|
|
In this way, they attend to the dignity interest of the accused, an interest at the heart of post-World War II jurisprudence: M. Liston, “‘Alert, alive and sensitive’: Baker, the Duty to Give Reasons, and the Ethos of Justification in Canadian Public Law”, in D. Dyzenhaus, ed., The Unity of Public Law (2004), 113, at p. 121.
|
|
|
1. Les motifs révèlent aux parties touchées par la décision pourquoi cette décision a été rendue. Comme lord Denning l’a fait remarquer au sujet de l’opportunité de fournir des motifs, [traduction] « ce faisant, [le juge] prouve qu’il a entendu et examiné la preuve et les arguments qui lui ont été présentés de chaque côté : et aussi qu’il n’a pas tenu compte de facteurs extrinsèques » : The Road to Justice (1955), p. 29. Les motifs servent ainsi le droit à la dignité de l’accusé, un droit qui est au cœur de la jurisprudence postérieure à la Seconde Guerre mondiale : M. Liston, « “Alert, alive and sensitive” : Baker, the Duty to Give Reasons, and the Ethos of Justification in Canadian Public Law », dans D. Dyzenhaus, dir., The Unity of Public Law (2004), 113, p. 121. Ils ont aussi pour fonction, tout aussi importante, d’expliquer au ministère public et aux victimes d’infractions criminelles pourquoi une déclaration de culpabilité a été ou non prononcée.
|