magreb – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      709 Results   183 Domains   Page 5
  www.guatemala.diplo.de  
Sus trabajos posteriores como Becario de Investigación y Asistente Científico del Instituto de Investigación del Desarrollo y Política de Desarrollo de la Universidad de Bochum, lo llevaron durante los años 80 a realizar numerosos viajes a Latinoamérica y a los países del Magreb.
Geboren am 11. Oktober 1955 in Trier, studierte Harald Klein Politikwissenschaften, Soziologie und Publizistik in Göttingen und Mainz. Seine anschließenden Tätigkeiten als Forschungsstipendiat und als wissenschaftlicher Mitarbeiter des Instituts für Entwicklungspolitik und Entwicklungsforschung an der Universität in Bochum führten ihn in den 1980er Jahren häufig nach Lateinamerika und in die Maghreb-Staaten. Von Ende 1988 an arbeitete er als entsandter Projektleiter der Friedrich-Naumann-Stiftung für die Freiheit (FNF) zunächst in Peru, später in Kolumbien, jeweils zuständig für eine Reihe weiterer Länder in der Region. 1996 übernahm er mit der Leitung des Regionalbüros Mittel-, Südost- und Osteuropa mit Sitz in Budapest, Ungarn die Steuerung und Koordination von Stiftungsprojekten in 22 Ländern der Region. Im Juli 2002 wurde ihm die Leitung der Programme in Lateinamerika übertragen, die er von Mexiko-Stadt aus bis Juni 2007 wahrnahm.
  31 Hits mecotec.lecturio.com  
África Magreb, España
Magreb Afrika, Espainia
  9 Hits obrasocial.lacaixa.es  
Un té a la menta. Músicas del Magreb
Un te a la menta. Músiques del Magrib
  likemedia.md  
País de Europa fuera de Comunidad Europea, el País del Magreb
País da Europa fora de Comunidade Europeia, Magrebe
  www.biocat.cat  
Posicionar la Eurorregión como un actor en el actual marco euromediterráneo, a través del desarrollo de acciones conjuntas, especialmente en el Magreb.
Position the Euroregion as a player in the current Euro-Mediterranean framework, through the development of joint actions, especially in the Magreb.
Posicionar l'Euroregió com un actor en l'actual marc euromediterrani, a través del desenvolupament d'accions conjuntes, especialment al Magrib.
  3 Hits www.apc.org  
Medio Oriente y Magreb
Middle East & North Africa
  www.oasizegna.com  
Centrales de compresión del gasoducto Magreb-Europa
Centrales de compression du gazoduc Magreb-Europe
  5 Hits en.ird.fr  
© IRD / J. Brachet Los flujos migratorios se intensificaron, pero permanecen esencialmente entre el África subsahariana y el Magreb (aquí en Níger, un camión regresando de Libia). Indigo 43385
© IRD / J. Brachet Migration flows have intensified, but most are still operating between the Sahel and North-West Africa (here, in Niger, a truck returning from Libya). Indigo 43385
  iittifestival.fi  
Historias de éxito en Magreb.
Success stories in the Maghreb.
Téléphone: +32 (0)65 61 07 60
Succesverhalen in de Maghreb.
  www.akavanerityisalat.fi  
Igumdan es un símbolo de fertilidad y de diversidad. Andalucía es un ejemplo acertado de esta transferencia armoniosa firmada por manos creativas procedentes del Magreb.
La pensée amazighe est restée liée à la terre, à l’histoire des ancêtres. Cette culture, cette langue, ces mythes, tous ces symboles et valeurs esthétiques se retrouvent dans l’aptitude, dans le comportement et dans les modes de vie et de communication.
  www.rcinet.ca  
Abu Zeid, uno de los más importantes líderes de Al-Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI) fue asesinado durante una ofensiva militar en el norte de Malí, según diversos medios de comunicación franceses que citan a fuentes militares.
Canada’s official blood agencies rely on voluntary donations with no monetary compensation. Now, two Canadian companies are offering money for plasma donations, according to the public broadcaster, CBC. This is making some people very nervous. [...]
  17 Hits fr.euronews.com  
El presidente tunecino de gira para relanzar la Unión Árabe del Magreb
New Tunisia President on state visit to Libya
Le président tunisien Marzouki en visite en Libye
Tunesiens Präsident wirbt für Arabische Maghreb-Union
Algeria e Tunisia rilanciano l’Unione del Maghreb arabo
Presidente tunisino quer relançar União do Magrebe Árabe
دشواریهای تونس، اولین کشوری که سفارت سوریه را بست
  www.cornella.cat  
De este total de bajas por caducidad, más del 50% son personas nacidas en América Central y del Sur, destacando las de origen ecuatoriano, peruano y boliviano; y las personas nacidas en el continente africano representan más de un 30% del total, la gran mayoría de países del Magreb.
D'aquest total de baixes per caducitat, més del 50% són persones nascudes a Amèrica Central i del Sud, destacant les d'origen equatorià, peruà i bolivià; i les persones nascudes al continent africà representen més d'un 30% del total, la gran majoria de països del Magrib.
  3 Hits www.socialwatch.org  
Este mes, “En foco…” volverá su atención al Medio Oriente, para echar un vistazo a la experiencia de la coalición de Social Watch en Marruecos, uno de los grupos más amplios y activos de los Watchers de la región Magreb, que será la anfitriona del taller regional de capacitación el próximo mes de octubre.
Ce mois, « Focalisation sur… » retournera son attention vers le Moyen Orient, pour jeter un œil à l'expérience de la coalition de Social Watch au Maroc, un des groupes les plus vastes et actifs des Watchers de la région du Maghreb, qui sera l'hôte de l'atelier régional de capacitation du prochain mois d'octobre.
  2 Hits festafrika.net  
Desde hace ya tiempo estamos presentes en algunos de los países emergentes y con potencial de desarrollo minero, países como Indonesia, México, Chile o Perú, y además hemos ido logrando una muy buena entrada en las Ingenierías nacionales, con fuerte presencia en el Magreb, Latinoamérica y países Árabes y las Ingenierías Alemanas e Italianas, con presencia mundial.
Merkatuari dagokionez, garai batetik hona azaleratzen ari diren zenbait herrialdetan presente gaude, eta meatzaritzan garatzeko aukerak dauzkagu Indonesia, Mexiko, Txile, Peru eta horrelako herrialdeetan; ingeniaritza nazionaletan ere oso sarrera ona lortzen ari gara Magreb, Latinoamerika eta Arabiar Herrialdeetan, baita Alemaniako eta Italiako ingeniaritzekin ere, mundu osoan.
  www.pgaction.org  
Un nacional maliense, Ahmad Al Faqi Al Mahdi, está acusado de haber sido miembro de Ansar Eddine, un movimiento tuareg afiliado a Al Qaeda en el Magreb Islámico (AQMI) durante su ocupación de Tombuctú (Mali).
Il est allégué que Ahmad Al Faqi Al Mahdi, un ressortissant malien, était membre d’Ansar Eddine, un mouvement touareg affilié à Al Qaïda au Maghreb Islamique (AQMI), durant leur occupation de la ville de Tombouctou (Mali). Il aurait été le chef de la « Hesbah », la brigade des mœurs créée en avril 2012, et qu’il aurait été associé aux activités du Tribunal islamique de Tombouctou.
  2 Hits www.icrc.org  
Con motivo de la V Conferencia Panafricana de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, que tuvo lugar, del 21 al 25 de septiembre de 2000, en Uagadugu (Burkina Faso), varios presidentes de Sociedades Nacionales del Magreb y de África expresaron sus puntos de vista sobre la aprobación de un emblema adicional.
La 5e Conférence panafricaine des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui s'est tenue à Ouagadougou (Burkina Faso) du 21 au 25 septembre 2000, a été l'occasion, pour plusieurs présidents de Sociétés nationales du Maghreb et d'Afrique, d'exprimer leurs vues sur l'adoption d'un emblème additionnel.
  fragmenta.es  
Ignasi Moreta, editor de Fragmenta, ha expresado hoy la satisfacción "ante el reconocimiento dado a Teresa Losada por su tarea social en el mundo de la inmigración", en referencia al otorgamiento del II Memorial Cassià Just por su tarea a favor de las personas provenientes del Magreb, con especial atención a niños, jóvenes y mujeres, con que ha sido galardonada por la Generalitat de Catalunya.
Ignasi Moreta, editor de Fragmenta, ha expressat avui la seva satisfacció "davant el reconeixement donat a Teresa Losada per la seva tasca social en el món de la immigració", en referència a l'atograment del II Memorial Cassià Just per la seva tasca a favor de les persones provinents del Magrib, amb especial atenció a infants, joves i dones amb què ha estat guardonada per la Generalitat de Catalunya. "Losada forma part de tota una generació de monges compromeses amb el servei als més desafavorits, en plena sintonia amb l'
  www.unwomen.org  
Como cientos de miles de personas, Sophie huyó de la violencia impuesta por los grupos armados radicales como Ansar Dine, el Movimiento para la Unidad y Jihad en África Occidental (MOJWA), y Al-Qaeda del Magreb Islámico (AQMI), que han tomado el control de la parte Norte del país y que aplican una interpretación extrema de la sharia, siendo las mujeres un blanco fácil.
Like hundreds of thousands of other people, Sophie fled the violence carried out by radical armed groups such as Ansar Dine, the Movement for Oneness and Jihad in West Africa (MOJWA), and Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM), which have taken control of the northern part of the country, and apply an extreme interpretation of sharia law, with women as their targets. “We are the first victims of such crises; women and our children,” lamented Sophie.
Comme des centaines de milliers de personnes Sophie a fui les violences perpétrées par des groupes armés radicaux tels qu’Ansar Dine, le Mouvement pour l’unité du djihad en Afrique occidentale (MUJAO) et Al-Qaïda au Maghreb islamique (AQMI) qui ont pris le contrôle de la partie nord du pays, où ils appliquent une interprétation extrême de la charia prenant les femmes pour cible.
  coeia.ksu.edu.sa  
Especialista en movimientos migratorios y políticas mediterráneas. Las Primaveras Árabes están transformando radicalmente la realidad del Magreb y Oriente Próximo. Sami Naïr, gran conocedor del mundo árabe nos ofrecerá las claves para entender los levantamientos populares de la región, ahondando en las causas y las consecuencias políticas, sociales y geoestratégicas de estas rebeliones.
Sami Nair, frantses filosofo eta soziologoa. Zientzia Politikoetako Katedraduna eta Sevillako Pablo de Olavide Unibertsitateko "Centro Mediterráneo Andalusí"ko zuzedaria. Migrazio mugimenduetan eta Mediterraneoko politiketan aditua. Arabiar Udaberriek Magrebeko eta Ekialde Hurbileko errealitatea goitik behera eraldatzen ari dira. Sami Nair, arabiar munduan adituak, eskualdeko herri matxinadak ulertzeko gakoak emango dizkigu, hauen jatorrizko arrazoietan eta ondorio politiko, sozial eta geoestrategikoetan sakonduz.
  saynotoviolence.org  
Como cientos de miles de personas, Sophie huyó de la violencia impuesta por los grupos armados radicales como Ansar Dine, el Movimiento para la Unidad y Jihad en África Occidental (MOJWA), y Al-Qaeda del Magreb Islámico (AQMI), que han tomado el control de la parte Norte del país y que aplican una interpretación extrema de la sharia, siendo las mujeres un blanco fácil.
The women assembled within the ECOWAS Women’s Peace and Security Network (REPSFECO/Mali), supported by UN Women, speak out at every chance they get, and as they meet leaders. Their message is clear. They ask for guarantees that women will be systematically represented in the various negotiation committees, for the assurance that there will be no amnesty for those who have committed rape and other forms of violence, for the economic re-establishment of displaced and refugee women, and for the opening of a humanitarian corridor to facilitate the provision of aid to those in occupied areas.
  rando-decouverte-pyrenees.com  
Al pasar los años cambian los escenarios: desde los balcanes (Bosnia, Kosovo) hasta el Magreb, pasando por el Oriente Próximo (Irak) y Asia (Afganistán); cambia el nombre de las operaciones militares: de operaciones de policía internacional a task force contra el terrorismo a despliegue de fuerzas de interposición y disuasión, hasta llegar a definiciones más tranquilizadoras como misión de paz o misión humanitaria; pero en concreto no cambian ni los medios para llevarlas a cabo ni la sustancia: bombardeos y misiles, en una palabra se trata de guerra.
This is the most recent of the episodes that make the status of permanent war in which we live even clearer Years pass and scenarios change: from the Balkans (Bosnia, Kosovo) to the Maghreb, through the Middle East (Iraq) and Asia (Afghanistan); military operations names change - from international police operations to task forces against terrorism, through the deployment of interposition and deterrent forces and up to more relaxing definitions such as peace or humanitarian missions. But the fact is that the core and the means to carry them out never change: bombings and missiles - in short, this is war.
  2 Hits www.hachette.com  
Como editor y coeditor, Édicef y Hatier International publican libros de texto destinados a los alumnos del África subsahariana, el Magreb, los Departamentos y Regiones de Ultramar, las Colectividades de Ultramar y del océano Índico.
Édicef and Hatier International publish and co-publish textbooks for students in France’s overseas territories, Sub-Saharan Africa, the Maghreb, and the Indian Ocean region. Its catalogue covers all subjects from preschool through to university level education. In addition to its school publications, Édicef and Hatier International are developing young adult literature, extra-curricular and reference collections.
En tant qu’éditeurs et coéditeurs, Édicef et Hatier International publient des manuels destinés aux élèves de l’Afrique subsaharienne, du Maghreb, des DROM-COM et de l’océan Indien. De la maternelle à l’université, leurs catalogues couvrent tous les secteurs de l’enseignement. Outre leurs activités scolaires, Édicef et Hatier International développent des collections de littérature jeunesse, parascolaire et pratique.
  3 Hits www.aecid.es  
Magreb, Oriente Medio y Próximo
Maghreb and the Middle East
  3 Hits real.be  
PALABRAS CLAVE: Agricultura, regadios, hidráulica, política, Magreb.
KEY WORDS: Agriculture, irrigation land, hydraulies, poliey, Maghreb.
  2 Hits survey.ituc-csi.org  
La buena marcha de los negocios en Libia ha provocado una creciente dependencia del Magreb, el África subsahariana y Asia. Se calcula que más de una quinta parte de la mano de obra es expatriada. Los magrebíes suelen ser bastante bien tratados, mientras que los trabajadores y trabajadoras migrantes del África subsahariana, y cada vez más de Asia, suelen realizar los trabajos de baja categoría.
Libya’s business boom has led to increasing reliance from the Maghreb, sub-Saharan Africa and Asia. It is estimated that over one fifth of the workforce are expatriates. Those from the Maghreb tend to be fairly well treated while migrant workers from sub-Sharan Africa and increasingly Asia often do menial jobs. During the year hundreds of Nepalese and Indian workers had to be repatriated by their governments as they were not being paid at all, while about 200 Bangladeshi workers went on strike strike The most common form of industrial action, a strike is a concerted stoppage of work by employees for a limited period of time. Can assume a wide variety of forms.
  www.fondazionetrg.it  
Su trabajo es clave para crear sinergias en toda la Región, en varios países, incluidos España, Francia, Italia, Malta, Chipre, Croacia y estados no pertenecientes a la UE, como los países del Magreb y Turquía.
Afin d’atteindre ces ambitieux objectifs, les organisations locales de pêcheurs peuvent compter sur l’appui dédié de la Coordinatrice LIFE pour la Méditerranée et de deux Chargés de projet, aux solides connaissances sur la pêche en Méditerranée et sur les mécanismes de prise de décisions idoines. Leur travail est essentiel pour la création de synergies à travers la région qui s’étend sur un certain nombre de pays, dont l’Espagne, la France, l’Italie, Malte, Chypre, la Croatie et d’autres pays non membres de l’Union Européenne (UE), tels que les pays du Maghreb et la Turquie. L’équipe de LIFE, sur place et à Bruxelles, est toujours disponible pour apporter son soutien aux organisations de la petite pêche, et pour favoriser la coordination avec d’autres organisations de pêcheurs dans les pays membres de l’UE ou non, avec les institutions européennes ainsi qu’avec d’autres parties prenantes. Grâce au projet MAVA, LIFE est en mesure de soutenir les communautés de petits pêcheurs pour les trois années à venir, en les aidant à façonner et assurer un futur garant d’un avenir durable pour la Mer Méditerranée.
Per raggiungere questi obiettivi ambiziosi, le organizzazioni locali di piccoli pescatori possono contare sul sostegno di una Coordinatrice per il Mediterraneo e di due Responsabili di Progetto con conoscenza del settore della pesca nel Mediterraneo e dei processi decisionali. Il loro lavoro è fondamentale per costruire sinergie in tutta la regione, approdando in numerosi Paesi quali Spagna, Francia, Italia, Malta, Cipro, Croazia e Paesi non UE quali i Paesi del Maghreb e la Turchia.  Il personale di LIFE sul territorio ed a Bruxelles è sempre disponibile per sostenere le organizzazioni di piccoli pescatori e permettere il coordinamento con altre organizzazioni in Paesi UE e non UE, con le Istituzioni Europee ed altre parti interessate. Grazie al progetto MAVA, LIFE potrà sostenere le comunità di piccola pesca per i prossimi tre anni ed aiutarle a definire e rafforzare il loro futuro per un Mar Mediterraneo sostenibile.
  www.3dwise.eu  
Con este objetivo, Abd al-Rahman envío mensajeros hasta las tierras más recónditas y  se trazaron “rutas de las especias” para hacer llegar especias, maderas olorosas, frutos secos y sustancias aromáticas : almizcle del Tibet, melones del Sind (Pakistán), incienso y ámbar gris abundantes en Yemen, sésamo de Irán, rosas de Alejandría, junco de las Molucasia de Kufa (Iraq), granadas e higos de Siria, almáciga de Chíos, dátiles de Ifriqiya (Túnez), alheña del Magreb, pimienta negra de la India, casia de China, cardamomo de Java, nuez moscada , canela de Ceilán, el áloe de Socotora.
Nella Peninsola Ibérica, per 8 secoli, c’é stato uno spazio territoriale e politico, sotto l’impronta islamica, che si conosce col nome di al-Andalus. Si fecero importantissime contribuzioni nella scienza, medicina, botanica, matematica, astronomia ecc. e anche nei saperi dell’ spirito e del puro intelletto, come la mistica sufí e la filosofia. Era una societá molto sofisticata che intendeva la vita in maniera edonista, circondandosi di tutto quanto é bello e suscettibile di essere captato attraverso i sensi. L’esaltazione dei sensi raggiunse livelli cosí alti che sorpassó la funzione meramente fisiologica. La voluttá che trasmetteva il profumo di una pianta evocava, con tutto il loro senso spirituale, reminiscenze di quel Primo Paradiso a cui hanno accesso i buoni musulmani nella Altra Vita.
  2 Hits www.toji.or.jp  
Marruecos, oficialmente el Reino de Marruecos, es un país africano del Magreb, bañado por el océano Atlántico y por el mar Mediterráneo.Se encuentra separado de Europa por el estrecho de Gibraltar. Sus países vecinos son Argelia al este (la frontera con Argelia se encuentra cerrada), por el sur el Sahara Occidental (que ocupó en su mayor parte) y por el norte España, con quien mantiene intensos lazos comerciales y comparte tanto fronteras marítimas como terrestres (ciudades autónomas españolas de Ceuta y Melilla).
Morocco is different. Ethnic diversity, colour and contrast creates a holiday destination for everyone, whether you are a seasoned traveller, an adventurer, a trekker, a shopper, a big city escapist, weary of your office, seek sunshine and smiling faces, love to photograph, paint, dance, enjoy music, or simply want to feel the warm sand on your feet and slow down to unwind.
  lgbtasylumsupport.nl  
La repatriación del difunto asegurado fuera del territorio europeo a excepción de los países del Magreb (Algeria, Marruecos y Túnez) sólo será posible mediante incineración previa.
Repatriation of the deceased outside European territory with the exception of countries in the Maghreb (Algeria, Morocco and Tunisia) is only possible with prior incineration of the deceased.
La repatriació del difunt assegurat fora del territori europeu a excepció dels països del Magreb (Algèria, Marroc, Tunísia) només serà possible prèvia incineració del difunt.
  2 Hits engees.unistra.fr  
Es posible visitar la sala de oraciones todos los días de 10 a 13 horas. Los rezos tienen lugar al mediodía (dhuhr), al atardecer (magreb) y a la noche (´isha). Los rezos se organizan según las determinaciones oficiales de la Comunidad Islámica de Dubrovnik.
Les visites au masjid sont possibles chauqe jour de 10 à 13 heures. Les prières collectives dans le masjid sont le Dhur, le Maghreb et l'Isha. Les prièrs sont tenues selon le calendrier prévu par l'Assemblée musulmane de Dubrovnik.
Посетить месджид можно каждый день с 10 до 13. Совместные молитвы в месджиде проходят в Подне (dhuhr), Акшаме (magreb), Яции ('isha). Молитвы организуются по расписанию вактии Исламского сообщества Дубровника.
  2 Hits www.dolomitengolf-suites.com  
Desde hace cuatro años, viaja con frecuencia por todo el sur peninsular y norte del Magreb, centrando su trabajo en la arquitectura y patrimonio árabe-andalusí, colaborando en la realización de diversos proyectos editoriales y científico-divulgativos, entre los que destaca, recientemente, la documentación fotográfica para el proyecto ‘Medinas Mudun’, trabajo de investigación sobre la huella y la pervivencia cultural del Al-Andalus en la actualidad, coordinado por la Junta de Andalucía y desarrollado en 40 localidades de Portugal, España y Marruecos, con la colaboración de diversas instituciones publicas y privadas de estos tres países.
Vive desde 1974 na Coruña e desde hai catro anos entre Galicia, Córdoba e Marrakech. Fotógrafo especializado en arquitectura, patrimonio e etnografía, traballa desde 1995 nun abundante número de proxectos sobre o patrimonio arquitectónico e cultural de Galicia para diversas institucións públicas e privadas, entre os que destaca o proxecto documental e editorial ‘Arquitecturas da provincia da Coruña’, publicado pola Deputación da Coruña. Durante os últimos dez anos ten viaxado por todo o mundo realizando reportaxes e desenvolvendo diversos traballos sobre hábitat, sociedade e patrimonio, destacando entre os últimos, a documentación da obra arquitectónica de Thomas Jefferson en Virxinia (EE.UU.), o estudio das arquitecturas de barro nos vals presaháricos en Marrocos, a documentación e seguimento da instalación de radio escolas nos campamentos de refuxiados saharauis ó sur de Alxeria, ou a realización e montaxe de seis diaporamas temáticos para a súa proxección permanente no ‘Museo do Ferrocarril John Trulock’ da Fundación Camilo José Cela. Desde hai catro anos, viaxa con frecuencia por todo o sur peninsular e norte do Magreb, centrando o seu traballo na arquitectura e patrimonio árabe-andalusí, colaborando na realización de diversos proxectos editoriales e científico-divulgativos, entre os que destaca, recentemente, a documentación fotográfica para o proxecto ‘Medinas Mudun’, traballo de investigación sobre a pegada e a pervivencia cultural do Al-Andalus na actualidade, coordinado pola Xunta de Andalucía e desenvolvido en corenta localidades de Portugal, España e Marrocos, coa colaboración de diversas institucións públicas e privadas destes tres países. Outros países nos que levou a cabo o seu traballo son Cuba, Exipto, Túnez, Mauritania, Bulgaria, Portugal, Italia, Sáhara Occidental, etc...
  www.eurospapoolnews.com  
Marruecos es conocido globalmente por producir algunos de los mejores hachises del mundo. Aunque el origen concreto de su producción se desconoce, en general se cree que pudo haber llegado durante las conquistas musulmanas del Magreb, entre los siglos XV y XVII.
Morocco is widely known to produce some of the best hash in the world. Although the specific origin of its cultivation is unknown, it is generally believed to have come from the Arab invasions of Maghreb, between the 15th and 17th centuries. Its early production was for local use, grown in orchards and gardens. Hashish or kief is commonly smoked with Black Tobacco, through a "Sebsi Pipe", mixed into food or used in Sufi rituals.
Le Maroc est connu pour produire certains des meilleurs haschisch du monde. Bien que l'origine spécifique de sa culture est inconnue, on pense qu'il provient des invasions arabes du Maghreb, entre les 15e et 17e siècles. A l'origine, sa production était consommée localement et les plantes étaient cultivées dans les vergers et les jardins. Au Maroc, le haschisch ou le kief est généralement mélangé avec du tabac noir puis fumé dans une Pipe Sebsi ou roulé dans un joint. Les produits du Rif ne sont pas que fumés,le haschisch et le kief sont souvent utilisés pour des événements culturels tels que les rituels Soufis et servent comme ingrédients dans les plats locaux.
Marokko ist weltweit als Produzent für das beste Haschisch bekannt. Auch wenn der genaue Ursprung unbekannt ist, vermutet man das die Araber Haschisch während ihrer Maghreb-Invasion im 15. und 17. Jahrhundert nach Marokko brachten. Zunächst wurde Haschisch nur für den eigenen Gebrauch produziert und wurde in normalen Gärten angepflanzt. Haschisch oder Kief werden normalerweise mit dunklem Tabak in einer "Sebsi Pfeife" geraucht, in Essen gemischt oder für das Sufi-Ritual verwendet.
Il Marocco produce alcuni degli hashish più buoni del mondo. Sebbene le sue origini siano ancora sconosciute, alcuni storici sostengono che la produzione di hashish marocchino potrebbe risalire tra il XV e il XVII secolo, dopo le prime invasioni arabe del Maghreb. Inizialmente la produzione era destinata solo al consumo dei locali e le piante di Cannabis venivano coltivate tra frutteti e giardini di casa. Ancora oggi, l'hashish e il kief sono consumati con il tabacco nero, fumati con le tradizionali "Pipe Sebsi" o ingeriti con alimenti. In passato venivano ampiamente usati anche nei riti Sufi.
  2 Hits investissement.ssq.ca  
Y lo hizo para quedarse una buena temporada. Antes, sin embargo, ya había vivido una experiencia profesional en Oriente Medio y el Magreb. En cualquier caso, marchar a Asia era, según él mismo reconoce, “el(…)
Arran d’una oportunitat de mobilitat internacional a la seva empresa, Frederic Bonne va aterrar a Kuala Lumpur el 2014. I ho va fer per quedar-s’hi una bona temporada. Abans, però, ja havia viscut una experiència professional a l’Orient Mitjà i al Magreb. En qualsevol cas, marxar a Àsia era, segons ell mateix reconeix, “el(…)
  arc.eppgroup.eu  
El Grupo debe aunar esfuerzos para crear en el plazo previsto la zona de libre comercio euromediterránea –como se prevé en los Acuerdos de Barcelona– y profundizar su diálogo con sus socios del noroeste de África a fin de prestarles su apoyo para el establecimiento de la Unión del Magreb Árabe.
Strategic priorities for the EPP-ED Group for the coming years are the establishment of an area of peace and stability, respectful of democracy and the rule of law on the European continent together with the intensification of our strategic partnerships. But parallely, Europe shall remain equally receptive to the ever-higher expectations of the Mediterranean countries. In its relations with third countries, the EU will constantly focus on democracy and the respect of human rights, with specific reference to women’s rights (e.g. Iran), on the fight against terrorism and illegal immigration. The inclusion of a specific clause relating to the respect of women's rights in the association and partnership agreements could be considered.
  8 Hits 3erdve.lt  
Magreb: ¡Viva la movilización de las masas en Tunez! »
Maghreb: Es leben die Massenmobilisierungen in Tunisien! »
  11 Hits lifeclinomics.eu  
Aziz Rhali por la Coordinación Regional del Magreb / Marruecos
Aziz Rhali pour la Coordination Régionale au Maghreb / Maroc
Aziz Rhali pela Coordenação Regional do Magreb / Marrocos
  4 Hits bintel.com.ua  
GUIA DE LAS MUSICAS DEL MAGREB
CARAVACA, RUBEN; AGUDO, YOLANDA
  www.silviacattori.net  
Magreb
Maghreb
OTAN
Lobbies
  www.orderofmalta.int  
En este debate en profundidad sobre los principales desafíos a los que se enfrenta el país norteafricano han participado representantes de las instituciones libias, como el Alto Consejo de Estado y el Ministerio de Asuntos Exteriores, actores regionales como la Unión del Magreb Árabe, representantes de organizaciones internacionales como la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la misión de Naciones Unidas en Libia (UNSMIL), la Oficina de Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) y la Unión Europea, además de investigadores y letrados.
Des représentants des institutions libyennes, comme le Haut Conseil d’État et le Ministère des Affaires Étrangères, des acteurs régionaux comme l’Union du Maghreb arabe, et des représentants d’organisations internationales, parmi lesquelles l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), la mission d’appui des Nations Unies en Libye (UNSMIL), le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), ainsi que des représentants de l’Union européenne, des universitaires et des juristes ont participé à un débat approfondi sur les principaux défis auxquels le pays doit faire face.
An der intensiven Diskussion zu den wesentlichen Herausforderungen des nordafrikanischen Landes nahmen Vertreter der libyschen Einrichtungen wie z.B. der hohe Staatsrat und der Außenminister, regionale Interessenvertretungen wie die Union des Arabischen Maghreb, Stellvertreter von internationalen Organisationen, wie die International Organisation für Migration (OIM), die UNO-Mission in Libyen (UNSMIL), das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten der UN (OCHA) und der EU zusammen mit Akademikern und Rechtsanwälten teil.
Rappresentanti delle istituzioni libiche, come l’Alto Consiglio di Stato e il Ministero degli Affari Esteri, attori regionali come l’Unione del Maghreb Arabo, rappresentanti di organizzazioni internazionali – tra cui l’Organizzazione internazionale per le migrazioni (OIM), la Missione ONU in Libia (UNSMIL), l’Ufficio per gli affari umanitari Onu (OCHA)- e dell’Unione Europea, insieme ad accademici e legali, hanno partecipato a un approfondito dibattito sulle principali sfide che il paese nord africano sta affrontando.
  www.hilscher.com  
El Salón Internacional de la logística y de la Manutención (SIL) es el punto de encuentro de toda la actividad logística del Sur de Europa en Barcelona, la cuenca del Mediterráneo en especial los países del Magreb, Iberoamérica y Sudeste Asiático.
Per il vostro soggiorno corto a Barcellona durante lil salone commerciale - l'affitto dell'appartamento potrebbe essere una soluzione molto redditizia se rimanete più di 3 giorni a Barcellona.
  21 Hits renewarise.org  
Níger , Magreb , Beni , Iraq , Siria
Grace Hospital , Nigeria , Niger , Ghana , Ukum
New York , Sudan , Mauretanien , Tschad , Burkina Faso
  3 Hits www.consumeracademy.gov.tr  
Magreb
Chi Siamo
África
Menu
Orta Doğu
  2 Hits www.macba.cat  
Al mismo tiempo, planteará una reflexión sobre las relaciones históricas y de intercambio cultural entre las dos riberas del Mediterráneo fuera de los procesos de emancipación nacional que el Magreb ha experimentado en relación con el colonialismo europeo.
A seminar prior to the exhibition will present the primary material deriving from the research and provide the opportunity to initiate a debate around issues such as the value of the archive and the different types of patrimony generated in the creative processes: material, intangible, visual, literary, oral, etc. At the same time, it invites us to reflect on the historical and cultural exchange between the two shores of the Mediterranean outside the processes of national emancipation that the Maghreb has experienced in relation to European colonialism.
  2 Hits www.calonge-santantoni.cat  
Además, la zona mediterránea se ve invadida por especies propias del Magreb, e incluso de la región de Etiopía, como son el calamón, el elanio azul, la focha cornuda, la garcilla bueyera, la golondrina daurica, la grulla damisela y la perdiz moruna.
The Mediterranean zone includes a number of species that usually do not invade the anterior zone, although it is very difficult to draw a demarcation zone between them. Among the species can include the black wheatear, Dartford warbler, Sardinian warbler, the Spectacled Warbler, the Cirl Bunting, Audoin's Gull, Eleonora's Falcon and partridge. To these we must add another large number of birds that live outside this area in the southern part of Eurasia, which are called birds of steppe character. Examples are: the clerk Montesión, the gull picofina, the Sparrow, the Sparrow, the Cetti, the little bustard, the common and bencejo terreta pale. Moreover, the Mediterranean area is invaded by species from North Africa, and even the region of Ethiopia, such as the horned owl, the blue black-shouldered kite, the crested coot, the cattle egret, swallow daurica, crane damsel and the barbary partridge .
  www.devinterface.com  
En Irán, como dice el informe, la velocidad de red es igual de lenta, voluntariamente, en hogares que en cibercafés, también para impedir que se difundan vídeos e imágenes. En África, al margen de los Estados del Magreb, donde las infraestructuras son en algunos lugares inexistentes o muy pequeñas, solo hay un Estado, Eritrea, que se tenga como un Estado en vigilancia.
Durant alguns anys, en alguns països la lògica era: «si no hi ha xarxa, no hi ha res a controlar». Així, Corea del Nord no creava les infraestructures de xarxa per no haver-la de controlar. A l'Iran, com diu l'informe, la mateixa velocitat de xarxa és volgudament lenta a llars i cibercafès, també per a impedir que es difonguin vídeos i imatges. A l'Àfrica, deixant de banda els estats del Magrib, on les infraestructures són en alguns llocs inexistents o molt petites, només hi ha un estat, Eritrea, que surti com a estat en vigilància. Certament això està relacionat amb el fet que la xarxa no és accessible per a tothom i, per tant, no hi ha tanta preocupació o tantes infraccions, mentre que els telèfons són eines més generalitzades.
  www.audiquattroskicup.com  
En este último continente el canal televisivo cubano ya alcanza la Región del Magreb: Marruecos, Argelia y Túnez, y puede ser vista por más de 6 millones de abonados a través de la recepción en abierto digital en estos 3 países.
CVI is distributed via satellite AsiaSat 5 on the territory of the People’s Republic of China through a network of hotels and other institutional clients and can be received by operators in Asia and Oceania. In this region the signal reaches 274 facilities located in 24 provinces for a total of 157,982 rooms.
  www.spain-lanzarote.com  
El fértil pueblo vinícola de Uga está situado en el acceso sur del Valle de La Geria. Sus casas bajas y albeadas, sus palmeras y su verdor poseen un encanto que nos evoca el Magreb. El edificio más alto del pueblo es su moderna iglesia, que cuenta con un campanario abierto.
An der südlichen Einfahrt zum Tal La Geria liegt das Dorf Uga, ein kleines, fruchtbares Weindorf. Mit den niedrigen, weißen Häusern, den Palmen und anderem Grün hat es einen reizvollen, beinahe nordafrikanischen Charme. Das höchste Gebäude des Dorfes ist die recht moderne Kirche mit einem offenen Glockenturm.
Vid den södra ingången till La Geria finns den en liten, frodig vinby som heter Uga. Husen är låga och vita och här växer palmer och andra växter och det råder en lockande, nästan nordafrikansk stämning. Den högsta byggnaden i byn är den relativt moderna kyrkan med ett öppet klocktorn.
  webworld.unesco.org  
Un estudio de tales sistemas realizado en 132 ciudades de países con altos, medianos, y bajos niveles de ingreso, encontró que el 39% no recuperaban ni siquiera sus costos de operación y mantenimiento (lo cual es una realidad para el 100% de ciudades del sureste de Asia y el Magreb).
Dans la plupart des systèmes publics d'eau en milieu urbain, les charges couvrent souvent à peine les coûts récurrents d'opération et d'entretien, laissant peu ou pas de fonds pour recouvrer les coûts d'investissement, de modernisation et d'expansion. Une étude de tels systèmes menée dans 132 villes de pays à revenu élevé, moyen et faible a révélé que 39% n'ont même pas récupérées leurs coûts d'exploitation et d'entretien (vrai dans 100% des villes du Sud-est asiatique et du Maghreb).
  ecosafimed.eu  
Tomar las medidas conducentes a la penetración de StreetNet en el Magreb y el Medio Oriente.
Undertake an awareness campaign among local union representatives to get them to accept street vendors as workers and organise within their midst.
Составить совместное письмо донорским организациям с просьбой о финансировании совместных мероприятий.
  coalitionfortheicc.org  
En �frica, incluso en la regi�n del Norte, el Magreb, las adhesiones y ratificaciones podr�an fortalecer a�n m�s la voz de la regi�n en la Corte y promover una participaci�n m�s s�lida y significativa en los esfuerzos realizados a nivel mundial para establecer una CPI verdaderamente justa, efectiva e independiente.
Please note that any letter that you or anyone else outside the CICC Secretariat sends as part of this campaign should be written in an individual capacity or on behalf of your organization, not on behalf of the Coalition for the ICC. This policy should also be observed by members of national or regional coalitions of the CICC.
  www.iapc.uni-bremen.de  
El más oriental culturalmente de los países del Magreb, Túnez se descubre como el cofre que guarda el tesoro de la herencia andalusí, de la música que los expulsados de Al Andalus, musulmanes y judíos, se llevaron al otro lado del Mediterráneo.
The kites, colored with the Kuwait flag, wave in the sky in time with the legendary music rhythms of these lands. The kites, together with the oud chords, will guide us in this music journey that will take its time to hear the fishermen and sea melodies, the Bedouin songs from the desert and the modern rhythms from the cities. We will also discover the seductive music from Bahrain, which is located between two seas, its traditional songs or the renewal of its music folklore with innovative sounds and languages.
  glosbe.com  
Al Qaeda del Magreb Islámico
Arbors Records; Al-Mutamid
costo presupuestado al finalizar
  www.realco.be  
, aunque un resultado similar se puede conseguir con la mezcla en distintas proporciones de las dos anteriores. El nombre de una salsa picante, a base de pimentón generalmente ahumado, del Magreb, la harissa podría tener la misma etimología geográfica».
Due to the favourable climate and geographical conditions, Hungarian paprika has a bright red colour and a distinctive rich flavour that allowed Hungary to become one of the leading paprika producers in the world ... Kalocsa and Szeged in the southern part of Hungary are the heart of paprika production in Hungary. These regions have the highest amount of sunny hours a year and paprika plants need lots of sunshine to get ripe and sweet.
Schärfestufen:Wie unter dem Abschnitt Herstellung erwähnt, gibt es verschiedene Faktoren welche die Schärfe beeinflussen. Der Inhaltsstoff der für die von uns als geschmackliche Schärfe bekannte Wahrnehmung verantwortlich ist, ist das Alkaloid Capsaicin. Es ist bei den Paprikas vor allem in der Plazentawand und den Scheidewänden erhalten, wodurch diese deutlich schärfer als das eigentliche Fruchtfleisch sind.
  4 Hits www.gicinque.com  
Muestra fotográfica: Magreb, el Occidente árabe
(Español) Muestra fotográfica: Magreb, el Occidente árabe
  2 Hits sri.ua.es  
Gestión de becas para postgrado: Proyecto Magreb, Latinoamérica, Europa del Este.
Gestió dels programes de Cooperació en col·laboració amb altres institucions: PCI, beques MAEC-AECID, Projecte Algèria.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow