magoar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      46 Results   20 Domains
  www.ateliers-franck-thomas.fr  
magoar
Malta
maagzuur
  2 Hits www.chateaudesthermes.be  
Cada par de ténis tem 5 símbolos com o seguinte significado: Não controlar; Não culpar; Não intimidar; Não envergonhar; Não magoar.
Estamos obsesionadas con el saber hacer. Por eso, cada par de Josefinas es único y especial, hecho a mano por maestros zapateros exclusivamente para ti.
  3 Hits www.an-von.ch  
É fácil magoar, mas ainda mais fácil prevenir
Un accident est vite arrivé, mieux vaut prévenir que guérir
  www.xukhost.com  
Tratamento Cruel and Abusivo é o fundamento culposo mais comumente utilizado para o divórcio. Você precisa mostrar que seu cônjuge fez algo de propósito para machucar ou magoar você. Uma agressão física é tratamento cruel e abusivo.
Tretman Kriyèl avèk Abizif (Cruel and Abusive Treatment) se rezon divòs ki plis popilè a. Ou dwe montre mari/madanm ou fè yon bagay eksprè ki blese oswa deranje ou. Abi kòporèl (fizik) se tretman kriyel e abizif. Abi emosyonel se tretman kriyel e abizif sil koze ou domaj fizik (fè ou malad). Pa ekzanp, jan li bwè, rete deyò tout lannwit ki lakòz ou gen maltèt ak pwoblèm lestomak.
  www.nhk.or.jp  
O periódico afirmou que a charge não objetivava magoar os sentimentos dos japoneses.
Tinjauan: 4 Bulan Setelah Keruntuhan Gedung di Bangladesh
하지만 노동조합결성에 필요한 조건이 엄격하게 규정돼 있는 등 개정내용이 충분치 않다는 비판이 국내 뿐만 아니라 ILO(국제노동기구) 등 해외 노동관계단체에서도 일고 있습니다.
Компания Sharp ставит целью получить инвестиции в размере одного миллиарда долларов за счет выпуска акций
แล้วในด้านของบริษัทผู้ผลิตเสื้อผ้าต่างชาติซึ่งสั่งผลิตเสื้อผ้าในบังกลาเทศ ได้มีความพยายามใดบ้างเพื่อปรับปรุงสภาพแวดล้อมในการทำงาน
  rio2016.com.br  
Determinada, Sarah parte rumo à sua nova vida ao lado do amigo Antoine, mas suas expectativas não são integralmente concretizadas. Sara não quer magoar ninguém, mas correr é, e continuará sendo, a sua prioridade.
In 1967, legendary boxer Muhammad Ali, born Cassius Clay, refuses to be drafted into the US Army to fight in Vietnam. As a result, he is banned from sports and sentenced to five years in prison. His famous explanation that “no Viet Cong ever called me nigger” dates from that period. The Trials of Muhammad Ali depicts the Boxing champion’s trajectory outside the rings, from his Louisville, Kentucky roots, through his conversion to Islam, his fights with the US government and his battle with Parkinson’s disease.
  www.cesga.es  
Uma equipa crítica é uma equipa, o qual, se se compromete, poderia produzir danos significativos na rede local ou no exterior: magoar a reputação, interrupção de tarefas críticas, revelação de informação confidencial ou não_cumprimento da lei vigente, por exemplo, um servidor que contém dados confidenciais, registos médicos, informação de pagamentos, números da segurança social, etc.
Un equipo crítico es un equipo, el cual, si se compromete, podría producir daños significativos en la red local o en el exterior: dañar la reputación, interrupción de tareas críticas, revelación de información confidencial o incumplimiento de la ley vigente, por ejemplo, un servidor que contiene datos confidenciales, registros médicos, información de pagos, números de la seguridad social, etc. "¿Qué es lo que se trata de proteger?" es una buena pregutna para definir los equipos críticos.
Un equipo crítico é un equipo, o cal, se se compromete, podería producir danos significativos na rede local ou no exterior: danar a reputación, interrupción de tarefas críticas, revelación de información confidencial ou incumprimento da lei vixente, por exemplo, un servidor que contén datos confidenciais, rexistros médicos, información de pagos, números da seguridade social, etc. "¿Que é o que se trata de protexer?" é unha boa pregutna para definir os equipos críticos.
  3 Hits www.teckelworks.com  
deslocar um paciente com todo o conforto sem se magoar
déplacer le patient confortablement, sans blessure
bei der komfortablen Umlagerung des Patienten – ohne Verletzungsgefahr
trasladar cómodamente al paciente, sin lesiones
نقل المريض بشكل مريح، دون أن يتعرض عاملي الإنقاذ للإيذاء
  caselaw.ihrda.org  
Afirmações em relação a funcionários judiciais no desempenho dos seus deveres judiciais têm, ou podem ter, um impacto muito mais vasto que apenas o de magoar os seus sentimentos ou pôr em causa a sua reputação.
51. In determining whether a certain remark is disparaging or insulting and whether it has dampened the integrity of the judiciary, or any other State institution, the Commission has to satisfy itself whether the said remark or language is aimed at unlawfully and intentionally violating the dignity, reputation or integrity of a judicial officer or body and whether it is used in a manner calculated to pollute the minds of the public or any reasonable man to cast aspersions on and weaken public confidence on [sic] the institution. The language must be aimed at undermining the integrity and status of the institution and bring it into disrepute.
38. L’ Article 56(2)stipule que la communication devrait être compatible avec la Charte de l’OUA et la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples. Selon l’Etat et citant la Fiche d’Information n° 3 de la Commission africaine : Procédure d’examen des communications, l’auteur d’une communication devrait faire des allégations précises des faits liés aux documents, si possible, et éviter de faire des allégations en termes vagues. L’Etat affirme que la plainte est écrite dans des termes généraux et ne fait aucune allégation précise. L’Etat fait en outre observer que les Plaignants ont simplement allégué que l’Etat avait violé la Charte sans préciser quels droits avaient été violés, où ces violations avaient eu lieu et la date à laquelle elles avaient été perpétrées et que les Plaignants n’ont pas donné les noms des victimes.
  www.refugee-trauma.help  
Superfície plana de modo a evitar que a chave de parafusos role. Com furo para fácil armazenamento. Ponta redonda grande para aplicação de força sem magoar a palma da mão.
Med farvekode og symbol i toppen af håndtaget, er det blevet let at vælge rigtig. Farve og symbol kan ikke slides væk.
Płaska powierzchnia zapobiega staczaniu się śrubokrętu. Otwór w rączce ułatwia przechowywanie. Duża, zaokrąglona końcówka umożliwia silny, bezbolesny uchwyt
Плоская поверхность для предотвращения соскальзывания отвёртки. С отверстием для удобного хранения. Большой, округлый конец для применения силы без повреждения ладони
  17 Hits www.motogp.com  
“É claro que não estamos aqui para terminarmos em sétimo, mas há coisas positivas a tirar desta corrida, a começar pelos tempos porque rodámos rápido. Fiz uma grande partida e isso sabe bem porque a potência que esta moto tem ajuda muito na partida. Depois cometi um pequeno erro na Curva 1, o que foi uma pena porque fiquei preso atrás do Barberá durante algumas voltas. Não fosse isso teria ficado mais perto do Simoncelli e do Dovizioso porque houve um período em que rodei como eles. É certo que não os teria batido porque no fim da corrida já conseguia rodar bem. Não me refiro à Ducati porque já no ano passado, depois de me magoar no ombro, tive o mesmo tipo de problema no final das corridas e como as duas motos são diferentes isso significa que o problema é mesmo a forma física. Também temos de melhorar a moto porque os outros deram claramente um passo em frente desde o ano passado. Mesmo assim, aprendi muito neste teste e nesta corrida e já demos instruções muito específicas sobre o que tem de ser feito a longo prazo para melhorarmos para a segunda metade da época, por exemplo. A curto prazo, por outro lado, vamos trabalhar na afinação, vamos continuar a ganhar experiência e a fazer exercício e fazer tudo o que posso para recuperar.”
“Sicher fahren wir hier nicht, um Siebenter zu werden, aber es gibt auch positive Dinge bei diesem Rennen. Das beginnt mit den Zeiten, denn wir fuhren recht schnell. Ich hatte einen tollen Start und das war ein tolles Gefühl, denn die PS dieser Maschine helfen wirklich dabei, Tempo aufzubauen. Ich machte aber einen Fehler in der ersten Kurve, was schade ist, denn dadurch hing ich ein paar Runden hinter Barbera. Gegen Ende des Rennens kann ich die Maschine nicht mehr so fahren, wie ich das muss. Das bezieht sich nicht auf die Ducati, denn auch voriges Jahr hatte ich gegen Ende der Rennen das gleiche Problem, nachdem ich meine Schulter verletzt hatte. Und da die zwei Maschinen so unterschiedlich sind, bedeutet das, es hängt davon ab, dass ich physisch fit bin. Dennoch habe ich beim Test und dem Rennen hier viel gelernt und wir haben schon genaue Anweisungen gegeben, was langfristig zu passieren hat, damit wir uns beispielsweise für die zweite Hälfte der Saison verbessern. Kurzfristig werden wir am Setup arbeiten, wir werden weiter Erfahrung sammeln und ich werde weiter trainieren und alles mir mögliche tun, damit ich physisch wieder in Ordnung komme”
"Por supuesto que no estamos aquí para acabar en el séptimo puesto, pero también hay cosas positivas en esta carrera, empezando por los tiempos, porque estábamos rodando con bastante rapidez. He tenido un gran comienzo, y ha sido una sensación agradable porque la potencia que tiene esta moto realmente ayuda en la salida. A continuación he hecho un pequeño error en la primera curva, es una lástima porque me he quedado atrapado detrás de Barberá un par de vueltas. De lo contrario, habría estado más cerca de Simoncelli y Dovizioso, ya que ha habido una fase en la que he rodado en sus tiempos. No les habría superado, sin embargo, porque al final de la carrera, ya no podía correr como quería. No me refiero a la Ducati ya que el año pasado tenía los mismos problemas en las partes finales de las carreras, a causa del dolor en el hombro”.
  www.futurenergia.org  
Todos os participantes devem concordar com as leis europeias de direitos de autor. As participações não podem conter frases, factos, informação ou citação que possam denegrir ou magoar qualquer pessoa ou grupo de pessoas.
Όλοι οι συμμετέχοντες θα πρέπει να συμμορφώνονται με τους Ευρωπαϊκούς νόμους περί πνευματικών δικαιωμάτων. Οι συμμετοχές δεν πρέπει να περιέχουν δηλώσεις, γεγονότα, πληροφορίες ή παραπομπές που μπορεί να δυσφημίσουν ή βλάψουν κάποιο πρόσωπο ή ομάδα ατόμων.
Alle deelnemers moeten zich houden aan Europese copyrightwetten. Inzendingen mogen geen verklaringen, feiten, informatie of citaten bevatten die denigrerend zijn voor of schade berokkenen aan iemand of een groep mensen.
Alle deltagere skal overholde europæisk copyright-lovgivning. Bidrag må ikke indeholde udsagn, fakta, information eller citater som kan virke nedsættende på eller skade nogen personer eller grupper.
Kaikkien osallistujien tulee noudattaa Euroopan tekijänoikeuslakeja. Kilpailuehdotukset eivät saa sisältää lausuntoja, tosiasioita, tietoa tai lainauksia, jotka saattavat halventaa tai vahingoittaa jotakuta yksilöä tai ihmisryhmää.
Minden pályázatnak figyelembe kell vennie a szerzői jogokra vonatkozó európai egyezményt. Az elküldött munkák nem tartalmazhatnak olyan kifejezéseket, állításokat, információkat vagy idézeteket, melyek személyek vagy népcsoportok érdekeit sérthetik.
Visi dalyviai turi laikytis Europos autorinių teisių susitarimo. Darbuose draudžiama naudoti teiginius, faktus, informaciją ar citavimus, kurie įskaudintų ar pažemintų kitus žmones ar žmonių grupes.
Wszyscy uczestnicy muszą respektować europejskie prawa autorskie. Prace nie mogą zawierać twierdzeń, faktów, informacji lub cytatów, które mogłyby zaszkodzić interesom lub ubliżyć jakiejkolwiek osobie lub grupie ludzi.
Všetci súťažiaci sa musia správať v súlade s európskymi dohodami o autorských právach. Príspevky nesmú obsahovať tvrdenie, fakt, informáciu alebo citát, ktorý by mohol ublížiť alebo ponížiť nejakú osobu alebo skupinu osôb.
Vsi udeleženci se morajo ravnati po evropskih zakonih o avtorskih pravicah. Prispevki ne smejo vsebovati izjav, dejstev, informacij ali citatov, ki bi lahko razžalili ali škodovali neki osebi ali skupini ljudi.
Alla deltagare måste följa europeiska lagar om copyright. Bidrag får inte innehålla uttalanden, fakta, information eller citat som kan förnedra eller skada en person eller grupp av människor.
Visiem dalībniekiem ir jāievēro Eiropas autortiesību likumi. Iesniegtie darbi nedrīkst saturēt apgalvojumus, faktus, informāciju vai citātus, kas var pazemot vai aizvainot jebkuru personu vai cilvēku grupu.
  about.twitter.com  
Como educador, você sabe que adolescentes às vezes dizem ou escrevem coisas sem a intenção de magoar, mas as pessoas as acham ofensivas e pertubadoras. Ajude os adolescentes avaliar o que é adequado para publicação.
En tant qu’enseignant, vous savez que les adolescents disent ou écrivent parfois des choses qu’ils ne jugent pas blessantes, mais que d’autres peuvent trouver choquantes ou vexantes. Aidez les adolescents à identifier ce qui peut être publié sans problème. Rappelez-leur que s’il s’agit de quelque chose qu’ils ne diraient pas à quelqu’un en face ou à haute voix, ils ne doivent pas l’écrire en ligne.
Als Lehrer wissen Sie, dass Teenager manchmal Dinge sagen oder schreiben, die nicht böse gemeint sind, die andere jedoch als anstößig oder beleidigend empfinden könnten. Helfen Sie den Teenagern einzuschätzen, was unbedenklich gepostet werden kann. Erinnern Sie sie an Folgendes: Wenn sie es einer Person nicht ins Gesicht sagen oder laut aussprechen würden, sollten sie es auch nicht online äußern.
Como educador, sabes que a veces los adolescentes dicen o escriben cosas que no tienen la intención de hacer daño, pero que a otras personas les parecen ofensivas o perturbadoras. Ayuda a los adolescentes a evaluar qué está bien publicar. Recuérdales que si no se lo dirían a otra persona a la cara, no deberían decirlo online.
Come insegnante, sai che talvolta gli adolescenti dicono e scrivono cose senza l’intenzione di danneggiare, ma che altri possono ritenere offensive o fastidiose. Aiutali a valutare ciò che può essere pubblicato. Ricorda loro che le cose che non sono in grado di dire in faccia o ad alta voce, non dovrebbero dirle online.
‫تعلم كمدرس أن المراهقين يقولون أو يكتبون أحيانًا أشياءً لا يُقصد بها سوء، ولكن يراها الآخرون عدائية أو مزعجة.‬ ‏‫لذا عليك أن تساعد المراهقين على تقييم ما إذا كان من المناسب نشر شيءٍ ما أم لا. وذكره بأنه إن لم يكن من المناسب قول هذا لشخصٍ ما مباشرة أو بصوت مرتفع، فمن الأحرى عدم كتابته عبر الإنترنت أيضًا.‬
ご存知のように、10代のユーザーが、他の人からは攻撃的あるいは失礼ととられるようなことを、誰かを傷付ける意図なく言ったり書いたりすることは珍しくありません。ツイートが投稿しても問題のない内容かどうかを彼らに判断させ、その手助けをしてください。面と向かって言えないことや、大声で言えないようなことはオンラインでも言うべきではないことを伝えます。
شما به‌عنوان یک معلم می‌دانید که نوجوانان بعضی مواقع جیزهایی می‌گویند یا می‌نویسند که قصد اصلی‌شان اذیت و آزار نیست، اما از نظر دیگران ممکن است توهین‌آمیز یا ناراحت‌کننده باشد. به نوجوانانتان کمک کنید آنچه را که پست می‌کنند، ارزیابی کنند. به آنها یادآوری کنید که اگر همین حرف را با صدای بلند و رو در روی کسی نمی‌گویند، نباید در حالت آنلاین نیز آن را بیان کنند.
एक शिक्षक के रूप में, आप जानते हैं कि युवा लोग कभी-कभी ऐसी बातें कहते या लिखते हैं जो चोट पहुँचाने वाली नहीं होती हैं, लेकिन दूसरे लोग उसे अपमानजनक या ठेस पहुँचाने वाली बात मानते हैं. यह आंकलन करने में युवा लोगों की सहायता करें कि क्या पोस्ट करना ठीक है. उनको बताएँ कि अगर वे ऐसी बातें उस व्यक्ति के सामने नहीं बोल सकते या ज़ोर से नहीं बोल सकते तो उन्हें इसे ऑनलाइन नहीं कहना चाहिए.
Sebagai seorang pengajar, Anda tahu bahwa remaja terkadang mengatakan atau menulis sesuatu tanpa niat menyakiti, namun menurut orang lain menyinggung atau mengesalkan. Bantu kalangan remaja untuk dapat menilai apa yang baik untuk dikirimkan. Ingatkan mereka bahwa jika tidak ingin mengatakannya secara langsung kepada orang tersebut, maka jangan menyampaikannya secara online.
교사 여러분은 청소년들이 온라인에 올린 말과 글이 누군가에게 해를 입히려는 의도가 아니었더라도 다른 사람에게 모욕감과 불쾌감을 줄 수 있다는 사실을 잘 알고 계시리라 생각합니다. 온라인에 게시해도 되는 내용은 어떤 것인지를 학생들이 스스로 판단할 수 있게 지도해 주세요. 상대방을 실제로 마주보고 함부로 말할 수 없는 내용이라면, 온라인에서도 함부로 말해서는 안 된다는 것을 학생들에게 알려주세요.
Как работник образования вы знаете, что подростки иногда могут сказать или написать что-то без намерения обидеть, а другие сочтут это оскорбительным или огорчатся. Помогите ученикам разобраться, какую информацию можно публиковать. Напомните им, что если они не смогли бы сказать что-то вслух или прямо в лицо человеку, то и в сети не следует писать этого.
Bir eğitimci olarak gençlerin bazen incitme amaçlı olmayan, ancak başkalarının saldırgan ve üzücü bulduğu şeyler söyleyip yazdığını bilirsin. Gençlerin neyi göndermelerinin doğru olduğunu değerlendirmelerine yardım et. Karşısındaki kişinin yüzüne veya yüksek sesle söylenemeyecek şeyleri çevrimiçi olarak da göndermemeleri gerektiğini anımsat.
  www.farmland-thegame.eu  
Por conseguinte, as pessoas que conduzem os animais em direcção aos camiões têm de ser muito experientes e pacientes, porque muitas vezes os animais têm de caminhar sobre rampas e superfícies às quais não estão habituados, podendo magoar-se ou ficar assustados quando entram no camião.
Loading: When animals are transported they are likely to feel anxiety or fear. The people moving the animals into the trucks must have a lot of experience and be very patient. Often the animals have to walk on ramps and surfaces that they are not used to, and they can be injured or frightened when getting into the truck. The quality and safety of the ramp is therefore essential.
Chargement : Quand les animaux sont transportés, ils peuvent ressentir de l’angoisse ou de la crainte. Les personnes menant les animaux vers les camions doivent être très expérimentées et patientes. Les animaux doivent souvent marcher sur des rampes et des surfaces dont ils n’ont pas l’habitude et ils peuvent aussi se blesser ou prendre peur au moment de monter dans le camion. La qualité et la sécurité de la rampe sont donc essentielles.
Einladen: Beim Transport sind Tiere meist aufgeregt und ängstlich. Die Personen, die die Tiere in die LKWs bringen, müssen über große Erfahrung verfügen und sehr geduldig sein. Häufig müssen die Tiere über Rampen und Oberflächen gehen, die sie nicht kennen, und können ängstlich sein oder sich auf ihrem Weg in den LKW gar verletzen. Die Qualität und Sicherheit der Laderampe ist hierbei sehr wichtig.
Carga: los animales tienen que ir de la granja al camión, guiados por el granjero/cuidador. Ansiedad, miedo, olores y luces desconocidos son las sensaciones típicas de esta etapa. Por ello, las personas encargadas de meter a los animales en el camión tienen que tener mucha experiencia y ser muy pacientes, porque muchas veces los animales tienen que andar por rampas y superficies a los que no están acostumbrados, y pueden lesionarse o asustarse al entrar al camión. La calidad y seguridad de la rampa es esencial.
Carico: quando gli animali vengono trasportati, facilmente provano ansia o paura. Le persone che caricano gli animali sui camion devono avere molta esperienza e pazienza, perché spesso gli animali devono camminare lungo rampe o su superfici alle quali non sono abituati e potrebbero ferirsi o impaurirsi mentre salgono sul camion. La qualità e la sicurezza della rampa sono quindi essenziali.
Τη φόρτωση: Κατά τη μεταφορά, τα ζώα κατά πάσα πιθανότητα θα νιώσουν ανησυχία ή φόβο. Οι άνθρωποι που μετακινούν τα ζώα στα φορτηγά πρέπει να είναι έμπειροι και πολύ υπομονετικοί. Συχνά τα ζώα πρέπει να περπατήσουν σε ράμπες και επιφάνειες με τις οποίες δεν είναι εξοικειωμένα και μπορεί να τραυματιστούν ή να τρομάξουν μπαίνοντας στο φορτηγό. Άρα, η ποιότητα και η ασφάλεια της ράμπας είναι ουσιαστικής σημασίας.
Het laden: Wanneer dieren worden vervoerd, is de kans groot dat ze angstig worden. Daarom moeten de mensen die de dieren op de veewagen drijven veel ervaring en geduld hebben. Vaak moeten de dieren over een schuine helling of ondergrond lopen die ze niet gewend zijn, waardoor ze bij het laden gewond raken of angstig worden. De kwaliteit en de veiligheid van de helling zijn daarom erg belangrijk.
Nakládka: Hospodář nebo pečovatel musí dostat zvířata z jejich domova do přepravního prostředku. V této fázi zvířata zpravidla zažívají úzkost, strach, děsí je neznámé pachy či prudké osvětlení. Lidé, kteří zvířata nakládají, musí mít dostatek zkušeností a velkou trpělivost, protože zvířata jsou často nucena přejít po rampě a po neznámém povrchu, kde se mohou zranit, nebo se mohou vyděsit, jakmile se dostanou dovnitř dopravního prostředku. Proto je také velmi důležité, aby byla příslušná rampa kvalitní a bezpečná.
Pålæsning: Dyrene flyttes fra gården til lastbilen med hjælp fra landmanden eller den, der håndterer dyrene. Det er almindeligt med angst, frygt, ukendte lugte og lys i denne fase. De folk, der driver dyrene ind i lastbilen, skal derfor have masser af erfaring og være meget tålmodige, da dyrene ofte skal gå op ad ramper og på underlag, de ikke er vant til, og de kan blive skadede elle skræmte, når de kommer ind i lastbilen. Det er derfor vigtig, at rampen er sikker og af god kvalitet.
pealelaadimine. Loomad peavad liikuma talust veoautole taluniku / talitaja juhtimisel. Ärevus, hirm, tundmatud lõhnad ja valgus on sellele etapile iseloomulikud. Sel põhjusel peab loomi veoautodesse ajavatel inimestel olema palju kogemust ja kannatlikkust, sest tihti peavad loomad kõndima mööda kaldteed või pindadel, millega nad pole harjunud, ning nad võivad saada vigastusi või ehmuda veoautole minekul. Kaldtee kvaliteet ja turvalisus on seetõttu eriti olulised;
Lastaus: Maatilalla eläimet on siirrettävä eläintenkuljetusautoon. Niitä ohjaa maanviljelijä tai eläintenkäsittelijä. Tässä vaiheessa eläimet ovat usein ahdistuneita ja pelokkaita epätavallisten hajujen ja valojen takia. Eläimiä kuljetusautoon ohjaavien ihmisten on oltava hyvin kokeneita ja kärsivällisiä, sillä monesti eläinten on kuljettava erilaisilla luiskilla ja pinnoilla, joihin ne eivät ole tottuneita. Eläimet voivat loukkaantua tai pelästyä kuljetusautoon menemisen aikana. Kuljetusautoon johtavan luiskan on siksi oltava laadukkaasti valmistettu ja turvallinen.
Berakodás: az állatoknak a gazda vagy egy gondozó irányításával el kell jutniuk a telepről a teherautóig. Ezt a szakaszt a szorongás, a félelem, az ismeretlen szagok és fények jellemzik. Ezért fontos, hogy az állatokat a teherautóhoz terelő emberek sok tapasztalattal rendelkezzenek, és nagyon türelmesek legyenek, ugyanis az állatoknak gyakran rámpákon és számukra szokatlan felületeken kell haladniuk, ahol megsérülhetnek, vagy megrémülhetnek, mikor bemennek a teherautóba. Éppen ezért kulcsfontosságú, hogy a rámpák jó minőségűek és biztonságosak legyenek.
Lasting: Dyrene må flyttes fra gården til lastebilen og ledes av bonden eller en røkteren. Angst, frykt, fremmede lukter og lys er vanlig på denne delen av transporten. Derfor må de som driver dyrene inn i lastebilen må være erfarne og tålmodige folk fordi. Tålmodighet og erfaring er også viktig fordi dyrene ofte må gå på ramper og underlag som de ikke er vant til, og de kan bli skadet eller redde når de går inn i lastebilen. Kvaliteten og sikkerheten på rampen er også viktig.
Załadunek: Transportowane zwierzęta zazwyczaj odczuwają niepokój i strach. Osoby prowadzące zwierzęta do ciężarówki powinny mieć duże doświadczenie i być bardzo cierpliwe, ponieważ często zwierzęta muszą przejść po podestach lub powierzchniach, do których nie są przyzwyczajone i z tego powodu podczas wchodzenia do pojazdu mogą się skaleczyć lub przestraszyć. W tym przypadku bardzo istotne są jakość i bezpieczeństwo takiego podestu.
Încărcarea: Fermierul trebuie să însoţească animalele pe drumul către mijlocul de transport. Confruntate cu lumea exterioară, animalele pot încerca sentimente de teamă şi nelinişte. Persoanele care se ocupă de ele trebuie să aibă răbdare, pentru că, de cele mai multe ori, animalele trebuie să urce pe o rampă sau să calce pe suprafeţe cu care nu sunt obişnuite şi se pot răni sau speria în momentul în care urcă în camion. Calitatea şi siguranţa rampei sunt foarte importante.
Nakladanje: Živali na poti s kmetije v tovornjak spremlja rejec ali posebej usposobljen spremljevalec živali. V tem delu je živali pogosto strah in so živčne, saj so soočene z neznanimi vonjavami in lučmi. Ljudje, ki vodijo živali v tovornjake, morajo biti dovolj izkušeni in potrpežljivi, saj se lahko živali med hojo po klančini in neznanih površinah poškodujejo ali prestrašijo. Zato je zelo pomembno, da uporabimo kakovostno in varno klančino.
Lastning: När djuren transporteras är det troligt att de känner ångest och rädsla. Personen som leder upp djuren på lastbilen måsta vara mycket erfaren och ha tålamod, eftersom djuren ofta måste gå på ramper och ställen de inte känner till och eftersom de kan skada sig eller bli rädda när de går in i lastbilen. Därför är det också mycket viktigt att rampen håller hög kvalitet och är säker.
ievešana transportlīdzeklī. Dzīvniekiem fermera vai tehniskā darbinieka pavadībā no fermas jāpāriet uz kravas mašīnu. Šajā posmā lopiņi parasti sajūt satraukumu, bailes, nepierastas smakas un gaismas. Tādēļ cilvēkiem, kas dzīvniekus sadzen mašīnās, jābūt ļoti pieredzējušiem un pacietīgiem, jo dzīvniekiem daudzkārt nākas iet pa nepierastu rampu un virsmām, un tie var savainoties vai nobīties, iekāpjot mašīnā. Tāpēc liela nozīme ir rampas kvalitātei un drošumam;
Tagħbija: L-annimali għandhom jittieħdu mir-razzett lejn it-trakk, iggwidati mill-bidwi / dak li jieħu ħsiebhom. Anzjetà, biża', irwejjaħ u dwal li mhumiex midħla tagħhom huma tipiċi f'dan l-istadju. Bħala konsegwenza l-persuni li jmexxu l-annimali biex jitilgħu fit-trakk għandu jkollhom ħafna esperjenza u jkunu paċenzjużi ħafna, billi ta' spiss l-annimali għandhom jimxu fuq rampi jew fuq wċuħ li mhumiex imdorrijin bihom, u jistgħu jwaġġgħu jew jibżgħu meta jitilgħu fit-trakk. Għalhekk il-kwalità u s-sikurezza tar-rampa huma essenzjali.