madre – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  betaniatravel.it
  4 ideas preconcebidas s...  
Hay algunas ideas preconcebidas sobre buceo que creemos que es mejor clarificar. Quizá estas explicaciones te ayuden a convencer a tu mejor amigo o amiga de que es el momento de certificarse o para asegurarle a tu madre que no es la “locura” de deporte que se piensa que es.
Lorsqu’il s’agit de plongée en scaphandre autonome, quelques idées fausses circulent et nous pensons qu’elles méritent d’être clarifiées. Peut-être que ces quatre explications vous aideront à convaincre votre meilleur ami qu’il est temps d’obtenir sa certification, ou alors de rassurer votre maman que ce n’est pas un sport aussi « dingue » qu’elle pourrait l’imaginer.
Zum Thema Tauchen gibt es da draußen ein paar Missverständnisse, die wir hier mal klarstellen möchten. Vielleicht können diese vier Erklärungen dir dabei helfen, deinen besten Freund endlich davon zu überzeugen, dass es an der Zeit ist, ein Brevet zu machen. Oder sie helfen dir dabei, deiner Mutter klar zu machen, dass der dieser Sport garnicht so „verrückt“ ist, wie sie denkt.
Quando si parla di subacquea, ci sono alcuni luoghi comuni che pensiamo valga la pena sfatare. Magari queste quattro spiegazioni ti aiuteranno a convincere i tuoi amici che è arrivato il momento di prendere il brevetto o di aiutare a rassicurare tua mamma che non è uno sport così ‘pazzo’ come potrebbe pensare.
Over duiken bestaan gaan een aantal misvattingen de ronde waarvan we vinden dat we die moeten wegnemen. Wellicht helpen deze vier toelichtingen je ervan te overtuigen dat het tijd is om een brevet te halen of je moeder ervan te verzekeren dat duiken niet zulk ‘gekkenwerk’ is als ze denkt.
  Desmontando mitos del r...  
¿Estamos haciendo lo suficiente? A continuación mostramos algunos mitos comunes sobre el reciclaje que puede que nos frenen a poner más de nuestra parte para ayudar a la madre naturaleza a proteger nuestro hermoso planeta océano.
Nous savons tous que le recyclage est un problème important ; en tant que plongeurs, nous avons pu constater les effets du plastique dans nos océans. En faisons-nous suffisamment ? Voici quelques mythes sur le recyclage qui peuvent nous empêcher d’en faire plus pour aider Mère Nature et protéger notre belle planète Océan.
Wir alle wissen, wie wichtig Recycling ist und als Taucher haben wir die Auswirkungen des vielen Plastiks in unseren Meeren schon selbst gesehen. Tun wir genug? Hier sind ein paar der Märchen zum Thema Recycling, die uns davon abhalten mehr für Mutter Natur zu tun und unseren schönen Blauen Planeten zu schützen.
Tutti sappiamo che il riciclaggio è una questione importante e come subacquei abbiamo già visto le conseguenze della plastica nei nostri oceani. Stiamo facendo abbastanza? Ecco alcuni falsi miti sul riciclaggio che potrebbero spingerci a fare qualcosa di più per aiutare Madre Natura e proteggere il nostro bellissimo pianeta-oceano.
We weten allemaal dat recycling een belangrijk punt is en als duiker hebben we de gevolgen gezien die plastic in onze zeeën aanbrengt. Doen we daar genoeg aan? Hier volgen enkele algemene punten over recycling die ons ervan zouden kunnen weerhouden om meer te doen voor moeder natuur en voor de bescherming van onze prachtige wereldzeeën.
  Sarah Wormald, Author at  
¿Estamos haciendo lo suficiente? A continuación mostramos algunos mitos comunes sobre el reciclaje que puede que nos frenen a poner más de nuestra parte para ayudar a la madre naturaleza a proteger nuestro hermoso...
Wir alle wissen, wie wichtig Recycling ist und als Taucher haben wir die Auswirkungen des vielen Plastiks in unseren Meeren schon selbst gesehen. Tun wir genug? Hier sind ein paar der Märchen zum Thema Recycling, die uns davon abhalten mehr für Mutter Natur zu tun und unseren schönen Blauen Planeten zu schützen. Märchen Nr. 1: Ein...
Tutti sappiamo che il riciclaggio è una questione importante e come subacquei abbiamo già visto le conseguenze della plastica nei nostri oceani. Stiamo facendo abbastanza? Ecco alcuni falsi miti sul riciclaggio che potrebbero spingerci a fare qualcosa di più per aiutare Madre Natura e proteggere il nostro bellissimo pianeta-oceano. Mito #1: La maggior parte della plastica...
Sarah Ann Wormald is a writer, PADI Master Instructor and an underwater photographer. In her spare time she loves to... well, write, take photographs and dive! Sarah also loves cycling, cooking and planning her next diving expeditions.
  Entrevista My PADI: Gar...  
Mi compañero de buceo preferido es mi padre. Soy grato por el apoyo de mis padres, aunque mi madre no bucea, es quien me prepara para todos mis viajes. Siempre buceo con mi padre, pero él también me da libertad para que me sienta independiente.
Mon binôme de plongée préféré, c’est mon père. Je suis reconnaissant du soutien de mes parents. Même si ma mère ne plonge pas, c’est elle qui me prépare à tous mes voyages. Je plonge toujours avec mon père, mais il me donne la liberté de me sentir indépendant, en me laissant aller seul dans certains endroits et d’apprendre à être responsable en me chargeant de ma propre sécurité et de mon équipement.
Mein liebster Tauchbuddy ist mein Vater. Ich bin dankbar für die Unterstützung meiner Eltern. Obwohl meine Mutter nicht taucht, ist sie immer diejenige, die mich auf alle meine Trips vorbereitet.  Ich tauche immer mit meinem Vater, aber er gibt mir auch die Freiheit, mich ganz unabhängig zu fühlen.  Er gibt mir die Freiheit, ganz alleine irgendwohin zu gehen und zu lernen, Verantwortung zu übernehmen und selbst gut auf mich und meine Ausrüstung aufzupassen.
Il mio compagno d’immersioni preferito è mio papà. Sono grato per il supporto dei miei genitori. Anche se mia mamma non si immerge è colei che organizza per me tutti i miei viaggi. Io m’immergo sempre con mio papà ma lui mi da anche la libertà di sentirmi indipendente. Mi da la libertà di andare in alcuni posti da solo e di imparare a essere responsabile e di prendermi cura di me stesso così come della mia attrezzatura.
Mijn vader is miijn favoriete duikbuddy. Ik ben dankbaar voor de steun van mijn ouders. Hoewel mijn moeder niet duikt, is zij degene die al mijn reizen voorbereidt. Ik duik altijd met mijn vader maar hij geeft me ook de vrijheid om zelfstandig te zijn. Hij geeft me de vrijheid om zelf naar plekken te gaan en verantwoordelijkheid aan te leren, en om op mezelf en mijn duikuitrusting te passen.
  PADI AmbassaDiver Manue...  
Ya podía ver los glaciares derritiéndose cuando contemplaba la increíble belleza de cadenas de montañas remotas. Lo que he visto bajo el agua me ha permitido conectar más profundamente con nuestra madre naturaleza.
Ich konnte schon Eisberge schmelzen sehen, während ich die faszinierende Schönheit abgelegener Bergformationen bewunderte. Durch das, was ich unter Wasser gesehen habe, fühle ich mich viel enger mit Mutter Natur verbunden. Am Great Barrier Reef hörte ich zahllosen Wale und Delfine zu und war von so vielen Fischen umringt, dass ich meinen Buddy fast nicht mehr sehen konnte. In Roatan verbrachte ich meine Sicherheitsstopps in der Gesellschaft von Trompetenfischen, die in Schaumkorallen gruben, während Schildkröten friedlich an mir vorbei schwammen und ich Gruppen von Adlerrochen vorbeikommen sah.
Avevo già avuto occasione di vedere i ghiacciai che si scioglievano contemplando la bellezza sbalorditiva delle montagne più remote. Ma quello che ho visto sott’acqua mi ha dato uno stato di connessione molto più profondo con Madre Natura. Sulla Grande Barriera Corallina ho potuto ascoltare il richiamo di un numero infinito di balene e delfini mentre mi trovavo circondato da così tanti pesci da non riuscire neanche a vedere il mio compagno di immersione. A Roatan, ho fatto tante di quelle soste di sicurezza con pesci trombetta che scovavano i coralli spugna, tartarughe che nuotano pacifiche e aquile di mare in banchi.
Ik kon de gletsjers al zien smelten terwijl ik de overweldigende schoonheid van die afgelegen bergketens mocht aanschouwen. Door hetgeen ik onderwater heb gezien heb ik echter een nog veel hechtere verbinding met moeder aarde gekregen. Bij het Groot-Barrièrerif in Australië heb ik zoveel walvissen en dolfijnen gehoord en gezien terwijl ik omringd was door zulke grote scholen vis dat ik mijn buddy nog nauwelijks kon zien. Bij Roatan in Honduras heb ik vele veiligheidsstops gemaakt met trompetvissen naast me die in de zachte koralen en sponzen aan het graven waren, heb ik zeeschildpadden vredig langs me heen zien zwemmen en adelaarsroggen in formatie aan me voorbij zien trekken.