôtels, stations dans les cocktails exotiques et des lits céleste, point de la côte Est, seulement sur le côté opposé de Stone Town, où, capital. Mais de connaître cette histoire de misère et de souffrance doit visiter la ville de Stone, où les souvenirs de la vente aux enchères d'esclaves sont mélangés avec ceux de qui était le premier des croisés contre le trafic humain dans la seconde moitié du XIX: l'explorateur David Livingstone.
Als ob zu Fuß entfernt von dieser Realität, besten Hotels, Resorts in exotischen Cocktails und himmlischen Betten, Punkt der Ostküste, nur auf der gegenüberliegenden Seite von Stone Town, wo, Hauptstadt. Aber diese Geschichte von Leid und Elend kennen muss die Stadt aus Stein besuchen, wo Erinnerungen an die Slave-Auktionen sind mit denen der WHO die führende Kreuzritter gegen den Menschenhandel in der zweiten Hälfte des XIX wurde gemischt: Entdecker David Livingstone.
Come se ad allontanarsi da questa realtà, migliori hotel, resort in cocktail esotici e letti celeste, punteggiano la costa orientale, solo sul lato opposto di Stone Town dove, capitale. Ma di conoscere questa storia di miseria e sofferenza deve visitare la città di pietra, dove i ricordi delle aste slave sono mescolati con quelli di chi è stato il leader dei crociati contro la tratta di esseri umani nella seconda metà del XIX: esploratore David Livingstone.
Como se a pé a partir desta realidade, melhores hotéis, resorts em cocktails exóticos e camas celeste, ponto da costa leste, apenas no lado oposto da cidade de pedra onde, capital. Mas para saber essa história de miséria e sofrimento deve visitar a Cidade de Pedra, onde as memórias dos leilões de escravos são misturados com aqueles de quem era o líder dos cruzados contra o tráfico humano na segunda metade do XIX: explorador David Livingstone.
Com si volguessin donar l'esquena a aquesta realitat, els millors hotels, els resorts de còctels exòtics i hamaques paradisíaques, jalonen la costa oriental, just en el costat oposat d'on es troba Stone Town, la capital. Però per conèixer aquesta història de misèries i patiment cal visitar la Ciutat de Pedra, on els records de les subhastes d'esclaus es barregen amb els de qui va ser el principal creuat contra el tràfic de persones a la segona meitat del XIX: l'explorador David Livingstone.
Kao da se vratiti na tu stvarnost, top hoteli, naselja u egzotične koktele i hammocks rajski, obilježiti istočnu obalu, samo na suprotnoj strani gdje je kameni grad, kapital. Ali da znaju priču o jada i patnje treba posjetiti grad kamena, sjećanja na ropskih aukcije miješa se s onima koji je bio glavni križar protiv trgovine ljudima u drugoj polovici devetnaestog: istraživač David Livingstone.
Como si quisieran dar la espalda a esa realidad, los mejores hoteles, los resorts de cócteles exóticos y hamacas paradisíacas, jalonan la costa oriental, justo en el lado opuesto de donde se encuentra Stone Town, капитала. Но para conocer esa historia de miserias y sufrimiento hay que visitar la Ciudad de Piedra, donde los recuerdos de las subastas de esclavos se mezclan con los de quien fue el principal cruzado contra la trata de personas en la segunda mitad del XIX: el explorador David Livingstone.
Balitz bezala, atzera eman nahi duten errealitatea, onena hotelak, koktel exotikoak eta hamakak paradisu estazioak, dot ekialdeko kostaldean, besterik non Stone Town aldean, kapitala. Baina miseria eta sufrimendua istorioa ezagutzeko aukera Stone Town bisitatzeko, non esklabo enkanteak oroitzapenak dira horietako izan zen giza trafikoaren aurka CRUSADER liderra XIX bigarren erdialdean nahasten: zuen David Livingstone esploratzaile.
  Het reismagazine met ve...  
Ik geloof niet in reizen “Authentieke” of liever gezegd ik denk dat we allemaal kunnen zijn, de romance eindigt niet met een Masai praten met mobiele, wat is de opsluiting eindjes; lijden is niet essentieel in een grote reis, ja misschien is de onzekerheid.
The truth is that I disagree with the message of this story, his rebellion by standard. I do not believe in travel “authentic” or rather I think we all can be, the romance does not end with a Masai talking to mobile, what is the confinement ends; suffering is not essential in a great journey, yes maybe it is the uncertainty. Not everyone who leaves everything to change her life is fascinating, too many people fleeing…
La vérité est que je suis en désaccord avec le message de cette histoire, avec la rébellion par la norme. Je ne crois pas au voyage “Authentique” ou plutôt je pense que nous pouvons tous être, le roman ne se termine pas avec un Masai parle au mobile, quelle est la garde prend fin; souffrance n'est pas indispensable dans un grand voyage, oui c'est peut-être l'incertitude. Pas tout le monde qui laisse tout de changer sa vie est fascinante, il ya beaucoup de personnes qui fuient…
Die Wahrheit ist, dass ich mit der Nachricht von dieser Geschichte nicht einverstanden, mit Rebellion Standard. Ich glaube nicht an Reise glauben “Verbindlich” oder vielmehr, ich denke, wir alle können, die Romantik nicht mit einem Masai Ende zu reden Handy, was ist der Einschluss Enden; Leiden ist nicht in einer großen Reise unerlässlich, ja vielleicht ist es die Unsicherheit. Nicht jeder, der alles verlässt, um ihr Leben zu ändern ist faszinierend, es gibt viele Menschen auf der Flucht…
La verità è che non sono d'accordo con il messaggio di questa storia, di ribellione da parte di Standard. Io non credo in viaggio “Autentico” o meglio, credo che tutti noi possiamo essere, la storia d'amore non finisce con un Masai a parlare con cellulare, qual è il confinamento finisce; sofferenza non è essenziale in un grande viaggio, sì forse è l'incertezza. Non tutti quelli che lascia tutto per cambiare la sua vita è affascinante, ci sono molte persone in fuga…
A verdade é que não concordo com a mensagem desta história, com a rebelião por padrão. Eu não acredito em viagens “autênticos” ou melhor, eu acho que todos nós podemos ser, o romance não termina com um Masai falar com celular, que é o confinamento acaba; sofrimento não é essencial em uma grande jornada, sim talvez seja a incerteza. Nem todo mundo que deixa tudo para mudar sua vida é fascinante, há muitas pessoas que fogem…
La veritat és que jo discrepo amb el missatge d'aquest relat, amb la seva rebel · lia per norma. No crec en els viatges “autèntics” o més aviat crec que tots ho poden ser, el romanticisme no acaba amb un massai parlant amb mòbil, el que acaba és la incomunicació; el patiment no és imprescindible en un gran viatge, potser sí que ho és la incertesa. No tot el que ho deixa tot per canviar de vida resulta fascinant, també hi ha molta gent fugint…
Istina je da se ne slažem s porukom ove priče, s pobune standardni. Ja ne vjerujem u putovanju “Autentičan” odnosno Mislim da svi možemo biti, Romansa ne završava s Masai govori na mobitel, ono što je zatočenje kraj; patnja nije bitno u velikom putovanju, da možda je to nesigurnost. Nije svatko tko ostavlja sve promijeniti svoj život je fascinantan, postoje mnogi ljudi bježe…
Правда в том, что я не согласен с сообщением этой истории, с восстанием стандартными. Я не верю в путешествии “аутентичный” или, скорее, я думаю, мы все может быть, романтика не заканчивается Масаи говорят на мобильные, что такое заключение концы; страдание не является существенным в большое путешествие, Да, возможно, это неопределенность. Не каждый, кто оставляет все, чтобы изменить свою жизнь увлекательной, Есть много людей, бежавших…
Egia da istorio honen mezua ados I, bere estandar by matxinada. Ez dut uste bidaia “Benetako” edo, hobeto esanda, denok uste dut, erromantizismoa ez Masai batekin amaituko mobile hitz egiten, inkomunikazio da amaierara; sufrimendua ez da ezinbestekoa bidaia handi bat, bai agian ziurgabetasuna da. Ez dute denek behar duten guztia uzten du bere bizitza aldatzeko liluragarriak, jende gehiegi ihesi…
  Het reismagazine met ve...  
Naast het ruige kruis, bestendigt plaat dank aan alle scouts die tegen de slavernij vochten in Afrika. Zelfs als, soms, dankzij de hulp van de grootste slavenhandelaar van de tijd, Tippu Tib, wiens herenhuis in Zanzibar, gebouwd op het lijden van duizenden Afrikanen, verrast vrienden en vreemden.
The crucifix hangs on a pillar in the cathedral, to the left of the nave, next to the presbytery. Beside the rude cross, perpetuates a plaque to thank all the scouts who fought against slavery in Africa. Although it was, sometimes, thanks to the help of slave trader most of the time, Tippu Tib, whose mansion in Zanzibar, built on the suffering of thousands of Africans, surprised all and sundry. Ironies of history.
Le crucifix est suspendu à un pilier de la cathédrale, à gauche de la nef, à côté du presbytère. A côté de la croix grossière, perpétue une plaque à remercier tous les scouts qui se sont battus contre l'esclavage en Afrique. Bien qu'il ait été, parfois, plus grâce à l'aide de marchand d'esclaves du temps, Tippo-Tib, dont l'hôtel à Zanzibar, construit sur la souffrance de milliers d'Africains, surpris tout le monde. Ironie de l'histoire.
Das Kruzifix hängt an einem Pfeiler in der Kathedrale, auf der linken Seite des Kirchenschiffes, neben dem Presbyterium. Neben der groben Kreuz, perpetuiert eine Plakette, um alle Pfadfinder, die gegen die Sklaverei in Afrika gekämpft danken. Obwohl es, manchmal, Dank der Hilfe der Sklavenhändler die meiste Zeit, Tippu Tib, dessen Villa in Sansibar, erbaut auf dem Leid von Tausenden von Afrikanern, überraschte alle und jeden. Ironie der Geschichte.
Il crocifisso appeso su un pilastro nella cattedrale, a sinistra della navata, accanto al presbiterio. Accanto alla croce rozza, perpetua una targa per ringraziare tutti gli scout che hanno combattuto contro la schiavitù in Africa. Anche se era, a volte, grazie all'aiuto del mercante di schiavi maggior parte del tempo, Tippu Tib, la cui dimora in Zanzibar, costruita sulla sofferenza di migliaia di africani, ha sorpreso tutti quanti. Ironie della storia.
O crucifixo pendurado num pilar da catedral, à esquerda da nave, ao lado do presbitério. Ao lado da cruz rude, perpetua uma placa de agradecer a todos os escuteiros que lutaram contra a escravidão na África. Mesmo se, às vezes, graças à ajuda do maior comerciante de escravos do tempo, Teeter TiB, cuja mansão em Zanzibar, construída sobre o sofrimento de milhares de africanos, surpreendeu tudo e todos. Ironias da história.
El crucifix està penjat en un pilar de la catedral, a l'esquerra de la nau principal, costat del presbiteri. Al costat de la tosca creu, una placa perpetua l'agraïment a tots els exploradors que van lluitar contra l'esclavitud a l'Àfrica. Encara que fos, de vegades, gràcies a l'auxili del major traficant d'esclaus de l'època, Tippu Tib, la mansió a Zanzíbar, aixecada sobre el sofriment de milers d'africans, sorprenia a propis i estranys. Ironies de la història.
Raspelo visi na stupu u katedrali, na lijevoj strani broda, uz prezbiterija. Osim primitivan križa, održava spomen-ploču zahvaliti sve izviđače koji su se borili protiv ropstva u Africi. Iako je bilo, ponekad, zahvaljujući pomoći trgovac robljem većinu vremena, Tippu TIB, čiji ljetnikovac u Zanzibar, izgrađen na patnje tisuća Afrikanaca, iznenadio sve i raznovrstan. Ironija povijesti.
El crucifijo está colgado en un pilar de la catedral, a la izquierda de la nave principal, junto al presbiterio. Al lado de la tosca cruz, una placa perpetúa el agradecimiento a todos los exploradores que lucharon contra la esclavitud en África. Aunque fuera, иногда, gracias al auxilio del mayor traficante de esclavos de la época, Tippu Tib, cuya mansión en Zanzíbar, levantada sobre el sufrimiento de miles de africanos, asombraba a propios y extraños. Ironías de la historia.
Gurutzea da katedraleko zutabe bat zintzilik, to nabe ezkerrean, presbiterioan arabera. Hurrengoa malkartsua gurutzea, betikotzen plaka esker SCOUTS duten esklabutza aurka borrokatu Afrikan guztiak. Nahiz eta, batzuetan, behar den denbora esklabo dendari handiena laguntzaz esker, Tippu TIB, zeinen Zanzibar en jauregi, Afrikako milaka sufrimenduaren gainean eraikitako, harrituta lagun eta ezezagunen. Historiaren ironia.
  De Revista de viajes co...  
Pero aquí y ahora solo somos cuatro amigos que han vencido las inclemencias y las dificultades para hollar una cima. Het is een moment dat kan de moeite waard een leven, dat rechtvaardigt alle inspanningen en het lijden.
Within poco volveremos to be individualistic, loners, Selfish vain the incorrigible. But here and now we're just four friends who have overcome the elements and the difficulties to tread a peak. It is a moment that can be worth a life, that justifies all the efforts and sufferings. I realize that this is the best ending I could have my trip, I'd rather have them come to conclude the REO as a hermit. Here and now are the true explorers who have come to seek.
Dans volveremos poco être individualiste, solitaires, Selfish vain l'incorrigible. Mais nous sommes ici et maintenant seulement quatre amis qui ont surmonté les éléments et les difficultés à marcher un pic. C'est un moment qui peut être vaut une vie, qui justifie tous les efforts et de souffrances. Je me rends compte que c'est la meilleure fin que je pourrais avoir mon voyage, J'aurais préféré qu'ils viennent de conclure le REO comme un ermite. Ici et maintenant sont les vrais explorateurs qui sont venus chercher.
Innerhalb poco volveremos zu individualistischen, Einzelgänger, Selfish vergeblich der unverbesserliche. Aber hier und jetzt sind wir nur vier Freunde, die die Elemente und die Schwierigkeiten zu überwinden haben, um einen Spitzenwert beschreiten. Es ist ein Moment, der sich lohnen kann, ein Leben, das rechtfertigt alle Anstrengungen und Leiden. Ich weiß, dass dies das beste Ende ist, ich könnte meinem Trip, Ich würde lieber haben sie gekommen, um die REO als Einsiedler Schluss. Hier und jetzt sind die wahren Entdecker, gekommen, zu suchen haben.
All'interno POCO volveremos di essere individualista, solitari, Egoista invano l'incorreggibile. Ma qui e ora siamo solo quattro amici che hanno superato gli elementi e le difficoltà a percorrere un picco. E 'un momento che può valere una vita, che giustifica tutti gli sforzi e le sofferenze. Mi rendo conto che questo è il miglior finale potrei avere il mio viaggio, Avrei preferito loro vengono a concludere la REO da eremita. Qui e ora sono i veri esploratori che sono venuti a cercare.
Dentro de poco volveremos a ser individualistas, solitários, egoístas o vanidosos incorregibles. Mas aqui e agora estamos apenas a quatro amigos que superaram os elementos e as dificuldades de trilhar um pico. É um momento que pode valer uma vida, que justifica todos os esforços e sofrimentos. Sei que esta é a melhor final que eu poderia ter minha viagem, Eu prefiro tê-los a concluir o REO como um eremita. Aqui e agora são os verdadeiros exploradores que vieram para buscar.
Dins tornarem poc a ser individualistes, tipus solitaris, Selfish va els incorregibles. Però aquí i ara només som quatre amics que han vençut les inclemències i les dificultats per trepitjar un cim. És un moment que pot valer una vida, que justifica tots els esforços i patiments. M'adono que aquest és el millor final que podia tenir el meu viatge, que prefereixo haver vingut amb ells concloure la REO com un anacoreta. Aquí i ara hi ha els autèntics exploradors que he vingut a buscar.
U poco volveremos biti individualisti, samotnjaci, Sebični uzalud nepopravljivi. No, ovdje i sada smo samo četiri prijatelja koji su prevladali elemente i teškoće da gazite vrhunac. To je trenutak koji može biti vrijedan život, da opravdava sve napore i patnje. Svjestan sam da je ovo najbolji kraj sam mogao imati moje putovanje, Radije bih da dođu zaključiti Reo kao pustinjak. Ovdje i sada su pravi istraživači koji su došli tražiti.
В Poco Volveremos быть индивидуалистической, одиночки, Эгоистичный напрасно неисправимый. Но здесь и сейчас мы просто четверо друзей, которые преодолели элементов и трудности наступать пика. Это момент, который может стоить жизни, , которая оправдывает все усилия и страдания. Я понимаю, что это лучший финал я мог бы моя поездка, Я бы предпочел им прийти к заключению REO как отшельник. Вот и сейчас являются настоящими исследователями, которые пришли искать.
Laster izango indibidualista izango dugu, loners, Berekoia alferrik incorrigible du. Baina hemen y ahora solo dira lau lagun jipoitu dituzte, eta horiek gogorrak zaila komando ezezaguna bat top. Une bat bizitza bat merezi ahal izango da, ahaleginak justifikatzen duten eta sufferings. Hau da amaiera onena konturatzen naiz, nire bidaia izan dut, Nahiago dut etortzen ermitau gisa REO bukatzeko. Hemen eta orain etorri da bilatzen duten benetako esploratzaileak.
  Het reismagazine met ve...  
Sinds laatste 19 Maart is uit de het werk van de Finistère in dit project van het vinden van manieren en middelen voor mensen die lijden, rechtstreeks, Alzheimer, Ik heb meegemaakt zes verschillende Jacobean routes tot de aankomst in Arles, waar ik nu ben, alle op zijn kop, behalve de sectie Way Baztanés waarbij liep.
Itinéraires jacobines sont innombrables. En fait,, qui suit chacun le sien à la recherche de la sainte-Compostelle pour donner un quelconque des sentiers officiels. Depuis le mois de 19 Marcher sur la le travail du Finistère dans ce projet de trouver des moyens et des ressources pour ceux qui souffrent, directement ou indirectement, Alzheimer, Je suis passé par six différents itinéraires jacobines jusqu'à l'arrivée au Arles, où je suis en ce moment, tout à l'envers, l'exception de la section de Baztanés Way lequel marchait.
Jacobean Routen gibt unzählige. In der Tat, was folgt jeder seinen eigenen auf der Suche nach dem heiligen Compostela zu irgendeiner der offiziellen Pfade geben. Seit dem letzten 19 Marsch aus dem die Arbeit des Finistère in diesem Projekt der Suche nach Möglichkeiten und Ressourcen für die Leidenden, direkt oder indirekt, Alzheimer, Ich habe durch sechs verschiedene Routen Jacobean bis zur Ankunft am verschwunden Arles, wo ich gerade bin, alles auf den Kopf, mit Ausnahme der Abschnitt Way Baztanés wobei gingen.
Giacomo I percorsi sono innumerevoli. Effettivamente, che segue ciascuno il suo in cerca di Compostela santa di dare uno qualsiasi dei sentieri ufficiali. Dallo scorso 19 de marzo saliera del il lavoro di Finistère en este proyecto de búsqueda de medios y recursos para todos aquellos que sufren, directa o indirectamente, el Alzheimer, ya he transitado por seis rutas jacobeas diferentes hasta la llegada a Arles, en donde me encuentro en estos momentos, todas ellas al revés, salvo el tramo del Camino Baztanés por el que caminé.
Rotas jacobinos são incontáveis. Na realidade, que acompanha cada um o seu próprio em busca da Compostela santo para dar qualquer um dos caminhos oficiais. Desde a última 19 Marchar para fora da o trabalho de Finistère nesse projeto de encontrar meios e recursos para aqueles que sofrem, direta o indiretamente, na doença de Alzheimer, Eu já passei por seis diferentes rotas Jacobean até a chegada Arles, onde eu estou agora, tudo de cabeça para, excepto a secção de Baztanés Way qual andou.
ジャコビアンルートは無数です。. 実際に, これは公式のパスのいずれかを与えるために神聖なコンポの検索ではそれぞれ自分自身を次のよう. 最後から 19 の行進より フィニステールの仕事 苦しむ人々のための方法とリソースを見つけるのは、このプロジェクトで, 直接または間接的に, アルツハイマー病, 私は到着時まで、6つの異なったジャコビアンのルートを経てきました アルル, 私は今どこにいる, すべて逆さま, のセクションを除いて ウェイBaztanés それによって歩いて.
Les rutes jacobees són incomptables. En realitat, cadascú segueix la seva pròpia a la recerca del sant compostel · là per trobar algun dels traçats oficials. Des que el passat 19 de març sortís del el treball de Finisterre en aquest projecte de recerca de mitjans i recursos per a tots aquells que pateixen, directament o indirectament, l'Alzheimer, ja he transitat per sis rutes jacobees diferents fins a l'arribada a Arles, on em trobo ara mateix, totes elles a l'inrevés, excepte el tram del Camí baztanés pel qual vaig caminar.
Jacobean putevi su bezbrojne. Zapravo, koja prati svaki njegov u potrazi za svetim Compostela dati bilo koji od službenih putova. Od prošle 19 Ožujak iz de svjetionik Finisterre u ovom projektu pronalaženja načina i sredstava za one koji pate, izravno ili neizravno, el Alzheimerove bolesti, Ja sam prošao kroz šest različitih pravaca Jacobean do dolaska u Arles, gdje sam ja sada, sve naopako, osim dijela Put Baztanés pri čemu hodao.
Якова маршрутов бесчисленные. На самом деле, который следует за каждым своим в поисках святого Компостела, чтобы дать на любом из официальных путей. С прошлого 19 Март из Работа Финистер В этом проекте поиска путей и средств для тех, кто страдает, прямо или косвенно, Эль Альцгеймера, Я прошел через шесть различных Якова маршруты до прибытия в Арль, , где я нахожусь сейчас, все с ног на, кроме раздела Путь Baztanés которой шел.
Done Jakue ibilbide dira ugariak. Egia esan, horrek jarraitzen du bere bakoitzean santu Compostela bilaketa ofiziala edozein bide emateko. A geroztik 19 Martxoaren izarrekin de la Finistère-lana pairatzen duten bide eta baliabideak aurkitzeko proiektu honetan, zuzenean edo zeharka, Alzheimer, Sei Done Jakueren hainbat modutara dut iritsiera at arte joan Arles, non oraintxe bertan nago, Urgentea guztiak, atalean izan ezik Bidea Baztanera Horren bidez, joan.
Rutas jacobinos son incontables. Na realidade, que acompaña cada un o seu propio en busca da Compostela santo para dar calquera dos camiños oficiais. Desde a última 19 Marzo de deixar o traballo de Finisterre Buscar nesta medios e recursos do proxecto para os que sofren, directa o indirectamente, na enfermidade de Alzheimer, Eu xa pasei por seis diferentes rutas de peregrinación ata a chegada Arles, onde estou agora, todo atrás, excepto para o tramo de Baztanés Way Eu andei por.
  Het reismagazine met ve...  
Er mag geen verleden of de geschiedenis; deze kleine afleiding bederft het dramatische moment. Het gekreun en klachten zijn goede. Je moet nooit iets over zichzelf zeggen, behalve om te bespreken hun (onbeschrijfelijk) lijden.
Among the characters can not miss the Hungry Africa, who wanders the refugee camp nearly naked, and waits for the benevolence of the West. Her children have flies around their eyes and swollen guts. Her breasts are flat and empty. It should appear as a woman completely helpless. There should be no past or history; these little diversions ruin the dramatic moment. The groans and complaints are good. You should never say anything about herself, except to discuss their (indescribable) suffering.
Parmi les personnages ne peuvent pas manquer l'Afrique affamée, qui erre dans le camp de réfugiés de presque nu, et attend que la bienveillance de l'Ouest. Ses enfants ont mouches autour des yeux gonflés et les tripes. Ses seins sont plats et vides. Il doit apparaître comme une femme complètement impuissant. Il devrait y avoir ni passé ni histoire; ces petits détournements ruinent le moment dramatique. Les gémissements et les plaintes sont bonnes. Vous ne devriez jamais rien dire sur elle-même, sauf pour discuter de leur (indescriptible) souffrance.
Unter den Zeichen können nicht die Hungry Afrika, wer wandert das Flüchtlingslager fast nackt, und wartet auf das Wohlwollen des Westens. Ihre Kinder haben Fliegen um ihre Augen und geschwollenen Bauch. Ihre Brüste sind flach und leer. Es sollte wie eine Frau völlig hilflos erscheinen. Es sollte keine Vergangenheit oder Geschichte sein; diese kleinen Ablenkungen ruinieren den dramatischen Moment. Das Stöhnen und Klagen sind gut. Sie sollten nie etwas sagen über sich selbst, sofern sie nicht über ihre (unbeschreiblich) Leiden.
Tra i personaggi non possono mancare gli affamati dell'Africa, che vaga per il campo profughi quasi nudo, e attende la benevolenza del West. I suoi figli hanno le mosche intorno agli occhi e le budella gonfie. I suoi seni sono piatte e vuote. Dovrebbe apparire come una donna completamente indifeso. Non ci dovrebbe essere passato o storia; queste piccole deviazioni rovinare il momento drammatico. I gemiti e le denunce sono buone. Non si dovrebbe mai dire nulla di se stessa, tranne per discutere il loro (indescrivibile) sofferenza.
Entre os personagens não pode perder a África Hungry, que vagueia no campo de refugiados quase nu, e aguarda a benevolência do Ocidente. Seus filhos têm moscas em torno de seus olhos e tripas inchadas. Seus seios são planas e vazio. Ele deve aparecer como uma mulher completamente indefesa. Não deve haver nenhum passado ou história; esses pequenos desvios de arruinar o momento dramático. Os gemidos e reclamações são bons. Você nunca deve dizer alguma coisa sobre si mesma, exceto para discutir a sua (indescritível) sofrimento.
Entre els personatges no pot faltar Àfrica Famolenca, que vaga pel camp de refugiats pràcticament nua i espera la benevolència d'Occident. Els seus fills tenen mosques al voltant dels ulls i budells inflades. Els seus pits estan plans i buits. Ha d'aparèixer com una dona completament indefensa. No ha de tenir ni passat ni història; aquestes petites diversions arruïnen el dramatisme del moment. Els gemecs i les queixes són bons. Mai ha de comptar res sobre ella mateixa, excepte per parlar del seu (indescriptible) patiment.
Među likovima ne može propustiti gladan Afriku, koji skreće na izbjeglički logor gotovo golu, i čeka dobronamjernost Zapada. Njezina djeca su muhama, oko očiju i natečene crijeva. Njezine su grudi spljoštene i prazne. On bi se trebao pojaviti kao žena potpuno nemoćnim. Tu ne bi trebalo biti prošlost ili povijest; ovi mali sitnice odvukle dramatičan trenutak. Stenjanje i pritužbe su dobri. Vi nikada ne bi trebao ništa reći o sebi, osim da razgovaraju o njihovim (neopisiv) patnja.
Среди персонажей не может пропустить Голодной Африке, который бродит лагере беженцев почти голый, и ждет благосклонность Запада. Ее дети мух вокруг глаз и опухшие кишки. Ее грудь плоская и пустая. Он должен появиться, как женщина совершенно беспомощна. Там не должно быть ни прошлого, ни истории; эти маленькие диверсии разрушить драматический момент. Стоны и жалобы хорошие. Вы никогда не должны говорить о себе, кроме, чтобы обсудить их (неописуемый) sufrimiento.
Pertsonaien artean ezin galdu jangela Afrika, nor errefuxiatu ia biluzik ibiltzen da, eta Mendebaldeko benevolence du zain. Bere seme-alabak izan begiak eta puztuta ausartuko inguruan euli. Bularrak lauak dira eta hutsik. Emakume bat erabat Babesgabe jo beharko da agertzen. Bertan, iragana edo historian izan beharko luke; desbideraketa txiki horiek hondatu dramatikoa une. The groans eta kexak onak dira. Ez zaitez inoiz bere buruari buruz esan ezer, ezik eztabaidatzeko beren (izugarriak) sufrimendua.
Entre os personaxes non pode perder a África Hungry, que vagueia no campo de refuxiados case espido, e agarda a benevolencia do Occidente. Os seus fillos teñen moscas en torno dos seus ollos e tripas inchadas. Os seus peitos son planas e baleiro. Debe aparecer como unha muller completamente indefensa. Non debe haber ningún pasado ou historia; eses pequenos desvíos de arruinar o momento dramático. Os xemidos e reclamacións son bos. Nunca debe dicir algo sobre si mesma, excepto para discutir a súa (indescriptible) sufrimento.
  Het reismagazine met ve...  
Deze brandweerlieden zijn als degenen die de collectieve bevolken: mooie mensen, homp, superdeportistas alle, preparadísimos cursus voor elk incident ... Het maakt genade onze dominguerismo, en voor mij zijn parafernalia. Ik voel me als het lijden van een flauwvallen daar te zien hoe ze behandelen me. En hebben het verstand om het oppervlak.
These firefighters are like those who populate the collective imagination: handsome and pretty, handle, supersport all, preparadísimos course for any incident ... I find it funny our Sunday, me and their paraphernalia. I feel like to suffer a faint right there to see how I serve. And they have the talent to the surface. After questioning to see if my friend and I are partners or may attack without shame, have come together to Chame.
Ces pompiers sont comme ceux qui peuplent le collectif: belles personnes, morceau, superdeportistas tous, Bien sûr preparadísimos pour tout incident ... Il rend grâce à notre dominguerismo, et pour moi son attirail. Je me sens comme victime d'une syncope juste là pour voir comment ils me traitent. Et avoir l'intelligence de la surface. Après interroger pour voir si mon ami et moi sommes un couple et peut attaquer sans honte, se sont réunis pour Chame.
Diese Feuerwehrleute sind wie diejenigen, die die kollektive bevölkern: schönen Menschen, Hunk, superdeportistas alle, preparadísimos natürlich für jeden Vorfall ... Es macht Gnade unserer dominguerismo, und mir seine Utensilien. Ich fühle mich wie eine Ohnmacht leiden genau dort zu sehen, wie sie mich behandeln. Und haben die Geister an der Oberfläche. Nach abzufragen, um zu sehen, ob mein Freund und ich ein Paar sind und kann ohne Scham angreifen, haben zusammen kommen, um Chame.
Questi i vigili del fuoco sono come quelli che popolano l'immaginario collettivo: bello e abbastanza, maniglia, supersport tutti, Corso preparadísimos per qualsiasi incidente ... lo trovo divertente la nostra Domenica, me e loro accessori. Mi sento come a soffrire di un diritto debole lì per vedere come mi servono. E hanno il talento per la superficie. Dopo l'interrogatorio, per vedere se il mio amico e io sono partner o può attaccare senza vergogna, si sono riuniti per Chame.
Esses bombeiros são como aqueles que povoam o imaginário coletivo: belo e bonito, punho, supersport todos, preparadísimos curso para qualquer incidente ... Eu acho engraçado o nosso domingo, me e seus apetrechos. Eu me sinto como um direito de sofrer desmaio lá para ver como eu sirvo. E eles têm o talento para a superfície. Depois de questionar para ver se meu amigo e eu somos sócios ou podem atacar sem vergonha, se uniram para Chame.
これらの消防士は、集団の想像力に生息する人々のようなものです: ハンサムで美しい, ハンドル, superdeportistasすべて, すべての問題のためにpreparadísimosはもちろん...私はそれが我々のdominguerismoをおかしい見つける, と私にはその道具. 私が提供する方法を確認する権利が失神に苦しむように感じる. そして、彼らは表面に創意工夫を持っている. 私の友人と私はパートナーであるかどうかを確認するために問い合わせるか、臆面もなく攻撃することができた後、, Chameするために一緒に来た.
Aquests bombers són com els que poblen l'imaginari col.lectiu: guapos i guapes, cachas, superdeportivos tots, per descomptat preparadísimos per a qualsevol incidència ... Els fa gràcia nostre dominguero, ia mi la seva parafernàlia. Em vénen ganes de patir una lipotímia allà mateix a veure com m'atenen. I tenen l'enginy a flor de pell. Després d'interrogar per saber si la meva amiga i jo som parella o poden atacar sense pudor, hem arribat junts a Chame.
Ovi vatrogasci su poput onih koji nastanjuju kolektivne mašte: zgodan i lijep, rukovati, supersport sve, preparadísimos tečaj za bilo kakav incident ... mislim da je smiješno naš nedjelja, me i njihovi rekviziti. Osjećam se kao da će patiti tihi pravo tamo da vidi kako sam služiti. I oni imaju talent za površinu. Nakon ispitivanja je li moj prijatelj i ja smo partneri ili mogu napadati bez srama, su došli zajedno Chame.
Эти пожарные, подобны тем, которые населяют коллективных: красивых людей, ломоть, superdeportistas все, preparadísimos курс для любой инцидент ... Это делает нашу благодать dominguerismo, а мне ее атрибутики. Я чувствую, что страдает обморок тут же, чтобы посмотреть, как они относятся ко мне. И есть остроумие на поверхность. После допроса, чтобы увидеть, если мой друг, и я пару, и может атаковать без стыда, собрались вместе, чтобы Chame.
Suhiltzaileek horiek dutenek populatu kolektiboa bezalakoak dira: eder pertsonak, hunk, superdeportistas guztiak, preparadísimos edozein gorabeherari ikastaroa ... grazia gure dominguerismo egiten du, eta niri bere parafernalia. Sentitzen Desmayo bat pairatzeko eskubidea ez dit nola tratatzen duten ikusi nahi dut. Eta wits izan beharreko azalera. Galdeketa nire laguna eta ni dira, pare bat bada ikusteko, eta ondoren ahal lotsa gabe eraso, batera etorri nahi Chame.
Estes bombeiros están como os que poboan o colectivo: persoas bonitas, naco, superdeportistas todos, Claro preparadísimos por calquera incidente ... El fai graza nosa dominguerismo, e para min os seus pertrechos. Eu me sinto como sufrir un desmaio alí mesmo para ver como me tratan. E ter a intelixencia para a superficie. Tras interrogar, a ver se o meu amigo e eu somos un matrimonio e pode atacar sen vergoña, uníronse para Chama.
  Het reismagazine met ve...  
Elders heb ik geschreven dat, bij de herziening van de laatste halve eeuw van de Sierra de Guadarrama, zie passeren achtereenvolgens het lijden je hebt ervaren en het lijkt alsof don Quijote toen iemand vroeg: “Hoe heb je dat ver, zonder ooit de oneindige stokken heb je op sleeptouw gedood?”.
Cet îlot est un don naturel, quelque chose puni. Ailleurs, j'ai écrit que, lors de l'examen du dernier demi-siècle de la Sierra de Guadarrama, voir passer successivement les souffrances que vous avez vécu et il semble que don Quijote lorsque quelqu'un a demandé: “Comment vous avez obtenu que loin, sans jamais avoir tué les bâtons infinies que vous avez dans le remorquage?”. Mais, En tant que citoyens de Madrid nous avons la capacité de submerger la Sierra, Toujours dans cette ville se niche la plus forte volonté de sauver. Cela a été. La chauve-souris de mer, mais défend aussi son île. Enregistrer les valeurs naturelles est devenue pour beaucoup un acte de civilisation.
Das Inselchen sind ein natürliches Geschenk, etwas bestraft. Anderswo habe ich geschrieben, dass, bei der Überprüfung des letzten halben Jahrhunderts der Sierra de Guadarrama, siehe vorbei in Folge das Leiden Sie erlebt haben, und wie es scheint, don Quijote wenn jemand gefragt: “Wie Sie so weit gekommen, ohne jemals die unendlichen Sticks haben Sie im Schlepptau getötet?”. Aber, Als Bürger von Madrid haben wir die Kapazität, um die Sierra überwältigen, Auch in dieser Stadt schmiegt sich die stärksten Willen zu retten. Dies hat. Das Meer Fledermaus, sondern auch verteidigt seine Insel. Speichern natürliche Werte hat für viele einen Akt der Zivilisation.
Questo isolotto è un dono naturale, qualcosa punito. Altrove ho scritto che, al momento di rivedere l'ultimo mezzo secolo della Sierra de Guadarrama, vedere passando in successione la sofferenza che hai provato e sembra che don Quijote quando qualcuno ha chiesto: “Come si è giunti a tanto, senza mai aver ucciso le infinite bastoni che hai al seguito?”. Ma, Come cittadini di Madrid abbiamo la capacità di sopraffare la Sierra, Anche in questa città si trova anche il più forte volontà per salvare. Questo è stato. Il pipistrello mare, ma difende anche la sua isola. Salva valori naturali è diventato per molti un atto di civiltà.
Esse islotes é um dom natural, algo punidos. Em outro lugar eu ter escrito que, ao analisar o último meio século da Serra de Guadarrama, ver passar em sucessão o sofrimento que você experimentou e parece que don Quijote Quando alguém perguntou: “Como você chegou a esse ponto, sem nunca ter matado as varas infinitas que você tem a reboque?”. Mas, Como cidadãos de Madrid, temos a capacidade de superar o Serra, Também nesta cidade aninha a vontade mais forte para salvar. Esta tem sido. O morcego mar, mas também defende a sua ilha. Salvar valores naturais tornou-se para muitos um ato de civilização.
Aquest illot és un do natural, alguna cosa castigat. En una altra ocasió he escrit que, quan repasso l'últim mig segle de la Serra de Guadarrama, veig desfilar en successió els patiments que ha experimentat i em sembla similar a el Quixot quan algú li preguntava: “Com que fins aquí has ​​arribat, sense haver-te mort els infinits pals que tens a sobre?”. Però, igual que els ciutadans de Madrid podem tenir la capacitat necessària per atropellar la Serra, també en aquesta ciutat nia la més forta voluntat de salvar-. Així ha estat. El mar bat, però també defensa el seu illot. Guardar seus valors naturals ha constituït per a molts un acte de civilització.
Taj otočić su prirodni dar, nešto kažnjen. Na drugom mjestu sam napisao da je, kada se razmatra u posljednjih pola stoljeća u Sierra de Guadarrame, vidi prolazeći uzastopno patnju koju ste doživjeli i čini se kao Don Quijote kad je netko pitao: “Kako imaš tako daleko, bez da su ikada ubio beskonačne palicama imate u tow?”. Ali, Kao građani Madrida imamo sposobnost da dominiraju u Sierra, Također u ovom gradu nestles najjaču volju da se spasi. Ovo je. More šišmiša, , ali također brani svoj otok. Spremi prirodnih vrijednosti je postala za mnoge čin civilizacije.
На этом островке являются естественным подарок, что-то наказали. В другом месте я написал, что, При рассмотрении последние полвека в горах Сьерра-де-Гвадаррама, см. в разделе Передача подряд страдания вы столкнулись, и кажется, что Дон Кихот когда кто-то спросил: “Как вы получили, что далеко, ни разу не убил бесконечное палочки у вас на буксир?”. Но, Как граждане Мадриде у нас есть потенциал, чтобы подавить Сьерра-, Также в этом городе прижимается сильнейших волю для сохранения. Это было. Море битой, но и защищает свои острова. Сохранить природных ценностей стала для многих акт цивилизации.
Uharte natural hau opari bat dira, zerbait zigortua. Beste nonbait idatzi dut hori, denean, Sierra de Guadarrama erdia azken mende berrikusteko, ikusi jarraian sufrimendua bizi izan duzun bezala igaro eta badirudi Don Quijote norbaitek galdetu: “Noraino hori lortu duzu, inoiz ondoren hil gabe infinitua makilak izan tow duzun?”. Baina, Madrilgo hiritar gaitasuna Sierra gaindituak izaten behar dugun, Era berean, hiri honetan indartsuena borondatea, gorde Hautsa. Hau izan da. Itsaso bat da, baina, aldi berean, bere irla defendatzen. Gorde balio naturalak ditu zibilizazio askoren ekintza bat bihurtu.
Ese islote es un don natural, algo castigados. Noutro lugar eu ter escrito que, ao analizar o último medio século da Sierra de Guadarrama, ver pasar en sucesión sufrimento que experimentou e parece que don Quixote Cando alguén preguntou: “Como chegou a ese punto, sen nunca matar as varas infinitas que ten a remolque?”. Mais, Como cidadáns de Madrid, temos a capacidade de superar o Serra, Tamén nesta cidade Aninha a vontade máis forte para salvar. Esta foi. O morcego mar, pero tamén defende a súa illa. Gardar valores naturais tornouse para moitos un acto de civilización.
  Het reismagazine met ve...  
Binnen drie dagen, President Meles Zenawi (stierf op de 57 jaar onverwacht in augustus 2012, tijdens het bewerkingsproces van dit boek) leiden de officiële plechtigheid waarmee deze Afrikaanse natie lijden zal worden herenigd met de erfenis van haar meest prachtige geschiedenis.
Le sillage impressionnant, l' 24 mètres et 160 tonne, est enveloppé dans un échafaudage, comme un convalescent, Septembre matin 2008. Je compte les heures pour votre plus grand jour, quand toute la nation ses yeux à Axum pour célébrer l'ouverture d'un symbole de l'histoire de l'Ethiopie, témoin silencieux de l'un des grands royaumes qui connaissaient le monde antique. Dans les trois jours, Président Meles Zenawi (décédé à l' 57 ans de façon inattendue dans Août 2012, lors de l'édition de ce livre) conduire la cérémonie officielle à laquelle cette souffrance de la nation africaine sera réuni avec l'héritage de son histoire la plus belle.
Die beeindruckende wake, der 24 m und 160 ton, ist in Gerüste gehüllt, als Erholungsheim, September Morgen 2008. Ich zähle die Stunden für Ihre größte Tag, wenn die ganze Nation wird seine Augen nach Axum, die Eröffnung eines Symbols der Geschichte Äthiopiens feiern, stummer Zeuge eines der großen Königreiche, die die Antike kannte. Innerhalb von drei Tagen, Präsident Meles Zenawi (starb am 57 Jahren im August unerwartet 2012, während der Bearbeitung dieses Buches) führen die offizielle Zeremonie, mit der dieser afrikanischen Nation Leiden mit dem Erbe seiner prächtigsten Geschichte vereint werden.
La impresionante estela, de 24 metros de altura y 160 toneladas de peso, está envuelta en andamios, como convaleciente, esta mañana de septiembre de 2008. Ya cuenta las horas para su día más grande, cuando la nación entera volverá sus ojos hacia Axum para festejar la inauguración de todo un símbolo de la historia de Etiopía, testigo silencioso de uno de los grandes reinos que conoció el mundo antiguo. Dentro de tres días, el presidente Meles Zenawi (fallecido a los 57 años de forma inesperada en agosto de 2012, durante el proceso de edición de este libro) encabezará la ceremonia oficial con la que esta sufriente nación africana se reencontrará con el legado de su historia más esplendorosa.
L'impressionante scia, il 24 metri e 160 ton, è avvolto da impalcature, come un convalescente, Mattina di settembre 2008. Conto le ore per il vostro giorno più importante, quando tutta la nazione i suoi occhi per Axum per celebrare l'apertura di un simbolo della storia dell'Etiopia, silenziosa testimone di uno dei grandi regni che conoscevano il mondo antico. Entro tre giorni, Il presidente Meles Zenawi (morto a 57 anni inaspettatamente nel mese di agosto 2012, durante il processo di editing di questo libro) condurre la cerimonia ufficiale con la quale questa sofferenza nazione africana sarà riunita con l'eredità della sua più splendida storia.
O velório impressionante, o 24 metros e 160 tonelada, está envolta em andaimes, como um convalescente, Manhã de setembro 2008. Eu conto as horas para o seu dia mais importante, quando toda a nação se os olhos para Axum a celebrar a abertura de um símbolo da história da Etiópia, testemunha silenciosa para um dos grandes reinos que conheciam o mundo antigo. Dentro de três dias, Presidente Meles Zenawi (morreu no 57 anos inesperadamente em agosto 2012, durante o processo de edição deste livro) conduzir a cerimônia oficial com a qual esse sofrimento nação Africano vai se reunir com o legado da sua história mais esplêndida.
La impressionant deixant, l' 24 metres d'alçada i 160 tones de pes, està embolicada en bastides, com convalescent, aquest matí de setembre de 2008. Ja compta les hores per al seu dia més gran, quan la nació sencera tornarà seus ulls cap a Axum per festejar la inauguració de tot un símbol de la història d'Etiòpia, testimoni silenciós d'un dels grans regnes que va conèixer el món antic. D'aquí a tres dies, el president Meles Zenawi (mort als 57 anys de forma inesperada a l'agost de 2012, durant el procés d'edició d'aquest llibre) encapçalarà la cerimònia oficial amb què aquesta sofrent nació africana es retrobarà amb el llegat de la seva història més esplendorosa.
Impresivna wake, de 24 metara i 160 tona, je umotan u skele, kao oporavlja, Rujna ujutro 2008. Računam sati za svoj najveći dan, kada je cijela nacija će njegove oči s Axum bi proslavili otvaranje simbol povijesti Etiopije, nijemi svjedok na jednom od velikih carstava koji su poznavali drevni svijet. Roku od tri dana, Predsjednik Meles Zenawi (umro u 57 godine neočekivano je u kolovozu 2012, tijekom uređivanja proces ove knjige) vodi službenu ceremoniju kojom ova afrička nacija patnja će se ujediniti s ostavštinom svoje najsvjetlije povijesti.
После впечатляющего, из 24 метров в высоту и 160 тонна, заворачивают в лесах, как выздоравливающий, Сентябрьское утро 2008. Я считаю часы для вашей большой день, когда вся нация будет глаза в Аксум, чтобы отпраздновать открытие символа истории Эфиопии, молчаливым свидетелем одной из великих царств, кто знал древний мир. В течение трех дней, Президент Мелес Зенауи (умер в 57 лет в августе неожиданно 2012, в процессе редактирования этой книги) привести официальную церемонию, с которой эта африканская многострадального народа будут воссоединены с наследием самой великолепной историей.
Ikusgarria estela, de 24 metro eta 160 tonako, aldamio dago bilduta, convalescent gisa, Irailaren goizean 2008. Ordu zenbatu dut zure eguna handiena eman, denean, nazio osoan egingo begiak Etiopiako historiaren ikur baten irekiera ospatzeko Axum to, lekuko isilak erresumen handia ezagutzen antzinako mundu baten lekuko. Hiru egunetan, Presidente Meles Zenawi (hartan hil 57 urte ustekabean abuztuan 2012, liburu honen edizio-prozesuan zehar) eramango ofiziala ekitaldia dituen honetan, Afrikako nazio sufrimendua bere historian gehien bikaina ondarea izango reunited.
O velorio impresionante, o 24 metros e 160 toneladas, está envolta en estadas, como un convalecente, Mañá de setembro 2008. Eu conto as horas para o día máis importante, cando toda a nación se os ollos para Axum a celebrar a apertura dun símbolo da historia de Etiopía, testemuña silenciosa a un dos grandes reinos que coñecían o mundo antigo. Dentro de tres días, Presidente Meles Zenawi (morreu o 57 anos de vez en agosto 2012, durante o proceso de edición deste libro) conducir a cerimonia oficial coa que ese sufrimento nación africano vai reunirse co legado da súa historia máis espléndida.
  Het reismagazine met ve...  
De eenzame fietser verloren achter de horizon verschijnt vandaag als de erfgenaam van de middeleeuwse ridder. Kan bewegen in een meer comfortabele, maar kiest om te lijden, omdat het slikken stof, Wind en zand wordt nomadische, in browser, onderdeel van het landschap en het verhaal vertelt.
C'est tellement excitant vélo. Parce qu'il est toujours possible d'explorer, car il est toujours incertain et parce qu'on est une recrue sur la route qui vient de trouver pour la première fois. Le transport aérien a rempli le monde de billet d'avion aller-retour, mais voyager en moto est, encore, gagner. Le motard solitaire tombe sur l'horizon apparaît aujourd'hui comme l'héritier du chevalier médiéval. Pourraient se déplacer dans un plus à l'aise, mais choisit de souffrir à cause avaler de la poussière, Vent et le sable devient nomade, Dans le navigateur, partie du paysage et de l'histoire qu'il raconte.
Das ist so aufregend Motorradfahrt. Denn es ist immer noch möglich, zu erforschen, denn es ist immer unsicher und weil man ein Neuling auf der Straße gerade zum ersten Mal gefunden. Der Luftverkehr hat sich die Welt Passagier Hin-und Rückflug gefüllt, aber das Reisen mit dem Motorrad ist, immer noch, gewinnen. The Lone Rider befindet sich hinter dem Horizont verloren erscheint heute als Erbe des mittelalterlichen Ritters. Könnte in einer komfortableren bewegen, aber dafür entscheidet, leiden, weil Staub schlucken, Wind und Sand wird nomadischen, Im Browser, Teil der Landschaft und Geschichte, die erzählt.
Questo è il giro in moto così eccitante. Poiché è ancora possibile esplorare, perché è sempre incerta e perché si è un novizio sulla strada appena trovato per la prima volta. Il trasporto aereo ha riempito il passeggero mondo biglietto di andata e ritorno, ma viaggiare in moto è, ancora, vincere. Il cavaliere solitario si perde dietro l'orizzonte appare oggi come l'erede del cavaliere medievale. Poteva muoversi in modo più confortevole, ma sceglie di soffrire perché deglutizione polvere, vento e la sabbia diventa nomade, In Browser, parte del paesaggio e della storia che racconta.
Isso é tão emocionante passeio de moto. Porque é ainda possível explorar, porque é sempre incerto e porque um é um principiante na estrada apenas encontrada pela primeira vez. O transporte aéreo encheu o mundo de passageiros bilhete de ida e volta, mas viajar de moto é, ainda, conquistar. O cavaleiro solitário está perdido atrás do horizonte aparece hoje como o herdeiro do cavaleiro medieval. Podia se mover de uma forma mais confortável, mas escolhe sofrer porque engolir poeira, vento e areia torna-se nômade, No Navegador, parte da paisagem e da história que diz.
Per això és tan apassionant viatjar amb moto. Perquè encara és possible l'exploració, perquè és incert i perquè un sempre és un principiant a la carretera que s'acaba de trobar per primera vegada. El transport aeri ha omplert el planeta de passatgers amb bitllet d'anada i tornada, però viatjar en moto és, encara avui, guanyar. El motorista solitari que es perd després del horitzó apareix avui com l'hereu del cavaller medieval. Podria moure d'una manera més confortable, però tria patir perquè empassant pols, vent i sorra es converteix en nòmada, en explorador, en part del paisatge i de la història que narra.
To je tako uzbudljivo vožnje motocikla. Budući da je još uvijek moguće da istraže, jer je uvijek neizvjesno, jer i jedan je početnik na cesti pravedan postaviti za prvi put. Zračni prijevoz je ispunio okrugli svjetsku kartu putnika putovanja, ali putujete motociklom je, još, pobijediti. Usamljeni jahač izgubljen iza horizonta pojavljuje se i danas kao nasljednik srednjovjekovnog viteza. Mogao kretati u više udoban, ali odluči da će patiti zbog gutanja prašine, Vjetar i pijesak postaje nomadskog, U preglednik, dio krajolika i povijesti koji govori.
Это так здорово мотоцикле ездить. Потому что еще можно исследовать, потому что это всегда неопределенность и потому, что один новичок на дороге, только что в первый раз. Воздушный транспорт заполнены круглый мире пассажирский путевку, но путешествие на мотоцикле, по-прежнему, выиграть. Всадник одинокий теряется за горизонтом появляется сегодня как наследник средневекового рыцаря. Удалось переместить в более удобное, но хочет страдать из-за глотание пыли, Ветер и песок становится кочевой, В браузере, частью ландшафта и истории, которая говорит.
Beraz, oso zirraragarria bizikleta da. Da oraindik ere posible delako arakatzeko, zalantzazkoa da, ez da beti bat delako bidean hasiberri hori bakarrik, lehen aldiz aurkitu. Aire-garraioa bete planeta bidaiarien etorria txarteldegian, baina moto by bidaiatzen da, oraindik, irabazi. Horizonte atzean galdutako bakarti biker agertzen da, gaur egun, Erdi Aroko zaldun oinordeko gisa. Ezin izan erosoago mugitzeko, baina aukeratzen delako irensteko hautsa jasaten, Haizea eta harea bihurtzen nomada, Nabigatzaile, paisaia eta istorioa kontatzen du parte.
Isto é tan emocionante paseo de moto. Porque é aínda posíbel explotar, porque é sempre incerto e porque un é un principiante na estrada só atopou por primeira vez. O transporte aéreo encheu o mundo de pasaxeiros billete de ida e volta, pero viaxar en moto é, aínda, conquistar. O cabaleiro solitario está perdido detrás do horizonte aparece hoxe como o herdeiro do cabaleiro medieval. Podía moverse dunha forma máis cómoda, pero escolle sufrir porque tragar po, vento e area pasa a ser nómade, O navegador, parte da paisaxe e da historia que se.
  Het reismagazine met ve...  
De eenzame reiziger, in een tijd waarin de daden werden verplaatst van Ujiji aan Facebook, is de wens van sommigen die begrijpen globetrotting avontuur als een vergelijking invariant tussen vooruitgang en het lijden.
Viajero el solitario, En un tiempo en el Que se las Hazanas desplazaron de Ujiji al Facebook, es el trotamundos Anhelo de algunos Que La aventura entienden ecuación invariable Como una Entre el avanzar y el sufrimiento. Es por ello Qué ya no es el totem ver, explicar cuanto es hacerlo ha Costado. Ni Siquiera llegar con vale ya, quand personne ne l'avait été à la tête était toujours la récompense d'être le premier. Al en tant que, nous sommes déjà tous, eu d'autre choix que de regarder sur votre tête et essayer de monter au ciel, si vous avez rêvé devait apparaître dans les livres qui mentionnent les conquérants de l'espérance de terres.
Den einsamen Reisenden, in einer Zeit, in der die Taten von Ujiji auf Facebook verdrängt wurden, ist der Wunsch von einigen, die Globetrotter Abenteuer verstehen als eine Gleichung invariant zwischen Fortschritt und Leid. Deshalb ist das Totem nicht mehr sehen, ist zu erklären, wie viel es gekostet hat. Nicht einmal wert, bereits erhalten, wenn niemand hatte an der Spitze gewesen war immer der Lohn, der erste. Al als, sind wir schon alle, hatte keine andere Wahl, als zu sehen, über den Kopf und versuchen, in den Himmel steigen, wenn Sie war es, in der Bücher, die die Eroberer des Landes Spannweiten erwähnen erscheinen geträumt.
El viajero solitario, en un tiempo en el que las hazañas se desplazaron de Ujiji al Facebook, es el anhelo de algunos trotamundos que entienden la aventura como una ecuación invariable entre el avanzar y el sufrimiento. Es por ello que el tótem ya no es ver, es explicar cuánto ha costado hacerlo. Ni siquiera vale ya con llegar, que cuando nadie había estado en la cima había siempre la recompensa de ser el primero. Al segundo, que ya somos todos, no le quedó más remedio que mirar sobre su cabeza e intentar trepar al cielo si lo que soñaba era con aparecer en los libros que mencionan a los conquistadores de los palmos de terreno.
Il viaggiatore solitario, nel momento in cui le gesta di Ujiji trasferisce a Facebook, è il desiderio di qualche avventura giro per il mondo a capire l'equazione invariato tra avanzamento e la sofferenza. Questo è il motivo per cui il totem non si vede più, è quello di spiegare quanto è costata. Nemmeno capito già, quando nessuno era stato in cima è sempre stato la ricompensa di essere il primo. La seconda, siamo tutti già, non aveva altra scelta, ma di guardare sopra la testa e cercare di arrampicarsi verso il cielo, se ho sognato che era a comparire sui libri che menzionano i conquistatori della terra si estende.
O viajante solitário, em um momento em que as obras foram deslocados de Ujiji para Facebook, é o desejo de alguns que entendem globetrotter aventura como uma equação invariante entre o progresso eo sofrimento. É por isso que o totem não veja, é explicar o quanto isso tem custo. Nem mesmo já vale ficar, quando ninguém tinha estado no topo sempre foi a recompensa de ser o primeiro. Al segundo, já estamos todos, não tinha escolha, mas para vigiar a cabeça e tentar subir para o céu, se você sonhou era a aparecer nos livros que mencionem os conquistadores de extensões de terras.
El viatger solitari, en un temps en què les gestes es van desplaçar de Ujiji al Facebook, és l'anhel d'alguns rodamón que entenen l'aventura com una equació invariable entre l'avançar i el patiment. És per això que el tòtem ja no és veure, és explicar quant ha costat fer-ho. Ni tan sols val ja amb arribar, que quan ningú havia estat al cim hi havia sempre la recompensa de ser el primer. Al segon, que ja som tots, no li va quedar més remei que mirar sobre el seu cap i intentar enfilar al cel si el que somiava era amb aparèixer en els llibres que esmenten als conqueridors dels pams de terreny.
Usamljeni putnik, u vrijeme kada su eksploatira Ujiji preselio na Facebooku, je želja da razumiju neke vječito avanturu kao jednadžbe nepromijenjenoj između napreduje i patnje. To je razlog zašto totem više ne vidi, je objasniti koliko to ima cijenu. Ni vrijedno već dolaze, kada nitko nije bio na vrhu je uvijek bila nagrada biti prvi. Drugi, već su svi, nije imao izbora nego da bdije nad svoju glavu i pokušati se popeti do neba ako sam sanjala da se pojavi na knjigama koje spominjem osvajača zemljišta obuhvaća.
Viajero EL Solitario, Ен Ун En El Tiempo Que SE Лас Hazanas desplazaron де Ujiji др. Facebook, ES EL Trotamundos Anhelo де algunos Que La Aventura entienden ecuación неизменной Комо Una Entre EL avanzar Y EL sufrimiento. Es ПОР Элло не дие я не эс-эль-тотем версии, explicar cuanto ES hacerlo га Costado. Ni siquiera llegar Con Vale Я., , когда никто не был на вершине всегда была награда, чтобы быть первым. Аль как, у нас уже все, не было выбора, кроме как следить за вашей головой и попробовать подняться на небеса, если вы мечтали был появиться в книгах, в которых упоминается Покорителям земли пролетов.
Bakarti bidaiariak, denbora horretan eskriturak ziren Ujiji tik lekualdatu Facebook-en, batzuen nahia ulertzen duten abentura globetrotting ekuazio baten arteko aldaezinak aurrerapen gisa, eta sufritzen ari da. Horregatik, Totem ez da gehiago ikusi, da zenbat kostua du azaltzeko. Ez baita dagoeneko merezi get, denean, inork ez zuen goialdean egon zen beti lehen izatearen ordaina. Al gisa, Dagoeneko denok, aukera izan zuen, baina ez baino gehiago ikusi ahal izateko, zure burua eta saiatu zerura igo amestu duzun liburu hori aipatu lur bao konkistatzaile agertzen bada.
  De Revista de viajes co...  
Dit is complexer. Het doel is om te bezoeken plaatsen die waren fiets straffen, vreugden, daden en het lijden van de minder bekende Spaanse ontdekkingsreizigers. Na het bereiken van Pedro Páez in Ethiopië, in Afrika werd.
Why Kenya to India? This is not a round the world to use. The goal is not to circumvent the globe for the sake. The planet is already being done on a bike many times and I think that adds nothing new. This is more complex. The goal is to visit places that were bike penalties, joys, deeds and sufferings of the lesser known Spanish explorers. After reaching Pedro Páez in Ethiopia, work in Africa was made. The next destination was India to visit the tomb of St Francis Xavier. If the volley directly from Addis Ababa fue llegar because he wanted to Nairobi with bold, my new bike. From there years ago had left Cape Town bound on the trip told in a million stones.
Pourquoi le Kenya à l'Inde? Ce n'est pas un tour du monde à utiliser. Le but n'est pas de contourner le monde pour l'amour. La planète est déjà en cours sur un vélo de nombreuses fois et je pense que n'ajoute rien de nouveau. C'est plus complexe. Le but est de visiter des endroits qui étaient peines de vélo, joies, actes et les souffrances des explorateurs moindre espagnole connue. Après avoir atteint Pedro Páez en Ethiopie, travail en Afrique a été faite. La prochaine destination est l'Inde pour visiter le tombeau de saint François Xavier. Si le volley directement à partir d'Addis-Abeba llegar fue parce qu'il voulait à Nairobi en gras, mon nouveau vélo. A partir de là ans avait quitté Cape Town lié sur le voyage en dit un million de pierres.
Warum Kenia nach Indien? Dies ist nicht eine rund um die Welt zu bedienen. Das Ziel ist nicht, um den Globus zum Wohle umgehen. Der Planet wird bereits auf dem Rad viele Male getan und ich denke, das nichts Neues. Das ist ein komplexeres. Ziel ist es, Orte, die Strafen waren Fahrrad besuchen, Freuden, Taten und Leiden der weniger bekannten spanischen Entdecker. Nach Erreichen Pedro Páez in Äthiopien, Arbeit in Afrika gemacht wurde. Das nächste Ziel war Indien, das Grab des heiligen Franz Xaver besuchen. Wenn die Volley direkt aus Addis Abeba fue llegar denn er wollte nach Nairobi mit fett, mein neues Fahrrad. Von dort vor Jahren verlassen hatte, Kapstadt auf der Reise erzählte gebunden in einer Million Steinen.
Perché il Kenya per l'India? Questo non è un ritorno al mondo ad utilizzare. L'obiettivo non è quello di aggirare il mondo per niente. Il pianeta sta già cavalcando giorno molte volte e credo che non aggiunge nulla di nuovo. Questo è più complesso. L'obiettivo è quello di visitare i luoghi che videro sanzioni moto, gioie, gesta e le sofferenze dei meno noti esploratori spagnoli. Dopo aver raggiunto Pedro Paez in Etiopia, lavoro in Africa è stata fatta. La prossima destinazione è l'India per visitare la tomba di San Francesco Saverio. Se il tiro al volo direttamente da Addis Abeba fue llegar perché voleva Nairobi con Bold, la mia nuova moto. Da lì anni fa aveva lasciato Cape Town legato il viaggio raccontato in un milione di pietre.
Por Quênia para a Índia? Isso não é um retorno ao mundo a utilizar. O objetivo não é contornar o mundo para nada. O planeta já está montando dia muitas vezes e eu acho que não acrescenta nada de novo. Isto é mais complexo. O objetivo é visitar os lugares que viram moto penalidades, alegrias, ações e sofrimentos dos exploradores espanhóis menos conhecido. Depois de atingir Pedro Paez na Etiópia, trabalho na África foi efectuada. O próximo destino era a Índia para visitar o túmulo de São Francisco Xavier. Se no saraivada diretamente de Addis Ababa fue porque queria llegar a Nairobi com Atrevida, minha nova moto. Cidade do Cabo há anos tinha deixado ligado durante a viagem narrada em um milhão de pedras.
Per què de Kenya a Índia? Aquesta no és una volta al món a l'ús. L'objectiu no és circumval · lar el globus perquè sí. El planeta ja s'ha recorregut en moto moltes vegades i crec que això no aporta res de nou. Aquesta és més complexa. La fi és visitar amb moto els llocs que van veure les penes, alegries, gestes i sofriments dels exploradors espanyols menys coneguts. Un cop assolit Pedro Páez a Etiòpia, el treball a l'Àfrica estava fet. El següent destí era Índia per visitar la sepultura de Sant Francesc Xavier. Si la descàrrega directament des Addis Ababa SER perquè volia arribar Nairobi amb negreta, la meva moto nova. Des d'allà havia sortit anys enrere amb destí Ciutat del Cap en el viatge narrat en Un milió de pedres.
Zašto Kenija u Indiju? To nije povratak na svijetu za korištenje. Cilj nije zaobišlo globus za ništa. Planet je već mnogo puta vožnje dnevno i mislim da dodaje ništa novo. To je složeniji. Cilj je posjetiti mjesta koja su vidjeli moto kazne, Radosti, djela i trpljenja manje poznatog španjolskog istraživača. Nakon postizanja Pedro Paez u Etiopiji, Rad u Africi bio je. Sljedeća destinacija je Indija posjetiti grob Franje Ksaverskog. Ako pijesku izravno iz Addis Ababa FUE llegar jer je želio Nairobiju s Bold, moj novi bicikl. Od tamo godina napustio Cape Town dužan na putovanje zabilježili u milijun kamenja.
Почему Кении в Индию? Это не кругосветное использовать. Цель состоит в том, чтобы не обойти земной шар ради. Планета уже делается на велосипеде много раз, и я думаю, что не добавляет ничего нового. Это более сложный. Цель состоит в том, чтобы посетить места, которые были велосипеде наказания, радость, дела и страдания менее известные испанские исследователи. После достижения Педро Паэс в Эфиопии, работа в Африке, был сделан. Следующим пунктом назначения был Индию, чтобы посетить могилу святого Франциска Ксавьера. Если залпом прямо из Аддис-Абебы FUE llegar потому что он хотел в Найроби жирным, мой новый велосипед. Оттуда лет назад покинул Кейптаун ограничения на поездки рассказал на миллион камней.
Zergatik India Kenya? Hau ez da Kopako mundu bat erabili. Helburua ez da mundu saihestu mesedetan. Planeta dagoeneko bike bat egin askotan ezer berria gehitzen uste dut.. Konplexuagoa da. Helburua da bike zigorrak duten tokiak bisitatzeko, alaitasun, eskriturak eta ezagutzen txikiagoan Espainiako esploratzaileak sufferings. Pedro Páez in Etiopia iritsi ondoren, Afrikan lan egin zen. Hurrengo helmuga India izan zen, San Frantzisko Xabierren hilobia bisitatzeko. Volley da zuzenean Addis Abeba fue llegar delako bada nahi Nairobi zuen lodia, nire berri bike. Hortik aurrera, duela bi urte utzi zuen Cape Town bidaia lotuak milioi harri bat kontatutako.
Por Quenia para a India? Esta non é unha volta ao mundo a utilizar. O obxectivo é non eludir o mundo para o ben. O planeta xa está a ser feito nunha bicicleta moitas veces e creo que non engade nada novo. Isto é máis complexo. O obxectivo é visitar os lugares que eran penas en bicicleta, alegrías, feitos e sufrimentos dos exploradores menos coñecida Español. Despois de acadar Pedro Páez na Etiopía, traballo en África foi feita. O seguinte destino era a India para visitar a tumba de San Francisco Xavier. Si no volé directamente desde Addis Ababa fue porque quería llegar a Nairobi con Atrevida, miña moto nova. De alí anos, deixara a Cidade do Cabo ligado na viaxe contada en un millón de pedras.
  Het reismagazine met ve...  
De Macedoniërs, met Alexander aan het hoofd, afgeweken van haar logische weg naar Perzië en bestemming, invoeren van Gaza na het nemen in de Nijldelta. Ze bezochten de piramides, de tempels, te lijden onder de roofzucht van de lokale handelaars, en het hele repertoire reiziger wacht op u (revoluties uit elkaar) in het land van de Nijl.
The Macedonians, with Alexander at the head, deviated from its logical path to Persia and destination, entering Gaza after taking in the Nile Delta. They visited the pyramids, the temples, suffered from the rapacity of the local merchants, and the whole repertoire traveler awaits you (revolutions apart) in the country of the Nile. And there, in the Delta, next to a small fishing village open to a cove surrounded by swamps, founded the first Alexandria, first of many and the largest of all.
Les Macédoniens, avec Alexander à la tête, dévié de sa trajectoire logique de la Perse et de destination, entrer à Gaza après la prise dans le delta du Nil. Ils ont visité les pyramides, les temples, souffert de la rapacité des marchands locaux, et tout le voyageur répertoire vous attend (tours d'intervalle) dans le pays du Nil. Et il, dans le Delta, à côté d'un petit village de pêche ouvert à une crique entourée de marécages, fondé le premier Alexandrie, premier d'une longue et le plus grand de tous.
Die Mazedonier, mit Alexander an der Spitze, abgewichen von seiner logischen Weg nach Persien und Ziel, Eingabe Gaza nach der Einnahme im Nildelta. Sie besuchten die Pyramiden, die Tempel, litt unter der Habgier der lokalen Händlern, und das ganze Repertoire Reisenden erwartet Sie (Revolutionen auseinander) im Land des Nils. Und es, im Delta, neben einem kleinen Fischerdorf offen zu einer kleinen Bucht, umgeben von Sümpfen, gründete die erste Alexandria, erste von vielen und die größte von allen.
I macedoni, con Alessandro in testa, deviato dal suo percorso logico per la Persia e la destinazione, entrare a Gaza dopo l'assunzione nel Delta del Nilo. Hanno visitato le piramidi, i templi, sofferto dalla rapacità dei mercanti locali, e l'intero repertorio viaggiatore ti aspetta (rivoluzioni a parte) nel paese del Nilo. E ci, nel Delta, accanto a un piccolo villaggio di pescatori aperta a una baia circondata da paludi, fondato la prima Alessandria, primo di molti e il più grande di tutti.
Os macedônios, com Alexander na cabeça, desviou de seu caminho lógico para a Pérsia e destino, entrar em Gaza depois de tomar no Delta do Nilo. Eles visitaram as pirâmides, os templos, sofreu com a voracidade dos comerciantes locais, e todo o viajante repertório espera por você (revoluções além) no país do Nilo. E há, na Delta, ao lado de uma pequena vila de pescadores aberto a uma enseada cercada por pântanos, fundou a primeira Alexandria, primeiro de muitos e o maior de todos.
Els macedonis, amb Alejandro al capdavant, es van desviar del seu camí lògic a Pèrsia i la destinació, entrant després de la presa de Gaza al Delta del Nil. Van visitar les piràmides, els temples, van patir la rapacitat dels mercaders locals, i tot el repertori que a tu viatger t'espera (revolucions a banda) al país del Nil. I allà, al Delta, al costat d'un petit llogaret de pescadors oberta cap a una cala i envoltada de pantans, van fundar la primera Alexandria, primera de moltes i la més gran de totes.
Makedonci, s Alexander na čelu, odstupio od svoje logičan put do Perzije i odredištu, ulazi u Gazu nakon uzimanja u Delta Nila. Oni su posjetili piramide, hramovi, patio od grabežljivost od lokalnih trgovaca, i cijeli niz putnik vas čeka (Revolucije u razmaku) u zemlji Nila. A tamo, u Delti, pored malog ribarskog mjesta otvorena na uvali okruženoj močvare, osnovao prvu Aleksandriji, prvi od mnogih, a najveći od svih.
Македонцы, с Александром во главе, отклонился от своего логического пути в Персию и назначения, в Газу после принятия в дельте Нила. Они посетили пирамиды, Храмы, пострадавших от алчности местных торговцев, и весь репертуар путешественника ждет вас (Помимо революций) в стране Нила. И, в дельте, рядом с небольшой рыбацкой деревни открыты к бухте окруженной болотами, основал первую Александрии, Первый из многих и самым крупным из всех.
Mazedoniarrak du, buru Alexander-ekin, bere bide logikoa etatik Persia eta helmuga deviated, Gazan sartu eta Niloren deltako hartu ondoren. Piramideak bisitatu dute, tenpluak, tokiko merkatarien rapacity du jasan, eta, oro har, errepertorioa bidaiari zain (iraultzak ez ezik) Nilo herrialdean. Eta ez dago, deltako, hurrengo txiki arrantza egiteko padurak inguratuta kala bat irekita, sortu zen, lehen Alexandriako du, askoren lehen eta guztietan handiena.
Os macedonios, con Alexander na cabeza, desviouse do seu camiño lóxico para a Persia e destino, Entrando tras la toma de Gaza en el Delta do Nilo. Visitaron Las Pirámides, los Templos, sufriu coa voracidade dos comerciantes locais, e todo o viaxeiro repertorio espera por ti (revolucións ademais) no país do Nilo. E hai, no Delta, xunto a unha pequena vila de pescadores aberto a unha enseada rodeada de pantanos, fundou a primeira Alexandría, primeiro de moitos e o máis grande de todos.
  De reis-magazine met ve...  
Zelfzucht van mijn kant?? Ja, Ik geef toe. Ik ben een schrijver. Ik wilde deze strijd getuige, lijden en overwinning. Een golf zou, en kwam naar me toe. Wat ik niet weet dan is dat deze golf eigenlijk zou een miljoen stenen.
learned something and I would be there to see. Selfishness on my part ¿? Yes, I admit. I am a writer. I wanted to witness the struggle, suffering and victory. A wave would, as came to me. What I did not know then is that this wave would actually be a million rocks.
etwas gelernt, und ich würde da sein, um zu sehen. Egoismus meinerseits ¿? Ja, Ich gebe zu,. Ich bin ein Schriftsteller. Ich wollte den Kampf miterleben, Leid und Sieg. Eine Welle würde, da kam zu mir. Was ich nicht weiß, dann ist, dass diese Welle würde tatsächlich eine Million Steine ​​sein.
après alguna cosa i jo estaria allà per veure-ho. ¿Egoisme per part meva? Sí, ho reconec. Sóc escriptor. Volia presenciar aquesta lluita, el sofriment i la victòria. Una onada arribaria, com em va arribar a mi. El que no vaig saber llavors és que aquesta onada seria en realitat un milió de pedres.
naučili nešto, a ja bih biti tamo kako bi vidjeli. Sebičnost na moj dio ¿? Da, Ja priznajem. Ja sam pisac. Želio sam svjedočiti borbu, patnja i pobjeda. Val bi, kako mi dođe. Ono što nisam znao tada da je taj val zapravo će biti milijun stijene.
  Het reismagazine met ve...  
We zochten om snel organiseren een expeditie die is mislukt. Shipton, el lijden obvio, legde zijn plan: klein, kon agile team Everest te veroveren. Engeland wilde niet riskeren, Shipton had meerdere jaren en was zeer koppig, geen zin om alles op het spel voor een kleine groep.
In the decade of 30 the British Eric Shipton organized several expeditions aimed at finding the route of ascent to the roof of the world, Mount Everest. Shipton became "the man who will conquer the Everest" but the war put a stop to his explorations. Only in the year 51 England could again put the focus on this objective. England was commissioned to Shipton, then with forty-four years, once again organized a team to determine the attack path would take the last and final expedition to conquer the glory. English, formed a small team along with his trusted, Nepalese Tenzing Sherpa and determined the way up. England hesitated. The following year a Swiss expedition, with the help of Tenzing reached the top few meters. England trembled, almost robbed "his" mountain. They quickly sought to organize an expedition that will not fail. Shipton, obvious leader, explained his plan: a small and agile could conquer Everest. England did not want to risk, Shipton had several years and was very stubborn, not want to risk everything to a small group. Preferred to leave the organization of a great expedition into the hands of Major John Hunt. This did not include Shipton but two of his disciples, el sherpa Tenzing and New Zealand Edmund Hillary. They conquered the Everest.
Dans la décennie des 30 Britannique Eric Shipton plusieurs expéditions organisées visant à trouver l'itinéraire de montée sur le toit du monde, El Monte Everest. Shipton est devenu «l'homme qui va conquérir l'Everest", mais la guerre a mis fin à ses explorations. Juste à l'année 51 Angleterre pourrait à nouveau mettre l'accent sur cet objectif. Angleterre a été confiée à Shipton, puis avec 44 années, une fois de plus organisé une équipe pour déterminer le tracé de crise qui prendrait la dernière et dernière expédition pour conquérir la gloire. L'Anglais, formé une petite équipe avec son fidèle, Sherpa népalais Tenzing et déterminé le chemin jusqu'à. Angleterre hésita. L'année suivante, une expédition suisse, avec l'aide de Tenzing a atteint les premiers mètres. Angleterre trembla, presque volé "sa" montagne. Nous avons cherché à organiser rapidement une expédition qui a échoué. Shipton, el souffrent obvio, explique son plan: petite équipe agile pourrait conquête de l'Everest. Angleterre ne voulait pas prendre le risque, Shipton avait plusieurs années et était très têtu, veulent pas risquer le tout pour un petit groupe. Ils ont choisi de quitter l'organisation d'une grande expédition dans les mains du Major John Hunt. Cela ne comprend pas Shipton, mais deux de ses disciples, el sherpa Tenzing et la Nouvelle-Zélande Edmund Hillary. Ils ont conquis l'Everest.
In dem Jahrzehnt von 30 Briten Eric Shipton organisierte mehrere Expeditionen auf der Suche nach der Route der Aufstieg zum Dach der Welt gerichtet, Mount Everest. Shipton war "der Mann, der Everest erobert", aber der Krieg ein Ende setzen, seine Erkundungen. Erst im Jahr 51 England konnte erneut den Fokus auf dieses Ziel. England war zu Shipton Auftrag, dann mit 44 Jahre, wieder organisieren ein Team um den Angriff Weg bestimmen würde die letzte und abschließende Expedition zum Ruhm erobern. Englisch, bildeten ein kleines Team zusammen mit seinem vertrauten, Nepalese Tenzing Sherpa und bestimmt den Weg nach oben. England, zögerte. Im darauf folgenden Jahr eine Schweizer Expedition, mit Hilfe von Tenzing erreichte die Spitze nur wenige Meter. Englands gezittert, fast beraubt "seinen" Berg. Schnell suchte eine Expedition, die nicht scheitern organisieren. Shipton, die offensichtliche Anführer, erklärte seinen Plan: ein kleines, agiles Team erobern konnte Everest. England hat nicht riskieren, Shipton war mehrere Jahre alt und sehr dickköpfig, will nicht alles auf eine kleine Gruppe Risiko. Bevorzugte um die Organisation einer großen Expedition in die Hände von Major John Hunt verlassen. Diese enthielt nicht Shipton, sondern zwei seiner Jünger, al Sherpa Tenzing und Neuseeland Edmund Hillary. Sie eroberten die Everest.
Nel decennio di 30 gli inglesi Eric Shipton organizzato diverse spedizioni volte a trovare la via di salita al tetto del mondo, Monte Everest. Shipton è diventato "l'uomo che si conquista l'Everest", ma la guerra porre fine alle sue esplorazioni. Solo nell'anno 51 Inghilterra potrebbe ancora una volta messo l'accento su questo obiettivo. England è stata incaricata di Shipton, poi con quarantaquattro anni, ancora una volta ha organizzato un team per determinare il percorso attacco sarebbe prendere l'ultima spedizione e finale per conquistare la gloria. Inglese, formato una piccola squadra insieme al suo fidato, Nepalese Tenzing Sherpa e determinata la strada fino. Inghilterra esitò. L'anno seguente una spedizione svizzera, con l'aiuto Tenzing raggiunto i primi pochi metri. Inghilterra tremava, quasi rubato la "sua" montagna. Ben presto ha cercato di organizzare una spedizione che non mancherà. Shipton, Leader ovvio, spiegato il suo piano: un piccolo e agile potrebbe conquistare Everest. Inghilterra non voleva rischiare, Shipton avuto diversi anni ed era molto testardo, Non voglio rischiare tutto per un piccolo gruppo. Preferito lasciare l'organizzazione di una grande spedizione nelle mani del maggiore John Hunt. Questo non ha incluso Shipton, ma due dei suoi discepoli, al sherpa Tenzing e Nuova Zelanda Edmund Hillary. Hanno conquistato l'Everest.
Na década de 30 os britânicos Eric Shipton organizadas várias expedições com vista a encontrar o caminho de ascensão ao topo do mundo, Monte Everest. Shipton se tornou "o homem que vai conquistar o Everest", mas a guerra acabar com suas explorações. Apenas no ano 51 Inglaterra poderá voltar a colocar o foco neste objetivo. Inglaterra, foi contratado para Shipton, em seguida, com 40 e quatro anos, mais uma vez organizou uma equipe para determinar o caminho do ataque levaria a expedição última e final para conquistar a glória. Inglês, formou uma pequena equipe, juntamente com seu fiel, Nepalês Tenzing sherpa e determinou a subida. Inglaterra hesitou. No ano seguinte, uma expedição suíça, com a ajuda de Tenzing atingiu os medidores de topo poucos. Inglaterra tremeu, quase roubou "sua" montanha. Eles rapidamente tentaram organizar uma expedição que não falhará. Shipton, el sofrer obvio, explicou seu plano: um pequeno e ágil poderia conquistar o Everest. Inglaterra não quer arriscar, Shipton tinha há vários anos e era muito teimoso, não quer arriscar tudo para um pequeno grupo. Preferiu deixar a organização de uma grande expedição para as mãos do Major John Hunt. Isto não inclui Shipton, mas dois dos seus discípulos, al sherpa Tenzing e Nova Zelândia Edmund Hillary. Eles conquistaram o Everest.
A la dècada del 30 el britànic Eric Shipton va organitzar diverses expedicions tendents a trobar la ruta d'ascens al sostre del món, la muntanya Everest. Shipton es va convertir en "l'home que conquistarà l'Everest" però la guerra li va posar un alt a les seves exploracions. Recentment en l'any 51 Anglaterra va poder tornar a posar el focus en aquest objectiu. Anglaterra li va encomanar a Shipton, llavors amb quaranta-quatre anys, que una vegada més organitzés un equip per determinar la ruta d'atac que prendria l'última i definitiva expedició que conquistaria la glòria. L'anglès, conformar un petit equip juntament amb el seu home de confiança, el xerpa nepalès Tenzing i determinar el camí d'ascens. Anglaterra va dubtar. A l'any següent una expedició suïssa, amb l'ajuda de Tenzing va arribar a pocs metres del cim. Anglaterra va tremolar, gairebé li robaven "la seva" muntanya. S'ha cercat organitzar ràpidament una expedició que no fallés. Shipton, el líder obvi, va explicar el seu pla: un equip petit i àgil podria conquerir l'Everest. Anglaterra no va voler arriscar, Shipton tenia diversos anys i era molt tossut, tampoc volien arriscar tot a un petit grup. Van preferir deixar l'organització d'una gran expedició en mans del Major John Hunt. Aquest no va incloure a Shipton però sí a dos dels seus deixebles, El sherpa Tenzing i el neozelandès Edmund Hillary. Ells van conquerir l'Everest.
U desetljeću 30 Britanci Eric Shipton Organizirali su nekoliko ekspedicija s ciljem pronalaženja uspon na krovu svijeta, El Monte Everest. Shipton je postao "čovjek koji će osvojiti Everest", ali rat stati na kraj svojih istraživanja. Samo u godini 51 Engleska opet mogao staviti fokus na taj cilj. Engleska je bila povjerena Shipton, zatim s četrdeset četiri godine, ponovno organizira tim odrediti rutu od napada koji će potrajati posljednji i konačni ekspediciju u osvajanje slavu. Englez, formirana mali tim, zajedno s njegova pouzdana, Nepalska Sherpa Tenzing i određuje način na koji se. Engleska je oklijevao. Sljedeće godine ekspedicija Švicarski, uz pomoć Tenzing dosegla vrh nekoliko metara. Engleska drhtala, Gotovo ukrali "njegovu" planinu. Mi smo tražili da brzo organizirati ekspediciju koja nije uspjela. Shipton, el pate obvio, objasnio je svoj plan: Mali, okretan momčad može osvojiti Everest. Engleska ne želi riskirati, Shipton imala nekoliko godina i bio je vrlo tvrdoglav, Ne želim riskirati sve za male skupine. Oni su odlučili napustiti organizaciju velike ekspedicije u ruke bojnik John Hunt. To ne uključuje Shipton, ali dvije od svojih učenika, el Sherpa Tenzing i novi zeland Edmund Hillary. Oni su osvojili Everest.
В десятилетие 30 Британской Эрик Шиптон организовано несколько экспедиций, направленных на поиск маршрута восхождения на крыше мира, Эверест. Шиптон стал "человеком, который покорит Эверест", но войну прекратить свои исследования. Только в этом году 51 Англия может вновь поставить акцент на эту цель. Англии было поручено Шиптон, Затем с сорок четыре года, вновь организованные команды, чтобы определить пути атаки займет последнее и окончательное экспедиции завоевать славу. Английский, сформирована небольшая группа вместе со своими доверенными, Непальский шерпа Тенцинг и определил путь. Англия колебался. В следующем году швейцарская экспедиция, С помощью Тенцинг достигли вершины нескольких метров. Англия дрогнула, Почти ограбил "свой" гора. Они быстро стремились организовать экспедицию, что не подведет. Шиптон, Явным лидером, объяснил свой план: небольшие и ловкие могли покорить Эверест. Англия не хочет рисковать, Шиптон было несколько лет, и было очень упорным, Не хочу рисковать всем, чтобы небольшая группа. Предпочтение покинуть организацию большой экспедиции в руки майора Джона Ханта. Эта сумма не включает Шиптон, но двое из учеников его, эль-шерпа Тенцинг и Новой Зеландии Эдмунд Хиллари. Они покорили Эверест.
Hamarkadan 30 Britainia Handiko Eric Shipton antolatutako hainbat munduko teilatua igoera ibilbidea aurkitzeko zuzendutako espedizio, Everest. Shipton izan zen "man Everest da konkistatzen izango da", baina gerra stop bat jarri bere esplorazioak. Urtean bakarrik 51 Ingalaterran berriro izan helburu hori jarri fokua. Ingalaterra izan zen Shipton enkarguz, Ondoren, berrogeita lau urte, berriro eraso bidea zehazteko talde bat antolatu eta azken espedizioan hartu zuen aintza konkistatzen. Ingelesa, osatutako talde txiki bat bere fidagarria batera, Nepalese Sherpa Tenzing eta modua zehaztuko gora. England zalantzan. Hurrengo urtean suitzarrak espedizio bat, Tenzing-laguntza iritsi metro gutxitara, goiko. England porrot egina, ia lapurtu "bere" mountain. Azkar bilatzen dute huts egingo ez espedizio bat antolatzeko. Shipton, Begi-bistakoa liderra, azaldu bere plan: txiki bat eta arin Everest konkistatu ezin izan. Ingalaterran ez zuen nahi arrisku, , Shipton izan hainbat urte zen eta oso stubborn, ez nahi dena arriskatzeko talde txiki bat. Lehenetsitako espedizio handi bat antolatzeko John Major Hunt esku uztea. Hau ez Shipton, baina bere dizipulu bi, Sherpa Tenzing eta Zeelanda Berrian Edmund Hillary. Everest da konkistatu dute.
Na década de 30 os británicos Eric Shipton organizadas varias expedicións co fin de atopar o camiño de ascenso á cima do mundo, Everest. Shipton se fixo "o home que vai conquistar o Everest", pero a guerra acabar coas súas explotacións. Só o ano 51 Inglaterra pode volver a poñer o foco neste obxectivo. Inglaterra, foi contratado para Shipton, a continuación, con 40 e catro anos, unha vez organizou un equipo para determinar o camiño do ataque levaría a expedición última e final para conquistar a gloria. Inglés, formouse unha pequena equipo, xunto co seu fiel, Nepalés Tenzing sherpa e determinou a subida. Inglaterra dubidou. O ano seguinte, unha expedición suíza, coa axuda de Tenzing alcanzou os medidores de arriba poucos. Inglaterra tremeu, case roubou "a súa" montaña. Eles rapidamente tentaron organizar unha expedición que non fallará. Shipton, líder obvio, explicou o seu plan: un pequeno e áxil podería conquistar o Everest. Inglaterra non quere arriscar, Shipton tiña hai varios anos e era moi teimoso, non quere arriscar todo para un pequeno grupo. Preferiu deixar a organización dunha gran expedición a mans do Major John Hunt. Isto non inclúe Shipton, pero dous dos seus discípulos, el sherpa Tenzing e Nova Celandia Edmund Hillary. Eles conquistaron o Everest.
  Het reismagazine met ve...  
Het is een moment dat kan de moeite waard een leven, dat rechtvaardigt alle inspanningen en het lijden. Ik realiseer me dat dit het beste einde kon ik heb mijn reis, Ik heb liever ze zijn gekomen om de REO sluiten als een kluizenaar.
C'est un moment qui peut être vaut une vie, qui justifie tous les efforts et de souffrances. Je me rends compte que c'est la meilleure fin que je pourrais avoir mon voyage, J'aurais préféré qu'ils viennent de conclure le REO comme un ermite. Ici et maintenant sont les vrais explorateurs qui sont venus chercher.
Es ist ein Moment, der sich lohnen kann, ein Leben, das rechtfertigt alle Anstrengungen und Leiden. Ich weiß, dass dies das beste Ende ist, ich könnte meinem Trip, Ich würde lieber haben sie gekommen, um die REO als Einsiedler Schluss. Hier und jetzt sind die wahren Entdecker, gekommen, zu suchen haben.
Es un momento que puede valer una vida, que justifica todos los esfuerzos y padecimientos. Me doy cuenta de que este es el mejor final que podía tener mi viaje, que prefiero haber venido con ellos que concluir la REO como un anacoreta. Aquí y ahora están los auténticos exploradores que he venido a buscar.
E 'un momento che può valere una vita, che giustifica tutti gli sforzi e le sofferenze. Mi rendo conto che questo è il miglior finale potrei avere il mio viaggio, Avrei preferito loro vengono a concludere la REO da eremita. Qui e ora sono i veri esploratori che sono venuti a cercare.
É um momento que pode valer uma vida, que justifica todos os esforços e sofrimentos. Sei que esta é a melhor final que eu poderia ter minha viagem, Eu prefiro tê-los a concluir o REO como um eremita. Aqui e agora são os verdadeiros exploradores que vieram para buscar.
És un moment que pot valer una vida, que justifica tots els esforços i patiments. M'adono que aquest és el millor final que podia tenir el meu viatge, que prefereixo haver vingut amb ells concloure la REO com un anacoreta. Aquí i ara hi ha els autèntics exploradors que he vingut a buscar.
To je trenutak koji može biti vrijedan život, da opravdava sve napore i patnje. Svjestan sam da je ovo najbolji kraj sam mogao imati moje putovanje, Radije bih da dođu zaključiti Reo kao pustinjak. Ovdje i sada su pravi istraživači koji su došli tražiti.
Это момент, который может стоить жизни, , которая оправдывает все усилия и страдания. Я понимаю, что это лучший финал я мог бы моя поездка, Я бы предпочел им прийти к заключению REO как отшельник. Вот и сейчас являются настоящими исследователями, которые пришли искать.
Une bat bizitza bat merezi ahal izango da, ahaleginak justifikatzen duten eta sufferings. Hau da amaiera onena konturatzen naiz, nire bidaia izan dut, Nahiago dut etortzen ermitau gisa REO bukatzeko. Hemen eta orain etorri da bilatzen duten benetako esploratzaileak.
É un momento que pode valer unha vida, que xustifica todos os esforzos e sufrimentos. Sei que esta é a mellor final que eu podería ter a miña viaxe, Eu prefiro telos a concluír o reo como un eremita. Aquí e agora son os verdadeiros exploradores que viñeron para buscar.
  Het reismagazine met ve...  
Het is een moment dat kan de moeite waard een leven, dat rechtvaardigt alle inspanningen en het lijden. Ik realiseer me dat dit het beste einde kon ik heb mijn reis, Ik heb liever ze zijn gekomen om de REO sluiten als een kluizenaar.
C'est un moment qui peut être vaut une vie, qui justifie tous les efforts et de souffrances. Je me rends compte que c'est la meilleure fin que je pourrais avoir mon voyage, J'aurais préféré qu'ils viennent de conclure le REO comme un ermite. Ici et maintenant sont les vrais explorateurs qui sont venus chercher.
Es ist ein Moment, der sich lohnen kann, ein Leben, das rechtfertigt alle Anstrengungen und Leiden. Ich weiß, dass dies das beste Ende ist, ich könnte meinem Trip, Ich würde lieber haben sie gekommen, um die REO als Einsiedler Schluss. Hier und jetzt sind die wahren Entdecker, gekommen, zu suchen haben.
Es un momento que puede valer una vida, que justifica todos los esfuerzos y padecimientos. Me doy cuenta de que este es el mejor final que podía tener mi viaje, que prefiero haber venido con ellos que concluir la REO como un anacoreta. Aquí y ahora están los auténticos exploradores que he venido a buscar.
E 'un momento che può valere una vita, che giustifica tutti gli sforzi e le sofferenze. Mi rendo conto che questo è il miglior finale potrei avere il mio viaggio, Avrei preferito loro vengono a concludere la REO da eremita. Qui e ora sono i veri esploratori che sono venuti a cercare.
É um momento que pode valer uma vida, que justifica todos os esforços e sofrimentos. Sei que esta é a melhor final que eu poderia ter minha viagem, Eu prefiro tê-los a concluir o REO como um eremita. Aqui e agora são os verdadeiros exploradores que vieram para buscar.
És un moment que pot valer una vida, que justifica tots els esforços i patiments. M'adono que aquest és el millor final que podia tenir el meu viatge, que prefereixo haver vingut amb ells concloure la REO com un anacoreta. Aquí i ara hi ha els autèntics exploradors que he vingut a buscar.
To je trenutak koji može biti vrijedan život, da opravdava sve napore i patnje. Svjestan sam da je ovo najbolji kraj sam mogao imati moje putovanje, Radije bih da dođu zaključiti Reo kao pustinjak. Ovdje i sada su pravi istraživači koji su došli tražiti.
Это момент, который может стоить жизни, , которая оправдывает все усилия и страдания. Я понимаю, что это лучший финал я мог бы моя поездка, Я бы предпочел им прийти к заключению REO как отшельник. Вот и сейчас являются настоящими исследователями, которые пришли искать.
Une bat bizitza bat merezi ahal izango da, ahaleginak justifikatzen duten eta sufferings. Hau da amaiera onena konturatzen naiz, nire bidaia izan dut, Nahiago dut etortzen ermitau gisa REO bukatzeko. Hemen eta orain etorri da bilatzen duten benetako esploratzaileak.
  Het reismagazine met ve...  
Ik wist dat alles wat hij uit zijn mond had gehoord was, waarschijnlijk, zo eerlijk en gezond hij al een tijd niet had gehoord. Zoals ik al zei Aristoteles: "Hoe komt het dat mannen lijden zo vaak uitzonderlijke melancholie?".
-Allow me wrong yakuambae- I said goodbye- I pray that evil will not touch you. I knew that all he had heard from his mouth was, likely, as honest and sane he had heard in a while. As I said Aristotle: "Why is it that men so often suffer exceptional melancholy?”. I was glad also to reject the medication, without knowing why, since by that time I had never raised about mental illness more than the terror that gives the solitude of the mind. Today I know, however, which is generally dismissed as pathological everything that does not agree with the social and cultural norms, and Kenya, where mental health is taboo, tend to medicate at the first sign of opposition to the. The man was dying just lucidly, not have any type of psychopathology. But laugh at the death of oneself is ugly, terrifies the living.
-Permettez-moi mal yakuambae- J'ai dit au revoir- Je prie pour que le mal ne vous touchera pas. Je savais que tout ce qu'il avait entendu de sa bouche était, probable, aussi honnête et sain d'esprit qu'il avait entendu de temps en temps. Comme je le disais Aristote: "Pourquoi est-ce que les hommes souffrent si souvent mélancolique exceptionnel?". J'étais heureux aussi de rejeter le médicament, sans savoir pourquoi, car à cette époque je n'avais jamais soulevées au sujet de la maladie mentale plus que la terreur qui donne la solitude de l'esprit. Aujourd'hui, je sais, cependant, qui est généralement rejeté comme tout pathologique qui ne sont pas d'accord avec les normes sociales et culturelles, et le Kenya, où la santé mentale est un sujet tabou, ont tendance à soigner au premier signe d'opposition à l'. L'homme était en train de mourir juste lucidement, pas n'importe quel type de psychopathologie. Mais rire de la mort de soi-même est laid, terrifie la vie.
-Lassen Sie mich nicht falsch yakuambae- Ich verabschiedete mich- Ich bete, dass das Böse nicht berühren. Ich wusste, dass alles, was er aus seinem Mund gehört hatte, MÖGLICHERWEISE, so ehrlich und vernünftig er in einer Weile hörte. Wie ich schon sagte Aristoteles: "Warum ist es so, dass Männer leiden häufig unter außergewöhnlichen Melancholie?". Ich war froh, auch die Medikamente ablehnen, ohne zu wissen warum, da bis zu diesem Zeitpunkt hatte ich noch nie über psychische Erkrankungen hob mehr als den Terror, der die Einsamkeit des Geistes gibt. Heute weiß ich,, DOCH, was allgemein als pathologisch alles, was nicht mit den sozialen und kulturellen Normen nicht einverstanden entlassen, und Kenia, wo psychische Gesundheit ist tabu, neigen dazu, bei den ersten Anzeichen von Widerstand gegen die behandeln. Der Mann war gerade lucidly Sterben, nicht jede Art von Psychopathologie. Aber Lachen über den Tod selbst ist hässlich, erschreckt die Lebenden.
-Consentire fraintendetemi yakuambae- Ho detto addio- Prego che il male non ti toccherà. Sapevo che tutto quello che aveva sentito dire dalla sua bocca era, probabile, come onesto e sano di mente che aveva sentito in un po '. Come ho detto Aristotele: "Perché è che gli uomini così spesso soffrono malinconia eccezionale?". Mi ha fatto piacere anche a rifiutare il farmaco, senza sapere perché, poiché da quel momento non avevo mai sollevate circa la malattia mentale più che il terrore che dà la solitudine della mente. Oggi so, tuttavia, che è generalmente respinta come patologico tutto ciò che non è d'accordo con le norme sociali e culturali, e Kenya, in cui la salute mentale è un tabù, tendono a medicare al primo segno di opposizione alla. L'uomo stava morendo appena lucidamente, non avere alcun tipo di psicopatologia. Ma ridere alla morte di se stessi è brutto, terrorizza i viventi.
-Permitam-me errado yakuambae- Eu disse adeus- Rezo para que o mal não te tocará. Eu sabia que tudo o que ele tinha ouvido de sua boca era, provável, o mais honesto e sensato que tinha ouvido em um tempo. Como eu disse Aristóteles: "Por que é que os homens muitas vezes sofrem melancolia excepcional?". Fiquei feliz também de rejeitar a medicação, sem saber porquê, desde que por esse tempo eu nunca tinha levantado sobre a doença mental mais do que o terror que dá a solidão da mente. Hoje eu sei, no entanto, que geralmente é descartado como patológico tudo que não está de acordo com as normas sociais e culturais, e Quênia, onde a saúde mental é tabu, tendem a se medicar, ao primeiro sinal de oposição ao. O homem estava morrendo apenas lucidamente, não tem qualquer tipo de psicopatologia. Mas rir da morte de si mesmo é feio, aterroriza a vida.
-Permetin-me yakuambae mal- em va dir a l'acomiadar-- reso perquè el mal no et toqui. Vaig saber que tot el que havia escoltat de la seva boca era, possiblement, el més sincer i assenyat que havia escoltat en molt de temps. Com deia Aristòtil: "Per què serà que els homes excepcionals pateixen tan sovint de malenconia?". Em vaig alegrar també de rebutjar la medicació, sense saber per què, ja que aleshores mai m'havia plantejat sobre la malaltia mental més que el terror que dóna la solitud de la ment. Avui sé, però, que en general es titlla de patològic tot el que no concorda amb les normes socials i culturals, ia Kenya, on la salut mental és tabú, es tendeix a medicar al menor signe d'oposició al sistema. Aquell home tan sols estava morint molt lúcidament, no tenia cap tipus de psicopatologia. Però riure de la mort d'un mateix està lleig, aterreix els vius.
-Dopustite mi krivo yakuambae- Rekao sam zbogom- Molim da se zlo neće vas dirati. Znala sam da je sve što je čuo iz usta mu je, vjerojatno, iskren i zdrav što je čuo u neko vrijeme. Kao što sam rekao Aristotel: "Zašto je to da ljudi tako često pate iznimnu melankoliju?". Bilo mi je drago i da odbace lijekove, ne zna zašto, jer do tada nikad nisam podigao o duševnoj bolesti više od terora koji daje samoću uma. Danas znam, međutim, koja se općenito odbio kao patološku sve što se ne slaže sa socijalnim i kulturnim normama, i Keniji, gdje je mentalno zdravlje je tabu tema, skloni uzimati lijekove, na prvi znak protivljenja. Čovjek je umirao upravo lucidno, Ne imati bilo koju vrstu psihopatologije. Ali smijeh na smrt sebe je ružna, užasava živima.
-Позвольте мне неправильным yakuambae- Я попрощался- Я молюсь, чтобы зло не тронет. Я знал, что все, что он слышал из его уст было, вероятно, как честный и здравомыслящий он слышал в то время. Как я уже сказал Аристотель: "Почему это, что мужчины так часто страдают исключительных меланхолии?". Я был рад, также отказаться от лекарств, не зная почему, поскольку к этому времени я никогда не поднимал о психическом заболевании больше, чем террор, который дает одиночество ума. Сегодня я знаю,, однако, который обычно отклонены как патологическое все, что не согласен с социальными и культурными нормами, и Кении, где психического здоровья является табу, , как правило, лечить при первых признаках оппозиции. Человек умирал просто доходчиво, не иметь любой тип психопатологии. Но смеяться над смертью себя уродливо, пугает живых.
-Onartu yakuambae oker me- Esan nuen agur- Gaizkia ez dela ukitu duzu otoitz dut. Guztiak bere ahotik entzun zituen zela banekien, ziurrenik, zintzoa eta sane gisa pixka bat izan zuen entzun. Esan dudan bezala Aristoteles: "Zergatik da gizon hori, beraz, sarritan jasaten aparteko malenkonia?". Pozik izan dut, gainera, botikak baztertzeko, zergatik jakin gabe, denbora hori inoiz ez dut geroztik gaixotasun mentala buruz planteatu gehiago terror duten gogoaren bakardadea ematen baino. Gaur egun ezagutzen ditut, Hala ere, hau da, oro har, dena patologikoa ez duten gizarte eta kultur arauak ados gisa baztertuko, eta Kenya, non osasun mentala da tabu, joera dute oposizioko lehen ikurrean medicate du. Gizona zen, besterik lucidly hiltzen, ez dute psikopatologia edozein. Baina norbera heriotzaren barre da itsusi, bizidunen terrifies.
-Permitan-me mal yakuambae- Eu dixen adeus- Rezo para que o mal non che tocará. Eu sabía que todo o que tiña oído da súa boca era, probable, o máis honesto e sensato que oíra nun tempo. Como dixen Aristóteles: "Por que os homes moitas veces sofren melancolía excepcional?". Estean feliz tamén de rexeitar a medicación, sen saber por que, sempre que por ese tempo eu nunca tiña levantado sobre a enfermidade mental máis que o terror que dá a soidade da mente. Hoxe sei, con todo, que xeralmente é descartado como patolóxico todo o que non está de acordo coas normas sociais e culturais, e Quenia, onde a saúde mentais é tabú, tenden a sanda, ao primeiro sinal de oposición ao. O home estaba morrendo só lucidamente, tivo ningún tipo de psicopatologia. Pero rir da morte de si mesmo é feo, aterroriza a vida.
  De reis-magazine met ve...  
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
A historia da conquista das grandes montañas do mundo sufriría unha reviravolta dramática. Hoxe somos capaces de dicir que estes anos participou nunha idade de ouro na conquista das máis altas montañas da Terra.
  La revista de viajes co...  
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
  Het reismagazine met ve...  
De meeste patiënten die lijden aan erfelijke ziekten in sommige gevallen veroorzaakt door alcohol en andere drugs. Maar leven in het alledaagse van de "magische", en onder zulke omstandigheden kan slechts zwijgen en te leren.
Die meisten Patienten mit Erbkrankheiten haben in einigen Fällen und verursacht durch Alkohol und andere Drogen. Aber das Leben in der Gemeinplatz der "Magie", und unter solchen Bedingungen kann nur still sein und lernen.
La maggior parte dei pazienti affetti da malattie ereditarie hanno in alcuni casi, e causati da alcol e altre droghe. Ma vivere nel luogo comune della "magia", e in tali condizioni può tacere solo e imparare.
A maioria dos pacientes que sofrem de doenças hereditárias têm, em certos casos, e causada pelo álcool e outras drogas. Mas viver no lugar-comum de "mágica", e em tais condições só pode ficar em silêncio e aprender.
La majoria dels pacients que tenim pateixen de malalties hereditàries en uns casos i provocades per consum d'alcohol i drogues en altres. Però habiten en el lloc comú de "el màgic", i sota aquestes condicions només podem callar i aprendre.
Većina pacijenata koji pate od nasljednih bolesti su u nekim slučajevima i uzrokovane alkoholom i drugim drogama. No, živi u opće mjesto "magije", i pod takvim uvjetima može biti samo šutjeti i učiti.
Большинство пациентов, страдающих от наследственных заболеваний, в некоторых случаях и вызванные алкоголем и другими наркотиками. Но жить в банальный "магии", и при таких условиях можно только молчать и учиться.
Gaixo gehienek gaixotasun hereditario pairatzeko zenbait kasutan dute eta alkohola eta bestelako drogak eragindako. Baina "magia" de normalagoa bizi, eta baldintza horien arabera daitezke bakarrik mutua eta ikasteko.
A maioría dos pacientes que sofren de enfermidades hereditarias teñen, en certos casos, e causada polo alcol e outras drogas. Pero vivir no lugar común de "máxica", e en tales condicións só pode estar en silencio e aprender.
  De reis-magazine met ve...  
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
  Het reismagazine met ve...  
De meeste patiënten die lijden aan erfelijke ziekten in sommige gevallen veroorzaakt door alcohol en andere drugs. Maar leven in het alledaagse van de "magische", en onder zulke omstandigheden kan slechts zwijgen en te leren.
Most patients suffering from hereditary diseases have in some cases and caused by alcohol and other drugs. But living in the commonplace of "magic", and under such conditions can only be silent and learn.
La plupart des patients souffrant de maladies héréditaires ont dans certains cas et causés par l'alcool et d'autres drogues. Mais vivre dans la banalité de "magie", et dans ces conditions ne peut se taire et apprendre.
Die meisten Patienten mit Erbkrankheiten haben in einigen Fällen und verursacht durch Alkohol und andere Drogen. Aber das Leben in der Gemeinplatz der "Magie", und unter solchen Bedingungen kann nur still sein und lernen.
La maggior parte dei pazienti affetti da malattie ereditarie hanno in alcuni casi, e causati da alcol e altre droghe. Ma vivere nel luogo comune della "magia", e in tali condizioni può tacere solo e imparare.
A maioria dos pacientes que sofrem de doenças hereditárias têm, em certos casos, e causada pelo álcool e outras drogas. Mas viver no lugar-comum de "mágica", e em tais condições só pode ficar em silêncio e aprender.
La majoria dels pacients que tenim pateixen de malalties hereditàries en uns casos i provocades per consum d'alcohol i drogues en altres. Però habiten en el lloc comú de "el màgic", i sota aquestes condicions només podem callar i aprendre.
Većina pacijenata koji pate od nasljednih bolesti su u nekim slučajevima i uzrokovane alkoholom i drugim drogama. No, živi u opće mjesto "magije", i pod takvim uvjetima može biti samo šutjeti i učiti.
Большинство пациентов, страдающих от наследственных заболеваний, в некоторых случаях и вызванные алкоголем и другими наркотиками. Но жить в банальный "магии", и при таких условиях можно только молчать и учиться.
Gaixo gehienek gaixotasun hereditario pairatzeko zenbait kasutan dute eta alkohola eta bestelako drogak eragindako. Baina "magia" de normalagoa bizi, eta baldintza horien arabera daitezke bakarrik mutua eta ikasteko.
A maioría dos pacientes que sofren de enfermidades hereditarias teñen, en certos casos, e causada polo alcol e outras drogas. Pero vivir no lugar común de "máxica", e en tales condicións só pode estar en silencio e aprender.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow