|
In gewisser Weise、für mich、Da der Tablet-Computer lebt so etwas wie mein Leben wert、schließlich、Senken Sie die Einsparungen、Dieses Mal、Ich kaufte die „Nexus9“ von HTC von Yahoo! Auktionen。
|
|
In a sense、For me、Since the tablet terminal is something like my purpose in life、After all、Lower the savings、This time、I bought the "Nexus9" of HTC from Yahoo! Auctions。
|
|
Dans un sens、pour moi、Etant donné que le terminal tablette est quelque chose comme ma vie digne d'être vécue、En fin de compte、Baisser les économies、Cette heure、Je l'ai acheté le « Nexus9 » de HTC de Yahoo! Enchères。
|
|
En algún sentido、Para mí、Puesto que las tabletas son de mi cosa、después de todo、Reducir los ahorros、A esta hora、"Nexus9" de HTC he comprado de subasta。
|
|
In un certo senso、per me、Dal momento che il terminale tablet è qualcosa come la mia vita degna di essere vissuta、poi、Abbassare i risparmi、questa volta、Ho comprato il "Nexus9" di HTC da Yahoo! Auctions。
|
|
De certo modo、para mim、Desde o terminal tablet é algo como a minha vida valer a pena、afinal、Reduzir a poupança、Desta vez、Eu comprei o "Nexus9" da HTC do Yahoo! Auctions。
|
|
В определенном смысле、Для меня、Поскольку таблетки терминал является то, что моя жизнь стоит жить、в конце концов、Опустить сбережения、На этот раз、Я купил «Nexus9» от HTC с аукциона Yahoo。
|
|
ในความรู้สึก、สำหรับผม、ตั้งแต่สถานีแท็บเล็ตเป็นสิ่งที่ต้องการวัตถุประสงค์ของฉันในชีวิต、หลังจากที่ทุก、ลดเงินฝากออมทรัพย์、ในเวลานี้、ฉันซื้อ "Nexus9" ของ HTC จาก Yahoo! ประมูล。
|