|
|
De Macedoniërs, met Alexander aan het hoofd, afgeweken van haar logische weg naar Perzië en bestemming, invoeren van Gaza na het nemen in de Nijldelta. Ze bezochten de piramides, de tempels, te lijden onder de roofzucht van de lokale handelaars, en het hele repertoire reiziger wacht op u (revoluties uit elkaar) in het land van de Nijl.
|
|
|
The Macedonians, with Alexander at the head, deviated from its logical path to Persia and destination, entering Gaza after taking in the Nile Delta. They visited the pyramids, the temples, suffered from the rapacity of the local merchants, and the whole repertoire traveler awaits you (revolutions apart) in the country of the Nile. And there, in the Delta, next to a small fishing village open to a cove surrounded by swamps, founded the first Alexandria, first of many and the largest of all.
|
|
|
Les Macédoniens, avec Alexander à la tête, dévié de sa trajectoire logique de la Perse et de destination, entrer à Gaza après la prise dans le delta du Nil. Ils ont visité les pyramides, les temples, souffert de la rapacité des marchands locaux, et tout le voyageur répertoire vous attend (tours d'intervalle) dans le pays du Nil. Et il, dans le Delta, à côté d'un petit village de pêche ouvert à une crique entourée de marécages, fondé le premier Alexandrie, premier d'une longue et le plus grand de tous.
|
|
|
Die Mazedonier, mit Alexander an der Spitze, abgewichen von seiner logischen Weg nach Persien und Ziel, Eingabe Gaza nach der Einnahme im Nildelta. Sie besuchten die Pyramiden, die Tempel, litt unter der Habgier der lokalen Händlern, und das ganze Repertoire Reisenden erwartet Sie (Revolutionen auseinander) im Land des Nils. Und es, im Delta, neben einem kleinen Fischerdorf offen zu einer kleinen Bucht, umgeben von Sümpfen, gründete die erste Alexandria, erste von vielen und die größte von allen.
|
|
|
I macedoni, con Alessandro in testa, deviato dal suo percorso logico per la Persia e la destinazione, entrare a Gaza dopo l'assunzione nel Delta del Nilo. Hanno visitato le piramidi, i templi, sofferto dalla rapacità dei mercanti locali, e l'intero repertorio viaggiatore ti aspetta (rivoluzioni a parte) nel paese del Nilo. E ci, nel Delta, accanto a un piccolo villaggio di pescatori aperta a una baia circondata da paludi, fondato la prima Alessandria, primo di molti e il più grande di tutti.
|
|
|
Os macedônios, com Alexander na cabeça, desviou de seu caminho lógico para a Pérsia e destino, entrar em Gaza depois de tomar no Delta do Nilo. Eles visitaram as pirâmides, os templos, sofreu com a voracidade dos comerciantes locais, e todo o viajante repertório espera por você (revoluções além) no país do Nilo. E há, na Delta, ao lado de uma pequena vila de pescadores aberto a uma enseada cercada por pântanos, fundou a primeira Alexandria, primeiro de muitos e o maior de todos.
|
|
|
Els macedonis, amb Alejandro al capdavant, es van desviar del seu camí lògic a Pèrsia i la destinació, entrant després de la presa de Gaza al Delta del Nil. Van visitar les piràmides, els temples, van patir la rapacitat dels mercaders locals, i tot el repertori que a tu viatger t'espera (revolucions a banda) al país del Nil. I allà, al Delta, al costat d'un petit llogaret de pescadors oberta cap a una cala i envoltada de pantans, van fundar la primera Alexandria, primera de moltes i la més gran de totes.
|
|
|
Makedonci, s Alexander na čelu, odstupio od svoje logičan put do Perzije i odredištu, ulazi u Gazu nakon uzimanja u Delta Nila. Oni su posjetili piramide, hramovi, patio od grabežljivost od lokalnih trgovaca, i cijeli niz putnik vas čeka (Revolucije u razmaku) u zemlji Nila. A tamo, u Delti, pored malog ribarskog mjesta otvorena na uvali okruženoj močvare, osnovao prvu Aleksandriji, prvi od mnogih, a najveći od svih.
|
|
|
Македонцы, с Александром во главе, отклонился от своего логического пути в Персию и назначения, в Газу после принятия в дельте Нила. Они посетили пирамиды, Храмы, пострадавших от алчности местных торговцев, и весь репертуар путешественника ждет вас (Помимо революций) в стране Нила. И, в дельте, рядом с небольшой рыбацкой деревни открыты к бухте окруженной болотами, основал первую Александрии, Первый из многих и самым крупным из всех.
|
|
|
Mazedoniarrak du, buru Alexander-ekin, bere bide logikoa etatik Persia eta helmuga deviated, Gazan sartu eta Niloren deltako hartu ondoren. Piramideak bisitatu dute, tenpluak, tokiko merkatarien rapacity du jasan, eta, oro har, errepertorioa bidaiari zain (iraultzak ez ezik) Nilo herrialdean. Eta ez dago, deltako, hurrengo txiki arrantza egiteko padurak inguratuta kala bat irekita, sortu zen, lehen Alexandriako du, askoren lehen eta guztietan handiena.
|
|
|
Os macedonios, con Alexander na cabeza, desviouse do seu camiño lóxico para a Persia e destino, Entrando tras la toma de Gaza en el Delta do Nilo. Visitaron Las Pirámides, los Templos, sufriu coa voracidade dos comerciantes locais, e todo o viaxeiro repertorio espera por ti (revolucións ademais) no país do Nilo. E hai, no Delta, xunto a unha pequena vila de pescadores aberto a unha enseada rodeada de pantanos, fundou a primeira Alexandría, primeiro de moitos e o máis grande de todos.
|