|
|
Una personita ha aparecido y nace una nueva responsabilidad, que no es objeto material o nada efímero, sino que es un ser vivo y de por vida! La mujer deportista toma el rol de madre con una importancia diferente a la del padre.
|
|
|
Being in shape isn’t easy. A pregnancy, giving birth and brest feeding almost puts female body in post war period. Fortunately, in less than a year, the female body can almost be fully physically recovered, but mentally it isn’t the same. Something changes inside of her, feelings that she didn´t have before are now aroused: A little person appears and with it new responsibilities. It’s not abstract or transient; it’s alive and is here for the rest of your life! Female athletes take their roll as mothers with different importance than that of the father, because, what would happen if she injures herself? And if she gets ill? Who’s going to breast feed it? Who will sooth the baby? A father can do all these things, and with a bottle everything is solved, but it’s not the natural way to go. Therefore we become more cautious and think things twice before we do anything.
|
|
|
Agafar la forma costa, un embaràs, part i lactància no deixa de posar al cos de la dona quasi en una situació de post-guerra, ... Per sort en un any la dona recupera molt el cos d’abans, però la ment ja no és la mateixa. Alguna cosa canvia en el seu interior, es remouen sentiments que abans no es tenien. Una personeta ha aparegut i neix una nova responsabilitat, que no és cap objecte material o cap cosa efímera, sinó que és un ser viu i de per vida! La dona esportista agafa el rol de mare amb una importància diferent a la del pare. Ja que, i si ella es fa mal?, i si es posa malalta?, qui donarà el pit?, qui els calmarà?. Sí que un pare pot fer el mateix i amb el biberó es soluciona tot, però no és la manera natural de seguir el camí. Per tant ens tornem més prudents, mirem més tot abans de fer res.
|