magreb – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      709 Results   183 Domains   Page 8
  2 Hits eeas.europa.eu  
Política de vecindad del Sur (Magreb/Machrek/CCG)
Transatlantic relations (US, Canada)
Voisinage méridional (Maghreb/Machrek/Conseil de coopération du Golfe)
Südliche Nachbarschaft (Maghreb/Maschrik/GCC)
Paesi vicini del Sud (Maghreb/Mashrek/Consiglio di cooperazione del Golfo)
Vizinhança Meridional (Magrebe/Maxerreque/CCG)
Zuidelijke buurlanden (Maghreb/Mashreq/GCC)
Южно съседство (Магреб, Машрек, Съвет за сътрудничество в Персийския залив)
jižní sousedství (Maghreb/Mašrek/Rada pro spolupráci arabských států v Zálivu)
Sydlige nabolande (Maghreb/Machrak/Golfstaternes Samarbejdsråd)
Lõunanaabrus (Mašriki/Magribi /GCC)
Eteläinen naapurialue (Maghreb/Mashreq/Persianlahden yhteistyöneuvosto GCC)
Déli szomszédság (Maghreb, Mashreq/ÖET)
Południowe sąsiedztwo (Maghreb/Maszrek/GCC)
Vecinătatea sudică (Magreb/Mashrek/CCG)
Južno sosedstvo (države Magreba/Mašreka/Svet za sodelovanje v Zalivu)
Södra grannskapsområdet (Maghreb/Mashriq/GCC)
Dienvidu kaimiņvalstis (Magriba, Mašrika, Persijas līča sadarbības padome)
Il-Viċinat tan-Nofsinhar (il-Magreb/il-Maxreq/il-GCC
  5 Hits intraceuticals.com  
Acuerdo de cooperación con la unión del Magreb árabe (UMA)
Cooperation agreement with the Arab Maghreb Union (UMA)
Accord de coopération avec l’union du Maghreb arabe (UMA)
  5 Hits www.usability.de  
Acuerdo de cooperación con la unión del Magreb árabe (UMA)
Cooperation agreement with the Arab Maghreb Union (UMA)
Accord de coopération avec l’union du Maghreb arabe (UMA)
  2 Hits www.eeas.europa.eu  
Política de vecindad del Sur (Magreb/Machrek/CCG)
Voisinage méridional (Maghreb/Machrek/Conseil de coopération du Golfe)
Südliche Nachbarschaft (Maghreb/Maschrik/GCC)
Paesi vicini del Sud (Maghreb/Mashrek/Consiglio di cooperazione del Golfo)
Vizinhança Meridional (Magrebe/Maxerreque/CCG)
Zuidelijke buurlanden (Maghreb/Mashreq/GCC)
jižní sousedství (Maghreb/Mašrek/Rada pro spolupráci arabských států v Zálivu)
Sydlige nabolande (Maghreb/Machrak/Golfstaternes Samarbejdsråd)
Lõunanaabrus (Mašriki/Magribi /GCC)
Eteläinen naapurialue (Maghreb/Mashreq/Persianlahden yhteistyöneuvosto GCC)
Déli szomszédság (Maghreb, Mashreq/ÖET)
Południowe sąsiedztwo (Maghreb/Maszrek/GCC)
Vecinătatea sudică (Magreb/Mashrek/CCG)
Južno sosedstvo (države Magreba/Mašreka/Svet za sodelovanje v Zalivu)
Södra grannskapsområdet (Maghreb/Mashriq/GCC)
Dienvidu kaimiņvalstis (Magriba, Mašrika, Persijas līča sadarbības padome)
Il-Viċinat tan-Nofsinhar (il-Magreb/il-Maxreq/il-GCC
  www.fides.org  
AFRICA - Los emigrantes del Magreb son víctimas y no causantes de la crisis europea
ASIA/PAKISTAN - Bishops to the government: no to religious discrimination in textbooks
AMERIQUE/MEXIQUE - Prière en faveur de la trêve entre bandes honduriennes également au Mexique
AFRIKA/ÄGYPTEN - Papst Tawadros II. dementiert Eingreifen im Hinblick auf äthiopisches Staudammprojekt
AFRICA/ZAMBIA - L’opposizione avverte il partito di governo: “sciogliete la milizia di partito o saremo costretti a difenderci da soli”
AMÉRICA/PARAGUAI – Fechado o centro de acolhimento: as crianças indígenas Guaraní Mbya voltam a mendigar nas ruas
آسيا/ كوريا الشمالية- مهمة إنسانية في كوريا الشمالية، بروح الرحمة للبابا فرنسيس
  4 Hits www.oie.int  
Acuerdo de cooperación con la unión del Magreb árabe (UMA)
Cooperation agreement with the Arab Maghreb Union (UMA)
Accord de coopération avec l’union du Maghreb arabe (UMA)
  mokosmart.evlla.com  
Seychelles Islandia Islas Caymán Islas Feroe Israel Italia Jamaica Japón Jordania Kazajstán Kenia Kuwait Laos Lesotho Letonia Líbano Liberia Libia Liechtenstein Lituania Luxemburgo Macedonia Madagascar Magreb Malasia Malawi Mali Malta Marruecos Mauritania México Moldavia Mongolia Mozambique Namibia Nepal Nicaragua Níger Nigeria Noruega Nueva Zelanda Omán Oriente Medio Países Bajos Pakistán Panamá Papúa-N.
0. Qualsevol Afganistan Albània Alemània Andorra Angola Aràbia Saudita Argèlia Argentina Armènia Austràlia Austria Bahames Bangladesh Barbada Bèlgica Bélgica-Luxemburg Belize Benín Bermudes Bhoutan Bielorrúsia Birmània Bolívia Bòsnia-Herzegovina Botswana Brasil Brunei Bulgària Burkina Fasso Burundi Cambotja Camerun Canadà Ciutat del Vaticà Colòmbia Congo Corea del Nord Corea del Sud Costa d'Ivori Costa Rica Croàcia Cuba Dinamarca Djibouti Dominica Egipte El Salvador Emirats Arabs Equador Eslovàquia Eslovènia Estats Units Estònia Etiopia Extrem Orient Fidji Filipines Finlàndia França Gabon Gàmbia Geòrgia Ghana Gibraltar Granada Grècia Groenlàndia Guatemala Guinea Guinea Equatorial Haití Honduras Hong Kong Hongria Illes Cayman Illes Feroe Illes Seychelles Illes Wallis F. India Indonèsia Iran Iraq Irlanda Islàndia Israel Itàlia Iugoeslàvia Jamaica Japó Jordània Kazajstan Kenya Kuwait Laos Lesotho Letònia Líban Libèria Líbia Liechtenstein Lituània Luxemburg Macedònia Madagascar Magreb Malàsia Malawi Mali Malta Marroc Mauritània Mèxic Mig Orient Moldàvia Mongòlia Mozambic Namíbia Nepal Nicaragua Níger Nigèria Noruega Nova Zelanda Oman Països Baixos Pakistan Panamà Papua-Nova Guinea Paraguai Perú Polònia Portugal Puerto Rico Qatar Regne Unit República Centre Africana República Dominicana República Txeca Romania Rússia Rwanda Senegal Sierra Leone Singapur Síria Somàlia Sri Lanka Sudàfrica Sudamèrica Sudan Suècia Suïssa Swaziland Taiwan Tanzània Tchad Thailàndia Togo Tonga Trinitat i Tobago Tunis Turquia Txecoslovàquia Ucraïna Uganda Unió Europea Uruguai Veneçuela Vietnam Xile Xina Xipre Yemen Zaire Zámbia Zimbawe
  5 Hits www.ingothotel.com.au  
Monedas de oro detectada en el Magreb
Gold coins metal detected in Maghreb
Goldmünzen in Maghreb detektiert
  eipcp.net  
Said Musafir viene del Magreb y vive desde casi 20 aňos en Europa. Hacía en Europa los trabajos que un migrante sin papeles puede hacer aquí y por eso pasaba tres años en prisiones en Italia y Alemania.
Said Musafir kommt aus dem Maghreb und lebt seit fast 20 Jahren in Europa. Er hat in Europa die Jobs gemacht, die Migranten ohne Papiere offen stehen und deshalb drei Jahre in Gefängnissen in Italien und Deutschland verbracht.
  4 Hits www.jizzgaysex.com  
Focus Magreb
Focus Maghreb
  5 Hits www.airexpressbus.com  
Marruecos y Argelia: el pulso por la primacía en el Magreb (DIEEEO36-2017)
Morocco and Algeria: the pulse for primacy in the Maghreb (DIEEEO36-2017)
  transversal.at  
Said Musafir viene del Magreb y vive desde casi 20 aňos en Europa. Hacía en Europa los trabajos que un migrante sin papeles puede hacer aquí y por eso pasaba tres años en prisiones en Italia y Alemania.
Said Musafir kommt aus dem Maghreb und lebt seit fast 20 Jahren in Europa. Er hat in Europa die Jobs gemacht, die Migranten ohne Papiere offen stehen und deshalb drei Jahre in Gefängnissen in Italien und Deutschland verbracht.
  biblioteca.ua.es  
61 Estados del Norte de Africa en General. El Magreb. Berbería: Tunicia, Libia, Egipto, Sudán, Marruecos, Argelia, Etiopía,
61 Estats del Nord d'Africa en general. El Magrib. Berbería: Tunísia, Líbia, Egipte, Sudan, el Marroc, Algèria, Etiòpia,
  5 Hits www.oxfamintermon.org  
Para Nahuel Arenas, coordinador de Acción Humanitaria de África del Oeste y Magreb de Oxfam Intermón,
Per Nahuel Arenas, coordinador d'Acció Humanitària d'Àfrica de l'Oest i Magribde Oxfam Intermón,
  8 Hits www.ovpm.org  
En el siglo XII, la capitalidad se desplaza a Túnez. Kairuán seguirá siendo la primera ciudad santa del Magreb.
In the 12th century, the capital was relocated to Tunis, and Kairouan maintained its status as the first holy city of the Maghreb.
Au XIIe siècle, la capitale est déplacée à Tunis. Kairouan restera la première ville sainte du Maghreb.
  5 Hits www.usuds.org  
Durante el primer día de la Asamblea final USUDS, se presentaron las tres Estrategias de Desarrollo Urbano y se analizó e evaluó el impacto de la labor realizada por los Centros de Transferencia de Conocimiento en las zonas del Magreb y del Mashreq, y sus actividades y seminarios vinculados a las innovaciones metodológicas y la identificación de buenas prácticas.
During the first day of the USUDS Final Assembly, there was time to present the three City Development Strategies and to evaluate the impact of the work done by the Knowledge Transfer Centers of the USUDS project in the Maghreb and Mashreq areas, and their activities and seminars linked to methodological innovations and identification of good practices.
  www.al-ghurair.com  
Desde el año 2000, han muerto más de 30.000 personas en la zona del Mediterráneo. Hay tres rutas migratorias principales y todas son mortíferas: de Libia y Egipto hacia Italia (centro), de Turquía hacia las islas griegas (este) y del Magreb hacia la frontera sur de España (oeste).
Des de l’any 2000, han mort més de 30.000 persones a la zona del Mediterrani. Hi ha tres rutes migratòries principals i totes són mortíferes: de Líbia i Egipte cap a Italia (centre), de Turquia cap a les illes gregues (est) i del Magreb a la frontera sud d’Espanya (oest). Segons l’ACNUR, el 2016 ha estat el pitjor any de tots: fins a mitjans de novembre, més de 4.600 persones han mort o han desaparegut al Mediterrani. Les dades demostren que l’acord UE-Turquia no serveix per aturar les morts ni les arribades de persones migrants a Europa. Quan es tanca una ruta, se n’obre una altra de més complicada i perillosa.
  m.longguoping.com  
La inestabilidad de algunos países de Magreb como Egipto y Túnez, contribuyó a este movimiento positivo. Pero también Barcelona queda un destino ideal para comprar un apartamento, con precios todavía interesantes, tanto en la Costa Brava como en el centro de la ciudad.
Growth in the number of enquiries for Barcelona was up 15%, just ahead of the Costa Dorada (south of Barcelona). According to the property site, Spanish daily El Mundo also reported that Spain was in third place in global rankings for countries with the highest demand for holiday rental accommodation.
L’instabilité de quelques destinations du Maghreb comme l’Egypte et la Tunisie, a également contribué à ce mouvement favorable. Mais Barcelone sait aussi être une destination idéale pour louer ou acheter un appartement, avec des prix toujours intéressant aussi bien sur la Costa Brava que dans le centre de la ville. Appartements meublé ou non à vendre dans Barcelone, villas ou appartements près de la mer à Castelldefels… le choix est nombreux en termes de biens immobiliers.
  www.asproseat.org  
Unión del Magreb Árabe (UMA)
Southern African Development Community (SADC)
Union du Maghreb Arabe (UMA)
  kanko.shimonita.jp  
los del espacio EuroMéditerranéo: MEDA - "Euromed-Heritage" / redes "Corpus", "Salambo", curso del patrimonio del Magreb
ceux de l'espace EuroMéditerranéen : MEDA - Euromed-Heritage / réseaux Corpus, Salambo, cours du patrimoine du Maghreb
Per l'area EuroMediterranea : MEDA - Euromed-Heritage / rete Corpus, Salambo, corsi del patrimonio del Maghreb
Espaço EuroMeditterâneo: MEDA - Euromed -Heritage / redes Corpus, Salambo, curso de património do Magrebe
  www.caib.es  
Anuncio para la licitación del contrato para llevar a cabo el servicio de realización de actividades de información y sensibilización de la sociedad balear sobre la problemàtica socioeconómica de la región del Magreb.
Anunci per a la licitació del contracte per a dur a terme el servei de realització d'activitats d'informació i sensibilització de la societat balear sobre la problemàtica socioeconòmica de la regió del Magrib.
  www.cadizturismo.com  
Además, es puerta de entrada y salida del tráfico de mercancías de la Unión Europea con los países del Magreb, es un importante punto de conexión con las Islas Canarias, y es puerto de transbordo del cabotaje del Norte de Europa y del Mediterráneo para la Costa Este de los Estados Unidos.
Furthermore, it is a gateway for freight traffic between Europe and the countries of the Maghreb, it is an important linking point with the Canary Islands, and it is a transhipment point of Northern European and Mediterranean coastal trade to the eastern coast of the United States.
Furthermore, it is a gateway for freight traffic between Europe and the countries of the Maghreb, it is an important linking point with the Canary Islands, and it is a transhipment point of Northern European and Mediterranean coastal trade to the eastern coast of the United States.
  lorignalpacking.ca  
Sonidos mediterráneos eléctricos que abren una nueva ventana de energía e innovación con resultados muy sorprendentes. Después de un 2011 de conciertos presentando el álbum Parabòlic por todo el estado y el Magreb, con un repertorio consolidado, presentará su segundo trabajo, previsto para este otoño.
És el nou projecte de Yacine Belahcene (Detotarrel, Nour, Cheb Balowski, Transadelica) que va néixer amb la voluntat d'interpretar i reinterpretar cançons que formen part de la trajectòria personal de l'artista, amb un compromís compartit entre la cultura catalana i l’algeriana. Amb la influència del llaüt àrab elèctric de Yannis Papaioannou (08001, Asíkides), la banda ha anat desenvolupant la seva pròpia personalitat. Sons mediterranis elèctrics que obren una nova finestra d'energia i innovació amb resultats molt sorprenents. Després d’un 2011 de concerts presentant l'àlbum Parabòlic per tot l'estat i el Magrib, amb un repertori consolidat, oferirà la presentació del seu segon treball, previst per aquesta tardor.
  4 Hits insuranceblog.accenture.com  
Han participado profesores de universidades de Argelia, Marruecos, Francia e Italia, además de la UIB.La red Averroes es un consorcio formado por once universidades de países del Magreb y nueve universidades europeas, a la que se han asociado numerosas instituciones, como organizaciones socioeconómicas locales, nacionales e internacionales.
El Vicerectorat d’Internacionalització i Cooperació de la Universitat de les Illes Balears (UIB) ha organitzat el seminari Averroès Possibilités et Approches Alternatives des Études Supérieures de Tourisme, que s’inscriu en el marc de les activitats de la xarxa Averroes, per compartir i posar en comú l’experiència i els coneixements en l’àmbit de la formació superior en turisme entre els representants de les diferents universitats participants. Amb aquest propòsit, s’han programat diverses xerrades, sessions de treball i visites. Hi ha participat professors d’universitats d’Algèria, Marroc, França i Itàlia, a més de la UIB.La xarxa Averroès és un consorci format per onze universitats de països del Magrib i nou universitats europees, a la qual s’han associat nombroses institucions, com organitzacions socioeconòmiques locals, nacionals i internacionals. La xarxa Averroès rep finançament de la Comissió Europea en el marc del projecte ERASMUS Mundus Action 2.
  9 Hits regionews.ua  
En Private Equity gestionamos 5 Entidades de Capital Riesgo: Mediterrània, Tirant, Spinnaker, Invercat y Healthequity con un volumen bajo gestión de 165 Millones de euros, con Inversores Institucionales de referencia y con una cartera de 20 participadas en diversos sectores, tanto en España como en el exterior, principalmente en la zona del Magreb.
At Private Equity, we manage 165 Million Euros through 5 different entities: Mediterrània, Tirant, Spinnaker, Invercat and Heathequity with Institutional Investors and 20 portfolio companies in Spain and in the Magreb area.
A Private Equity gestionem 5 Entitats de Capital Risc: Mediterrània, Tirant, Spinnaker, Invercat i Healthequity amb un volum sota gestió de 165 Milions d’euros, amb Inversors Institucionals de referència i amb una cartera de 20 participades en diversos sectors, tant a Espanya com a l’exterior, principalment a la zona del Magreb.
  3 Hits blog.hospitalclinic.org  
El CRESIB desarrolla su actividad en torno a cuatro ejes: investigación de  enfermedades relacionadas con la pobreza y los flujos migratorios, formación-capacitación (desarrolla programas de formación propios y en colaboración con otras instituciones), cooperación y asistencia técnica y sanitaria (con América Central y del Sur, el Magreb, África subsahariana, Asia y Oceanía), y plataformas de investigación (Mozambique: Centre de Investigaçao em Saúde de Manhiça, CISM-Fundaçao Manhiça., Marruecos: Ministerio de Salud, Programa Materno Infantil, y en Bolivia: Universidad Mayor de San Simón, Ministerio de Salud, Programa Nacional de Chagas).
El CRESIB desenvolupa la seva activitat al voltant de quatre eixos: investigació de malalties relacionades amb la pobresa i els fluxos migratoris, formació – capacitació (desenvolupa programes de formació propis i en col•laboració amb altres institucions), cooperació i assistència tècnica i sanitària (amb Amèrica Central i del Sud, el Magrib, Àfrica subsahariana, Àsia i Oceania), i plataformes de recerca (Moçambic: Centre de Investigaçao em Saúde de Manhiça, CISM-Fundaçao Manhiça., Marroc: Ministeri de Salut, Programa Materno Infantil, i a Bolívia: Universidad Mayor de San Simón, Ministeri de Salut, Programa Nacional de Chagas).
  2 Hits cvnet.cpd.ua.es  
39228 - LITERATURAS DEL MAGREB: DE LA ÉPOCA COLONIAL AL POSTCOLONIALISMO
39228 - LITERATURE FROM THE MAHGREB: FROM COLONIAL TIMES TO POST COLONIALISM
39228 - LITERATURES DEL MAGRIB: DE L'ÈPOCA COLONIAL Al POSTCOLONIALISME
  www.rasch-tapeten.de  
Es considerada como una de las ferias más importantes del mundo árabe, y la más importante de las que organizan en Argelia. Para muchos, es la plataforma para la concesión de negocios internacionales y la puerta del Magreb, África y el Medio Oriente.
The FIA ​​is an event organized by the Chamber of Commerce of Algeria each year. His character is multisectoral. This year marks its 44th edition and will be dedicated to Turkey. It is considered one of the most important fairs in the Arab world, and most important of which organized in Algeria. For many people, it is the platform for international business and the door of the Maghreb, Africa and the Middle East.
  www.arquitecturaviva.com  
El Magreb
The Magreb
  2 Hits www.horitsu-sodan.jp  
La primera jornada del seminario FAES-EIN, el jueves 28, ha versado sobre democracia y construcción institucional tras la "Primavera Árabe", y ha contado con la participación de, entre otros, el expresidente de Líbano, Amine Gemayel; la exministra de Asuntos Exteriores Ana Palacio; el jefe de la delegación del Parlamento Europeo para las relaciones con el Magreb, Mario David; la directora general del think tank egipcio Information and Decision Support Center, IDSC, Amira Khalifa; el jefe de equipo para África y Oriente Medio de la Fundación Konrad Adenauer, KAS, Thomas Birringer; y el profesor de Relaciones Internacionales de la UNED Carlos Echeverría.
The first day of the FAES-EIN seminar, held on Thursday, March 28th , focused on democracy and institution building after the ‘Arab Spring’, and had as speakers, amongst others, of Amine Gemayel, former President of the Lebanon; Ana Palacio, former Minister of Foreign affairs; Mario David, head of the European Parliament delegation for relations with the Maghreb; Amira Khalifa, General Director of the Egyptian think tank Information and Decision Support Center, IDSC; Thomas Birringer, Konrad Adenauer Foundation’s team leader for Africa and the Middle East; and Carlos Echevarría, UNED’s professor of International Relations.
  2 Hits www.aqu.cat  
En enero de 2010 se inició el proyecto JISER-MED (Joint Innovation & Synergies in Education and Research), coordinado por la Universitat de Barcelona, dentro del programa TEMPUS financiado por la Comisión Europea, en donde participan instituciones de educación superior y agencias de calidad de las tres regiones que comparten el Espacio euromediterráneo: el Magreb, Oriente Medio y el sur de Europa.
The JISER-MED project (Joint Innovation & Synergies in Education and Research) was launched in January 2010. Coordinated by the University of Barcelona, the project forms part of the TEMPUS programme funded by the European Commission and involves higher education institutions (HEIs) and quality assurance (QA) agencies from the three regions that make up the Euro-Mediterranean area: the Maghreb, the Middle East and southern Europe.
  8 Hits www.presseurop.eu  
Terrorismo: Al Qaida del Magreb desafía a Europa
Terrorisme : Al-Qaïda au Maghreb défie l'Europe
Terrorismo: A Al-Qaida do Magrebe desafia a Europa
Terorismus: Al-Káida vydírá Evropu
  obrasociallacaixa.org  
Un té a la menta Músicas del Magreb.
A mint tea Music from North Africa.
Un te amb menta Músiques del Magrib.
  blogs.cccb.org  
Los movimientos de protesta que prendieron en Túnez y se extendieron rápidamente por el Magreb, Egipto y Siria, hasta Yemen y Omán, han vuelto a poner sobre la mesa la vieja palabra “revolución” (aunque muchos han optado por hablar de “revueltas”) y han dado un nuevo aliento a “democracia”.
La primavera àrab ha agafat gairebé a tothom amb el pas canviat. Els moviments de protesta que van prendre a Tunísia i es van estendre ràpidament pel Magrib, Egipte i Síria, fins a Iemen i Oman, han tornat a posar sobre la taula la vella paraula “revolució” (tot i que molts han optat per parlar de “revolta”) i han donat un nou alè al mot “democràcia”. No està gens malament en aquest temps de descrèdit de les institucions polítiques. Nosaltres, immersos en una crisi econòmica que és també una crisi radical de les nostres democràcies, indignats però massa deprimits per mobilitzar-nos, hem assistit com il·lusionats espectadors a aquest “maig del 68” del Mediterrani. Ara sembla, però, que la primavera està començant a deixar pas a una nova estació. Els crits s’han anat apagant a la plaça Tahrir i la política es torna a fer als passadissos i als despatxos, Europa tanca les seves fronteres i es rearma contra els immigrants, a Líbia i a Síria continuen la guerra i la repressió, i torna pertorbador el fantasma dels fonamentalismes… Aquests dies, però, a casa nostra milers de persones han sortit al carrer per demanar “democràcia real” i sota el mateix lema han acampat en diverses ciutats de l’Estat. Amb aquest rerefons, què us sembla si parlem de democràcia?
  50 Hits arabic.euronews.com  
Anuncian la muerte de uno de los líderes más feroces de Al Qaeda en el Magreb Islámico
Mali : Tombouctou soigne son patrimoine grâce à l’Unesco
Bekannter Islamistenführer in Mali offenbar getötet
Comandante AQMI ucciso in Mali, ma Parigi non conferma
Mokhtar Belmokhtar morto pelas forças do Chade no Mali
مقتل أبرز قادة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الاسلامي في مالي
  teachercodes.iiep.unesco.org  
La escuela coránica fue fundada a principios del siglo XIV por el monarca marroquí Abu el Hassan. Sólo con el reino de la Saadi, que se ensanchó y redécorèrent el edificio en 1570, la madrasa se convirtió en el más grande de la universidad islámica en el Magreb.
The Koranic school was founded at the beginning of the 14th century by the Moroccan monarch Abu el Hassan. Only with the reign of the Saadians who enlarged and redecorated the building in 1570, Madrasa became the largest Islamic college in the Maghreb. Region. Up to 900 students would have lived there to study law and theology. The monarchy supported them by providing food and lodging – the kitchen, however, had to be done by the students themselves. Madrasa Ben Youssef was transformed into a museum in 1960 and, since its renovation in 1999, it is one of the most popular sites in Marrakech. The bronze doorway at the entrance of the college, adorned with beautiful cedarwood and mosaic carvings, is an impressive masterpiece of its time.
Die koranische Schule wurde zu Beginn des 14. Jahrhunderts von dem marokkanischen König Abu el Hassan gegründet. Erst unter der Herrschaft der Saadier, die 1570 das Gebäude vergrößerten und renovierten, wurde Madrasa die größte islamische Hochschule im Maghreb. Region. Bis zu 900 Studenten hätten dort gelebt, um Jura und Theologie zu studieren. Die Monarchie unterstützte sie durch Verpflegung und Unterkunft – die Küche musste jedoch von den Schülern selbst durchgeführt werden. Madrasa Ben Youssef wurde 1960 in ein Museum umgewandelt und ist seit seiner Renovierung im Jahr 1999 eine der beliebtesten Sehenswürdigkeiten in Marrakesch. Das Bronzetor am Eingang des Kollegs, geschmückt mit wunderschönem Zedernholz und Mosaikschnitzereien, ist ein beeindruckendes Meisterwerk seiner Zeit.
La scuola coranica fu fondata all’inizio del XIV secolo dal monarca marocchino Abu el Hassan. Solo con il regno dei Saadiani che ampliarono e ridecorarono l’edificio nel 1570, la Madrasa divenne il più grande college islamico del Maghreb. Regione. Fino a 900 studenti avrebbero vissuto lì per studiare legge e teologia. La monarchia li sosteneva fornendo cibo e alloggio – la cucina, tuttavia, doveva essere fatta dagli studenti stessi. La Madrasa Ben Youssef è stata trasformata in un museo nel 1960 e, dalla sua ristrutturazione nel 1999, è uno dei siti più popolari di Marrakech. La porta di bronzo all’ingresso del collegio, adornata con bellissime sculture di cedro e mosaico, è un capolavoro impressionante del suo tempo.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow