|
Sanasto sisältää tietyllä tutkimus- tai toimialalla käytössä olevien käsitteiden selityksiä. Oikeuden alalla sanasto voi tarkoittaa kahta erilaista välinettä: joko käytössä olevien ilmausten luetteloa, jossa on mukana käännökset eri maita varten, tai termien määritelmien luetteloa.
|
|
A "glossary" is an alphabetical list of terms in a particular domain of knowledge accompanied by the definitions of those terms. In case of a bilingual glossary, the terms in one language are defined in a second language or glossed by synonyms or near-synonyms in another language. A glossary may be understood as containing explanations of concepts relevant to a certain field of study or action. In the law field, the term "glossary" may refer to two different tools: on the one hand it is used for a list of expressions with translations provided for each country; on the other hand, it is also used for a list of definitions for terminology.
|
|
Un glossaire est une liste alphabétique de termes utilisés dans un domaine particulier de connaissances, accompagnée de leur définition. Dans un glossaire bilingue, les termes d'une langue sont définis dans une seconde langue ou paraphrasés par des synonymes ou des quasi-synonymes dans une autre langue. Un glossaire peut également expliquer des notions utilisées dans un certain domaine d'étude ou d'action. En matière juridique, le terme "glossaire" peut désigner deux choses différentes: soit une liste de termes et leur traduction dans un pays déterminé, soit une liste de définitions terminologiques.
|
|
Ein „Glossar“ ist ein Verzeichnis von alphabetisch geordneten Begriffen eines bestimmten Wissensgebietes mit den entsprechenden Erklärungen dieser Begriffe. Bei einem zweisprachigen Glossar werden die in einer Sprache aufgeführten Begriffe in einer zweiten Sprache definiert oder anhand von Synonymen bzw. Quasi-Synonymen in der zweiten Sprache erklärt. Ein Glossar kann als Sammelwerk von Erklärungen zu Begriffen aufgefasst werden, die für ein bestimmtes Fachgebiet oder einen bestimmten Tätigkeitsbereich relevant sind. Für das Fachgebiet des Rechts kann der Begriff „Glossar“ zwei verschiedene Dinge bezeichnen: zum einen ein Verzeichnis von juristischen Fachausdrücken mit der entsprechenden Übersetzung in die Sprache des betreffenden Landes und zum anderen ein Verzeichnis mit Definitionen des Fachwortschatzes (Terminologie).
|
|
Un “glossario” è un elenco (secondo un ordine alfabetico) di termini in un settore particolare della conoscenza accompagnato dalle definizioni di tali termini. In caso di un glossario bilingue, i termini in una determinata lingua sono definiti in una seconda lingua o precisati con sinonimi o vocaboli quasi sinonimi in un’altra lingua. Un glossario può altresì chiarire, nella misura in cui contiene spiegazioni di concetti rilevanti per un certo ambito di studi o di azioni. Nel campo del diritto, il termine “glossario” può essere riferito a due diversi strumenti: da un lato viene utilizzato per un elenco di espressioni con traduzioni fornite per ciascun paese; dall’altro viene anche utilizzato per un elenco di definizioni per la terminologia.
|
|
„Терминологичен речник“ е списък на термини от определена област на знанието, подредени по азбучен ред и придружени от определения. При двуезичните терминологични речници термините от един език са определени на втори език или обяснени чрез пълни или непълни синоними на друг език. Терминологичният речник може да съдържа обяснения на понятия, свързани с определена област на обучение или действие. В областта на правото терминът „терминологичен речник“ може да се отнася до два различни инструмента: той се използва от една страна за обозначаване на списък от изрази с превод за всяка държава; от друга страна той означава също списък с терминологични определения.
|
|
„Glosář“ je abecední seznam termínů v určité oblasti znalostí doprovázený definicemi těchto termínů. V případě dvojjazyčného glosáře jsou termíny v jednom jazyce definovány v druhém jazyce nebo jsou vysvětleny pomocí slov stejného nebo podobného významu v jiném jazyce. Glosář může být chápán v tom smyslu, že obsahuje vysvětlení konceptů vztahujících se k určitému oboru studia nebo činnosti. V oblasti práva se termín „glosář“ může vztahovat ke dvěma různým nástrojům: na jedné straně se používá pro seznam výrazů s překladem poskytnutým pro každou zemi; na druhé straně se používá také pro seznam definic terminologie.
|
|
Et glossar er en alfabetisk liste over termer inden for et bestemt videnområde, ledsaget af definitioner af disse termer. I et tosproget glossar defineres termerne på det ene sprog på det andet sprog eller forsynes med synonymer eller omtrentlige synonymer på det andet sprog. Et glossar kan indeholde forklaringer af begreber, der er relevante for et bestemt fag- eller aktivitetsområde. På det juridiske område kan termen "glossar" henvise til to forskellige værktøjer: Dels bruges det som en liste over udtryk med oversættelser for hvert land, dels bruges det som en liste over definitioner af bestemte termer.
|
|
Sõnastik on tähestikuline teatava valdkonna terminite loetelu koos nende terminite määratlustega. Kakskeelsetes sõnastikes on ühes keeles esitatud terminid määratletud teises keeles või on neile lisatud teises keeles sünonüümid või poolsünonüümid. Sõnastikku võib pidada konkreetse eriala või tegevusega seotud mõistete selgitusi sisaldavaks loendiks. Õigusvaldkonnas võib termin „sõnastik” viidata kahele eri vahendile: esiteks võib see tähistada väljendite loendit, millele lisatud tõlked iga riigi jaoks, teiseks võib see tähistada terminiloogiliste määratluste loendit.
|
|
„Glosariusz” to uporządkowany alfabetycznie wykaz terminów z konkretnej dziedziny wiedzy wraz z ich definicjami. W przypadku glosariusza dwujęzycznego terminy w jednym języku są zdefiniowane w drugim języku bądź opatrzone synonimami lub wyrazami bliskoznacznymi w innym języku. Glosariusz może być traktowany jako zbiór objaśnień pojęć z danej dziedziny badań lub działalności. W dziedzinie prawa termin „glosariusz” może odnosić się do dwóch różnych narzędzi: z jednej strony może on oznaczać wykaz wyrażeń wraz z tłumaczeniami dla każdego kraju; z drugiej zaś strony może oznaczać wykaz definicji terminologicznych.
|
|
Un „glosar” este o listă alfabetică de termeni dintr-un anumit domeniu de cunoaștere, însoțit de definițiile acestor termeni. În cazul unui glosar bilingv, termenii dintr-o limbă sunt definiți într-o a doua limbă sau explicați prin sinonime sau cvasisinonime într-o altă limbă. Un glosar poate fi înțeles ca o listă de explicații ale unor concepte relevante pentru un anumit domeniu de studiu sau pentru o anumită acțiune. În domeniul dreptului, termenul „glosar” se poate referi la două instrumente diferite: pe de o parte, o listă de expresii cu traducerile furnizate de fiecare țară; pe de altă parte, o listă de definiții terminologice.
|
|
Glosár je abecedný zoznam pojmov v konkrétnom odbore spolu s definíciami týchto pojmov. V prípade dvojjazyčného glosára sú pojmy uvedené v jednom jazyku definované v druhom jazyku alebo vysvetlené synonymami alebo slovami, ktoré sú takmer synonymami v druhom jazyku. Glosár je možno chápať ako slovník obsahujúci vysvetlenia pojmov relevantných pre určitú oblasť štúdia alebo činnosti. V právnej oblasti sa pojem „glosár“ môže vzťahovať na dva nástroje: na jednej strane sa používa ako zoznam výrazov s uvedenými prekladmi za každú krajinu, na druhej strane sa používa aj ako zoznam terminologických definícií.
|
|
Glosar je abecedni seznam izrazov z določenega področja in vsebuje tudi opredelitve izrazov. V dvojezičnem glosarju so izrazi v enem jeziku opremljeni z opredelitvami ali sopomenkami oziroma približnimi sopomenkami v drugem jeziku. Glosar se lahko razume kot zbirka razlag pojmov z določenega študijskega področja ali področja dejavnosti. Na pravnem področju se izraz „glosar“ lahko nanaša na dve različni orodji: na eni strani se uporablja za seznam izrazov s prevodi za vsako državo, na drugi strani pa se uporablja tudi za seznam opredelitev terminologije.
|
|
En ordlista (glossar) är en alfabetisk förteckning över termer inom ett särskilt ämnesområde, med definitioner av dessa termer. I en tvåspråkig ordlista definieras termer på ett annat språk eller förklaras med synonymer eller kvasisynonymer på ett annat språk. En ordlista kan sägas innehålla förklaringar av begrepp av relevans inom ett visst fack- eller verksamhetsområde. Inom juridiken kan en ordlista avse två olika verktyg: en lista över uttryck med översättningar för varje land eller en lista med definitioner av termer.
|