|
|
Quizá sea porque el fundador de Kairouan fue un general, Oqba Ibn Nafaa, quien tras ver brotar el agua de una llanura asediada por el sol decidió levantar allí mismo, en el año 671, la primera gran ciudad musulmana del Magreb.
|
|
|
Mais pour moi, la première chose qui a attiré mon attention étaient ses murs, éclairée par la lumière du soir, avec ses murs sept pieds d'épaisseur à la mosquée ne sont qu'un aspect de la force qu'un lieu de culte. Peut-être que c'est parce que le fondateur de Kairouan était un général, Oqba Ibn Nafaa, qui après avoir vu l'eau de source à partir d'une plaine assiégée par le soleil a décidé de relever le point, dans l'année 671, la première grande ville musulmane au Maghreb. Toujours, pèlerinages à Kairouan est égal à sept fois, pour les musulmans fidèles, un voyage à La Mecque.
|
|
|
Aber für mich ist das erste, was mir auffiel, waren seine Wände, beleuchtet von Abendlicht, das hat Wände mehr als zwei Meter dick geben die Moschee eine Festung als ein Ort der Anbetung. Vielleicht ist es, weil der Gründer von Kairouan war eine allgemeine, Oqba Ibn Nafaa, , die nach dem Besuch sprießen ein reines Wasser durch die Sonne belagert beschlossen, die Stelle heben, im Jahr 671, die erste große muslimische Stadt im Maghreb. Auch heute, Pilgerfahrten nach Kairouan gleich sieben Mal, für die Gläubigen Muslime, zu einer Reise nach Mekka.
|
|
|
Ma per me la prima cosa che ha attirato la mia attenzione sono state le sue mura, illuminata dalla luce della sera, con i suoi muri di sette metri di spessore alla moschea sono un aspetto di forza che un luogo di culto. Forse perché il fondatore di Kairouan è stato un generale, Oqba Ibn Nafaa, che dopo aver visto acqua di sorgente da una pianura assediata dal sole deciso di alzare il punto, in anni 671, la prima grande città musulmana nel Maghreb. Ancora, pellegrinaggi a Kairouan è di sette volte, per i musulmani fedeli, un viaggio alla Mecca.
|
|
|
Mas, para mim, a primeira coisa que me impressionou foram as suas paredes, iluminado pela luz da noite, que tem paredes de mais de dois metros de espessura dão a mesquita mais uma fortaleza do que um local de culto. Talvez seja porque o fundador da Kairouan era um general, Oqba Ibn Nafaa, que depois de ver brotar a água pura sitiada pelo sol decidiu levantar o local, no ano 671, a primeira grande cidade muçulmana no Magreb. Ainda, peregrinar siete vezes a Kairouan equivale, para os muçulmanos fiéis, a uma viagem para Meca.
|
|
|
Maar voor mij het eerste wat mij opviel waren de muren, verlicht door het avondlicht, dat muren heeft meer dan twee meter dik geven de moskee een fort dan een plaats van aanbidding. Misschien is het omdat de oprichter van Kairouan was een algemene, Oqba Ibn Nafaa, die na het zien spruit een gewoon water belegerd door de zon besloten om de spot te heffen, in het jaar 671, de eerste grote islamitische stad in de Maghreb. Nog steeds, bedevaart siete tijden Kairouan gelijk, voor de gelovige moslims, om een reis naar Mekka.
|
|
|
Però a mi el primer que em va cridar l'atenció van ser les seves muralles, enceses per la llum vespertina, que amb els seus murs de més de dos metres de gruix donen a la mesquita un aspecte més de fortalesa que de lloc de culte. Potser és perquè el fundador de Kairouan va ser un general, Oqba Ibn Nafaa, qui després de veure brollar l'aigua d'una plana assetjada pel sol decidir aixecar allà mateix, l'any 671, la primera gran ciutat musulmana del Magrib. Encara avui, peregrinació set vegades Kairouan equival, per als fidels musulmans, a un viatge a la Meca.
|
|
|
Ali mi je prva stvar da je uhvaćen moju pažnju su njegove zidine, osvijetljen je večernje svjetlo, sa sedam metara debelim zidovima u džamiji su jedan aspekt snage da bogomolja. Možda je to zato što je osnivač Kairouan je opći, Oqba Ibn Nafaa, koji je nakon što je vidio izvorske vode iz ravnice opsjednut od sunca odlučili podići mjesto, godine 671, Prvi veliki muslimanski grad u Magrebu. Još, hodočašća u Kairouan iznosi sedam puta, za vjernika muslimana, putovanje u Meku.
|
|
|
Но для меня первое, что поразило меня, были его стены, освещенный вечерний свет, , что имеет стены более двух футов толщиной дать мечети более чем крепость местом поклонения. Может быть, это потому что основатель Кайруан был общий, Oqba Ibn Nafaa, которые, увидев прорастают простой водой осажден солнце решило поднять месте, в год 671, Первый крупный мусульманский город в Магрибе. По-прежнему, Паломничество Siete раз Кайруан равно, для верующих мусульман, к поездке в Мекку.
|
|
|
Baina niretzat lehenengo gauza niri deigarria izan ziren bere hormak, arratsaldean argia piztuta arabera, dituen horma baino bi oinak lodi eman meskita bat gehiago gurtza leku bat baino gotorleku. Agian Kairouan sortzailea izan zen, oro har, delako da, Oqba Ibn Nafaa, nork ikusi ondoren kimu eguzkiak setiatu lautada ur erabaki lekuen altxatu behar, urtean 671, Magrebeko musulman nagusien lehen hiria. Still, to Kairouan erromeriak berdin zazpi aldiz, leial musulmanak for, to Mecca bidaia bat.
|