|
|
“Desafortunadament, massa gent que hauria de saber més sobre el tema, exagera els seus sabers sobre una matèria que afecta la seva capacitat de fer judicis purament literaris. No m’agrada sobre el que escriu el senyor Burroughs; ni a mi m’agrada sobre el que normalment escric jo mateix: el contingut de la meva Taronja Mecànica em donava nàusees. No hi ha gens de suculent en el treball del Sr. Burroughs quan refina el seu cru material i ho converteix en art. La vida és, desafortunadament, vida. Fora de la vida hem d’escollir, per a la nostra escriptura, la qual cosa més ens estimularà per escriure bé. “Tot el que viu és sagrat”, pot ser que això no sigui moralment cert, però és cert en la matèria de literatura.
|
|
|
“Desafortunadamente, demasiada gente que debería saber más sobre el tema, exagera sus remilgos sobre una materia que afecta su capacidad de hacer juicios puramente literarios. No me gusta sobre lo que escribe el señor Burroughs; ni a mí me gusta sobre lo que normalmente escribo yo mismo: el contenido de mi Naranja Mecánica me daba náuseas. No hay nada de suculento en el trabajo del Sr. Burroughs cuando refina su crudo material y lo convierte en arte. La vida es, desafortunadamente, vida. Fuera de la vida tenemos que escoger, para nuestra escritura, lo que más nos estimulará para escribir bien. “Todo lo que vive es sagrado”, puede que esto no sea moralmente cierto, pero es cierto en la materia de literatura. Por el amor de Dios, dejemos la moral a los moralistas y sigamos con el trabajo de aprender a evaluar el arte como arte.”
|