magtige – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      266 Results   6 Domains
  254 Hits www.pep-muenchen.de  
Hy verlang slegs dat ons ons versoeke in Sy kragtige arms laat, alles waaroor ons besorg is op Hom stort, en voortgaan om in vrede en reinheid te wag vir Sy hulp. Hoe tragies om so 'n magtige God te hê, maar so min geloof in Hom.
He desires that we simply leave our requests lodged in His powerful arms, cast all our care upon Him, and go forth with peace and serenity to wait His relief. How tragic to have so great a God and so little faith in Him.
  4 Hits biblebasicsonline.com  
'n Magtige een
Un grand
Un grande
ج) الواحد الاكبر
偉大なる方
Një i madh
عظيم الشأن
Velký Bůh;
En stor person
hatalmasság
לודג רוביג
Големец - Великан
  4 Hits www.biblebasicsonline.com  
'n Magtige een
Un grand
Un grande
ج) الواحد الاكبر
偉大なる方
Një i madh
عظيم الشأن
Velký Bůh;
En stor person
hatalmasság
לודג רוביג
Големец - Великан
  www.whoisjesus-really.com  
Na Sy opstanding en hul ondervinding tydens Pinkster, is daar egter 'n baie duidelike verandering in die lewens van hierdie verslae en teleurgestelde manne en vroue, as gevolg van die magtige werking van die opgestane Christus.
Mais après la résurrection de Jésus et ce qu'ils ont vécu à la Pentecôte, ces mêmes hommes et femmes découragés, déçus, ont été transformés par la puissance du Christ ressuscité. En son nom, ils ont bouleversé le monde. Bon nombre ont perdu leur vie pour leur foi ; d'autres ont été terriblement persécutés. Leur courage n'a pas de sens en dehors de leur conviction que Jésus-Christ a été réellement ressuscité des morts - un fait qui valait bien à leurs yeux, le prix de leurs vies.
Die gleichen entmutigten und enttäuschten Männer und Frauen waren jedoch nach seiner Auferstehung und ihren Erfahrungen an Pfingsten durch die mächtige Kraft des auferstandenen Christus verwandelt. In seinem Namen stellten sie die Welt auf den Kopf. Viele starben für ihren Glauben; andere wurden fürchterlich verfolgt. Ohne die Überzeugung, daß Jesus Christus wirklich von den Toten auferstanden ist, macht ihr mutiges Verhalten keinen Sinn. Nur die Auferstehung ist eine Tatsache für die es sich lohnen würde zu sterben.
In 40 anni di lavoro fra gli intellettuali in università di tutto il mondo, non ho ancora incontrato una persona che abbia esaminato onestamente le prove schiaccianti della divinità di Gesù di Nazareth, e che non abbia in seguito ammesso che Egli è il Figlio di Dio, il Messia promesso. Altresì, sono molti i non credenti onesti che affermano: «Non ho mai avuto il tempo di leggere la Bibbia o di esaminare i fatti storici riguardanti Gesù.»
Но след въкресението и случилото се на Петдесятница, същите тези обезсъчрени, разочаровани мъже и жени биват променени от мощната сила на възкръсналия Христос. В Негово име те преобръщат света. Много от тях губят живота си заради своята вяра, а други са безмилостно преследвани. Безстрашието им не може да се обясни по друг начин, освен чрез убедеността им, че Исус Христос наистина е възкръснал от мъртвите - факт, за който си струва да умреш.
A prece po Ježíšove zmrtvýchvstání a po tom, co prožili o letnicích, titíž ustrašení a zklamaní muži a ženy byli zmeneni mocnou silou vzkríšeného Krista. V jeho jménu od základu zmenili svet. Mnozí z nich pro svoji víru ztratili život, jiní byli krute pronásledováni. Jejich odvážné chování nedává smysl bez toho, že byli presvedceni, že Pán Ježíš Kristus opravdu vstal z mrtvých. Byl to fakt, pro který stálo za to zemrít.
Sekalipun demikian, setelah kebangkitan Isa dan pengalaman mereka pada saat Pentakosta, pria dan wanita yang sama, yang gentar dan putus asa itu diubahkan oleh kuasa kebangkitan Kristus yang dahsyat. Dalam nama Isa, mereka menjungkirbalikkan dunia. Banyak yang bersedia mati untuk iman mereka; yang lainnya dianiaya dengan kejam. Sikap mereka yang penuh keberanian mustahil terlepas dari keyakinan mereka bahwa Isa benar-benar telah dibangkitkan dari kematian - suatu kebenaran yang pantas dipertahankan sampai mati.
Однако после Его воскресения и Пятидесятницы те же самые растерянные, разочарованные люди претерпели изменения благодаря могущественной силе воскресшего Христа. Во имя Его они перевернули весь мир. Многие из них потеряли жизнь из-за своей веры; многие – подверглись жестоким гонениям. Их мужество было бы совершенно бессмысленным, если бы не их убеждение в том, что Иисус Христос действительно воскрес из мертвых и это истина, за которую можно отдать свою жизнь.
แต่หลังจากการคืนพระชนม์ และประสบการณ์ของพวกเขาในวันเพ็นเทคสเต เหล่าคนที่ท้อแท้หมดหวังเหล่านี้ได้รับการเปลี่ยนแปลงโดยฤทธานุภาพยิ่งใหญ่ ของพระคริสต์ ผู้ทรงเป็นขึ้นมาจากความตาย พวกเขาเป็นพวกที่คว่ ำโลกโดยพระนามของพระองค์ หลายคนสละชีวิตเพื่อความเชื่อของตน หลายคนถูกข่มเหงอย่างรุนแรง พฤติกรรมที่ กล้าหาญของพวกเขาไม่สามารถที่จะอธิบายได้ หากปราศจากจิตสำนึกอันแรงกล้าว่าพระเยซูคริสต์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายจริง ๆ ความจริงที่มีค่าคู่ควรที่จะเสียสละชีวิตให้
Lakini baada ya kufufuka kwake na mambo waliyopata wakati wa Pentekote, hawa waliokufa moyo, waliopoteza hamu, wanaume kwa wanawake, walibadilishwa na nguvu za Kristo aliyefufuka. Katika jina lake, walifanya kishindo kikubwa duniani. Wengi walipoteza maisha yao kwa ajili ya imani yao; wengine waliudhiwa vibaya. Matendo yao ya ujasiri hayana kielelezo kamili isipokuwa kwamba waliamini Yesu Kristo kweli alifufuka kutoka wafu - jambo lililowatosha hata kukubali kufa kwa ajili yake.
Nguni’t matapos na Siya'y muling nabuhay nabago ang buhay ng mga lalaki't babaeng ito ng kapangyarihan ng muling pagkabuhay ni Cristo. Sa Kanyang Pangalan, nabago ang buhay ng mga tao. Marami ang namatay dahil sa kanilang pananampalataya. Ang iba naman ay inusig. Walang halaga ang kanilang katapangan, maliban sa kanilang pananampalataya na si Jesus ay muling nabuhay- isang katotohanang maaari mong ipaglaban.
Apan human sa iyang pagkabanhaw ug sa ilang nasinati sa Pentekostes, kining mga naminghoy ug mga napakyas nga kalalakin-an ug kababayn-an nabag-o sa gahum sa nabuhi nga Kristo. Sa iyahang pangalan, ilahang gituali o gibali ang kalibutan.. Kadaghanan may namatay alang sa ilang pagtoo, gidaugdaug ug maayo ang uban. Ang ilahang kaisog dili masabtan gawas lamang sa ilahang hugot nga pagtoo nga tinuod nga nabanhaw si Hesu Kristo- usa ka kamatuoran nga angayang buwisan ug kinabuhi.
Ngem kalpasan ti panagungar na ken iti pad-padas da daydi ibababa iti Espiritu Santo, dagiti naupay ken nadismaya nga adipenna ket nagbal-baliw babaen iti napigsa nga kababalin ni Cristo nga nagungar. Iti nagan na, binal-baliwan da iti lubong. Ado iti natay gapo iti pammati da,dagiti dadduma ket naparparigat. Awan ti serbi iti kinatured iti pakinakem da no di nga gapo iti pammati da nga ni Cristo ket pudno nga nagungar kadagiti natay - maysa nga kinapudno nga ilab-ilaban.
  2 Hits wordplanet.org  
24Daarom spreek die Here HERE van die leërskare, die Magtige van Israel: o Wee, Ek sal vir My voldoening verskaf van my teëstanders en My wreek op my vyande!
24 Therefore saith the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
24 C'est pourquoi voici ce que dit le Seigneur, l'Éternel des armées, Le Fort d'Israël: Ah! je tirerai satisfaction de mes adversaires, Et je me vengerai de mes ennemis.
24 Darum spricht der Herr, der HERR Zebaoth, der Mächtige Israels: Wehe! Ich werde mir Trost schaffen an meinen Feinden und mich rächen an meinen Widersachern
24 Por tanto, dice el Señor Jehová de los ejércitos, el Fuerte de Israel: Ea, tomaré satisfacción de mis enemigos, vengaréme de mis adversarios:
24 Perciò il Signore, l’Eterno degli eserciti, il Potente d’Israele, dice: Ah, io avrò soddisfazione dai miei avversari, e mi vendicherò de’ miei nemici!
24 Portanto diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, o Forte de Israel: Ah! tomarei satisfações dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
24 لِذََلِكَ يَقُولُ السَّيِّدُ رَبُّ الْجُنُودِ عَزِيزُ إِسْرَائِيلَ: «آهِ! إِنِّي أَسْتَرِيحُ مِنْ خُصَمَائِي وَأَنْتَقِمُ مِنْ أَعْدَائِي
24 Daarom spreekt de Heere, HEERE der heirscharen, de Machtige Israels: O wee! Ik zal Mij troosten van Mijn wederpartijders. Ik zal Mij wreken van Mijn vijanden.
24 بنابراین‌، خداوند یهوه‌ صبایوت‌، قدیر اسرائیل‌ می‌گوید: «هان‌ من‌ از خصمان‌ خود استراحت‌ خواهم‌ یافت‌ و از دشمنان‌ خویش‌ انتقام‌ خواهم‌ كشید.
24 Затова, казва Господ, Иеова на Силите, Всемогъщият Израилев: Ах! ще се облекча от противниците Си, И ще отдам възмездие на враговете Си;
24 Stog ovako govori Jahve, Gospod nad Vojskama, Junak Izraelov: "Ah, kad se iskalim na protivnicima i osvetim dušmanima!
24 Protož dí Pán, Hospodin zástupů, silný Izraelský: Aj, jáť se potěším nad protivníky svými, a vymstím se nad nepřátely svými,
24 Derfor lyder det fra Herren, Hærskarers HERRE, Israels Vældige: "Min Gengælds Ve over Avindsmænd, min Hævn over Fjender!
24 Sentähden sanoo Herra, Herra Sebaot, Israelin Väkevä: Voi! Minä viihdytän vihani vastustajissani, minä kostan vihollisilleni;
24 इस कारण प्रभु सेनाओं के यहोवा, इस्राएल के शक्तिमान की यह वाणी है: सुनो, मैं अपने शत्रुओं को दूर कर के शान्ति पाऊंगा, और अपने बैरियों से पलटा लूंगा।
24Ezért azt mondja az Úr, a seregeknek Ura, Izráel erõs Istene: Jaj! mert vígasztalást veszek háborgatóimon, és bosszút állok ellenségimen!
24 Fyrir því segir hinn alvaldi Drottinn allsherjar, hinn voldugi Ísraels Guð: Vei, ég skal ná rétti mínum gagnvart mótstöðumönnum mínum og hefna mín á óvinum mínum.
24 Sebab itu TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel berkata: "Hai, musuh-musuh-Ku, Aku akan membalas dendam kepada kamu, sehingga kamu tidak menyusahkan Aku lagi.
24 그러므로 주 만군의 여호와 이스라엘의 전능자가 말씀하시되 슬프다 내가 장차 내 대적에게 보응하여 내 마음을 편케 하겠고 내 원수에게 보수하겠으며
24 Derfor sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, Israels Veldige: Ve! Jeg vil kjøle min harme på mine motstandere og ta hevn over mine fiender.
24 Przetoż mówi Pan, Pan zastępów, możny Izraelski: Oto ucieszę się nad nieprzyjaciółmi moimi, a pomszczę się nad przeciwnikami swymi.
24 De aceea, iată ce zice Domnul, Dumnezeul oştirilor, Puternicul lui Israel: ,,Ah! Voi cere socoteala protivnicilor Mei, şi Mă voi răzbuna pe vrăjmaşii Mei.
24 Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о, удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим!
24 Därför säger Herren, HERREN Sebaot, den Starke i Israel: Ve! Jag vill släcka min harm på mina ovänner och hämnas på mina fiender.
24Bu yüzden Rab, Her Şeye Egemen RAB, İsrail'in Güçlüsü şöyle diyor: "Hasımlarımı cezalandırıp rahata kavuşacağım, Düşmanlarımdan öç alacağım.
24 Vậy nên, Chúa, là Ðức Giê-hô-va vạn quân, Ðấng Quyền năng của Y-sơ-ra-ên, phán như vầy: Ôi! ta sẽ được thỏa lòng về kẻ đối định ta, và báo trả kẻ cừu thù ta!
24 এই জন্য আমার গুরু, ইস্রায়েলের প্রভু সর্বশক্তিমান বলেন, “আমি আমার শএুদের শাস্তি দেব| তারা আর আমাকে বিরক্ত করবে না|
24 Kwa hiyo, asema Bwana, Bwana wa majeshi, Mwenye enzi, wa Israeli, Nitapata faraja kwa hao wanipingao, nitatwaa kisasi kwa adui zangu;
24 Haddaba sidaas daraaddeed Sayidka ah Rabbiga ciidammada, oo ah Ka xoogga badan ee reer binu Israa'iil wuxuu leeyahay, Way, anigu nacabyadayda waan ka nasan doonaa, oo cadaawayaashaydana waan ka aar gudan doonaa.
24 તેથી, સૈન્યોના દેવ યહોવા, ઇસ્રાએલના સૈન્યોનો દેવ, કહે છે! “તમે મારા શત્રુ બન્યા છો. તમારા ઉપર વૈર વાળીને હું સંતોષ પામીશ.
24 ಆದದರಿಂದ ಸೈನ್ಯಗಳ ಕರ್ತನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಪರಾಕ್ರಮಿಯೂ ಆದ ಕರ್ತನು ಹೇಳುವದೇನಂದರೆ ಹಾ, ನನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳಿಂದ ನಾನು ಶಾಂತನಾಗಿರು ವೆನು, ನನ್ನ ಶತ್ರುಗಳಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವೆನು.
24Kaya't sabi ng Panginoon, ng Panginoon ng mga hukbo, ng Makapangyarihan ng Israel, Ah kukuhang sulit ako sa aking mga kaalit, at manghihiganti ako sa aking mga kaaway.
24 కావున ప్రభువును ఇశ్రాయేలుయొక్క బలిష్ఠుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగున అనుకొనుచున్నాడు ఆహా, నా శత్రువులనుగూర్చి నేనికను ఆయాసపడను నా విరోధులమీద నేను పగ తీర్చుకొందును.
24 اِسلیے خداوند رب الافواج اسرائیل کا قادر یوں فرماتا ہے کہ آہ میں ضروراپنے مُخالفوں سے آرام پاؤنگا اور اپنے دشمنوں سے انتقام لونگا۔
24 അതുകൊണ്ടു യിസ്രായേലിന്റെ വല്ലഭനായി സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കർത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഹാ, ഞാൻ എന്റെ വൈരികളോടു പകവീട്ടി എന്റെ ശത്രുക്കളോടു പ്രതികാരം നടത്തും.
  www.miss-sophies.com  
Die "65 miljoen jare" is 'n onlangse uitvindsel van die menslike denke. Evolusie verskaf 'n verstandelike wegkruipplek vanaf 'n magtige Skepper. Evolusie beweer (op teologiese gronde) dat ons God swak is en nie bestaan nie, nie waar nie?
Hay buena evidencia de que la Tierra es sólo miles de años de antigüedad. En LIBROS, see Dr. Ackerman's Es un mundo joven después de todo (It's a Young World After All). El "65 millones de años" es un invento mental reciente. La evolución proporciona un escondite mental de nuestro poderoso Creador. La Evolución declara (Teológicamente) que nuestro Dios es débil o inexistente. ¿Correcto? Piensa acerca de lo que la evolución afirma acerca de nuestros orígenes. Los dragones (por la FAQ respuesta anterior) fueron vistos y a veces lucharon contra nuestros antepasados en todos los continentes habitados. Nuestros antepasados? fueron honestos en grabar avistamientos de grandes criaturas reptiles peligrosas. Ellos vivieron junto con el hombre. Los seres humanos vieron dinosaurios. Claro, las historias más tarde se exageraron, pero el germen de la verdad de que los humanos y los dinosaurios (Dragones) vivieron al mismo tiempo sigue siendo exacto. Vivían en diferentes lugares... pero al mismo tiempo - hasta que los dinosaurios fueron mayormente conducido a la extinción. (Todavía quedan unos dinosaurios vivos allá afuera, por cierto).
Има добри доказателства, че земята е само на хиляди години. Вижте BOOKS според д-р Акерман . „65 милиона години” е неотдавнашно изобретение на човешкия ум. Еволюцията ни предоставя въображаемо скривалище от нашия всемогъщ Създател. Тя твърди (теологически), че нашия Бог е слаб или несъществуващ. Не е ли така? Помислете какво твърди еволюцията за нашия произход. Дракони (от предния отговор) са били виждани и понякога са се борили с нашите прародители на всички обитавани ко Все пак светът е млад (Its a Young World After All). нтиненти. Нашите прародители са били честни в записите си за забелязани огромни и опасни влечуги. Те са живели успоредно с човека. Хора са виждали динозаври. Безспорно, легендите по-късно са били украсени, но частицата истина, че човешки същества и динозаври (дракони) са живели по едно и също време остава точна. Те са обитавали различни места… но по едно и също време - докато динозаврите, в по-голямата си част са били докарани до изчезване. (Между другото, някои динозаври са все още живи.)
Povodeň byla globálního rozsahu. Je vzpomínána v legendách a historických zápisech, které pocházejí z celého světa, nejenom v líčení židů. Co byste označil za základy pravdy, za které již nelze jít? Je to „věda, nesprávně takzvaná", řídící se trendy a vírami, s nimiž dočasně prakticky všichni souhlasí? Anebo je to svět Boha s poznatkem, že většina vědců tu a tam nemá pravdu … ? Po více než 1000 let, od Ptolemaia po Galilea se vědci mýlili, když tvrdili, že se vesmír otáčí kolem Země, že? Církev se při pronásledování Galilea opírala o (to, co měla za) „vědu“, kterou vyučovali vědci tehdejší doby. Proti „nadutému nýmandovi“ Galileovi, který tvrdil, že přes tisíc let stará teorie řeckého vědce a matematika Ptolemaia, je patrně nesprávná, podporovali tehdejší církevní představitelé svůj vědecký establishment. „Důvěřujte většině vědců“?, protože určitě mají pravdu...? Nikoli, někdy většina pravdu nemívá. Většina se mýlila tenkrát, když tvrdila, že se celý vesmír otáčí kolem Země a existují dobré důkazy pro to, že se mýlí i dnes, když říká, že jsme pouhou kosmickou náhodou, která pro nic za nic explodovala z nicoty. Mělo-li by jít jen o statistický happening, na který by se odpovídalo výrokem neobsahujícím slovo Bůh, pak by platilo: žijte své životy tady a teď, pravidla dělají lidé a nejvyšší autoritou je jejich všeobecný souhlas.
Leegyszerűsítve a dolgot, együtt éltek az emberrel több ezer éven át, de úgy tűnik, az újkor hajnalára szinte teljesen kihaltak. Azt viszont nem szabad elfelejteni, hogy a „dinoszaurusz” szó mindössze úgy 170 éve létezik . Az őseink, akik Európában, Kínában és Ázsia egyéb részein, illetve az amerikai kontinenseken és Afrikában éltek, számos legendát hagytak ránk, melyek veszélyes, gyíkszerű lényekről (más néven sárkányok) szóltak. Miért kellene az összes ilyen legendát / történetet (mely mellesleg az összes lakott kontinensről származik!) elbagatellizálni és figyelmen kívül hagyni pusztán azért, hogy az evolúció ideiglenes elméletének adjunk hitelt? A tudomány egyik fontos ismérve, hogy külön kezeli a bizonyítékot és az interpretációt. A bizonyíték az, hogy valaha léteztek ezek a nagy és veszélyes gyíkszerű lények. Találtunk csontokat, a történelem során feljegyzések készültek róluk, megvannak a lábnyomaik. Ezek mind komoly bizonyítékok. Azonban az interpretáció (vagy hit), mely szerint évmilliókkal ezelőtt éltek, már vita tárgyát képezi a kreácionisták és az evolucionisták között. Mellesleg számos történetet jegyeztek fel az idők során, melyek arról szólnak, hogy sárkányok/dinoszauruszok öltek meg embereket, illetve, hogy emberek azért fogtak össze, hogy bosszúból elpusztítsák ezeket a lényeket. Ezek is (egyéb fontos bizonyítékok mellett) egyértelműen a mi álláspontunkat támasztják alá... és közben a teremtéselmélet évről évre erősödik.
Говоря по-простому, они жили одновременно с человеком на протяжении тысяч лет нашего существования. И они, очевидно, практически вымерли до нашей современной эпохи. Помните, что слову "динозавр" всего около 170-ти лет. Легенды об опасных пресмыкающихся (драконах) передавались от наших предков по всей Европе, от Китая и других частей Азии до всей Северной, Центральной и Южной Америки. Их также помнят в Африке. Почему все эти легенды/ истории (заметьте, охватывающие все обитаемые континенты!), должны превращаться в банальность и сбрасываться со счетов, чтобы просто верить временной теории эволюции?  В науке важно отделять доказательства от интерпретации. Доказательства говорят о том, что эти большие и опасные рептилоиды существовали. Имеются кости, задокументированная история и следы; у нас есть веские доказательства. Интерпретация (или вера) в то, что они вымерли миллионы и миллионы лет назад, является предметом спора между креационистами и эволюционистами. И многочисленные рассказы в задокументированной истории человечества об убийстве людей драконами/ динозаврами, и о том, как мы объединялись, чтобы убить их в ответ (среди других важных доказательств) явно на нашей стороне ... и теория создания крепчает с каждым годом.