mali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 33 Results  www.swissabroad.ch
  Bilateral relations  
Factsheet - Switzerland supports the Peacekeeping School in Bamako, Mali (34 Kb, pdf)
Factsheet - La Suisse soutient l’Ecole de maintien de la paix de Bamako au Mali (33 Kb, pdf)
Factsheet - Schweiz unterstützt "Ecole de maintien de la paix" in Bamako, Mali (34 Kb, pdf)
  Bilateral relations  
Since the late 1970s, Mali has been a priority country for Swiss development cooperation. Through its Coordination Office in the capital, Bamako, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) supports projects in the areas of healthcare, sustainable management of natural resources, and decentralization.
Depuis la fin des années septante le Mali est un pays de concentration de la coopération au développement suisse. La Direction du développement et de l'aide humanitaire (DDC) soutient des projets dans le domaine de la santé, de la gestion durable des ressources naturelles et de la décentralisation via son bureau de coordination installé dans la capitale Bamako. De plus, la DDC a apporté en 2005 une aide alimentaire au pays.
Seit Ende der 1970er Jahre ist Mali ein Schwerpunktland der schweizerischen Entwicklungszusammenarbeit. Über das Koordinationsbüro in der Hauptstadt Bamako unterstützt die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (Deza) Projekte in den Bereichen Gesundheitswesen, nachhaltige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen und Dezentralisierung. 2005 leistete die Deza zudem Nahrungsmittelhilfe.
  Bilateral relations  
Switzerland recognized Mali as an independent state in 1960 and the two countries established diplomatic relations in 1961. Despite a number of bilateral treaties (trade, economic cooperation, mutual investment protection, civil aviation), economic exchange remained modest.
La Suisse a reconnu le Mali comme Etat indépendant en 1960. En 1961, les deux pays ont établi des relations diplomatiques. Malgré tout une série d'accords bilatéraux – commerce, coopération économique, protection réciproque des investissements, transports aériens civile – les échanges économiques sont restés à un niveau modeste.
Die Schweiz hat Mali 1960 als unabhängigen Staat anerkannt. 1961 nahmen die beiden Länder diplomatische Beziehungen auf. Trotz einer Reihe bilateraler Verträge (Handel, wirtschaftliche Zusammenarbeit, gegenseitiger Investitionsschutz, Zivilluftfahrt) blieb der Wirtschaftsaustausch bescheiden.
  Entering Switzerland  
> Representations > Africa > Mali > Entering Switzerland
> Représentations > Afrique > Mali > Entrée en Suisse
> Vertretungen > Afrika > Mali > Einreise in die Schweiz
> Rappresentanze > Africa > Mali > Entrata in Svizzera
  67th UN General Assembl...  
This is why, in a number of situations, Switzerland has complied with the wish of conflicting parties and accepted to mediate in negotiations. A current example is the situation in Mali where Switzerland considers that peace can only be achieved through dialogue.
Die Schweiz setzt sich dafür ein, dass Lösungen für Konflikte im Dialog und durch Verhandlungen der Konfliktparteien gesucht werden. Deshalb hat die Schweiz in verschiedenen Situationen auf Wunsch von Konfliktparteien die Mediation übernommen. Derzeit zum Beispiel auch in Mali, wo aus Sicht der Schweiz Frieden nur über den Dialog zu erreichen ist. Deshalb bezeichnet es Bundesrat Didier Burkhalter als starkes Signal des Engagements auch der internationalen Gemeinschaft in der Sahel-Region, dass die UNO einen Sonderbeauftragten für die Sahel-Region ernannt hat.
  single  
Moreover, it is important that all violations of human rights and international humanitarian law, no matter who committed them, be subject to impartial investigations and that they do not go unpunished. In this sense, Switzerland welcomes the efforts undertaken by the Mali authorities at the national and international levels.
La Suisse appelle toutes les parties au conflit à respecter leurs obligations internationales. Toutes les violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire, quels qu’en soient les auteurs, doivent faire l’objet d’enquêtes impartiales et, là encore, ne pas rester impunies. En ce sens, la Suisse salue les efforts entrepris par les autorités du Mali au niveau national et international. Protéger les populations civiles contre tout acte de violence est non seulement une obligation mais est aussi le seul moyen de ne pas hypothéquer l’avenir de communautés maliennes qui sont appelées à vivre ensemble.
  Representations in Swit...  
> Representations > Africa > Mali > Representations in Switzerland
> Représentations > Afrique > Mali > Représentations en Suisse
> Vertretungen > Afrika > Mali > Vertretungen in der Schweiz
> Rappresentanze > Africa > Mali > Rappresentanze in Svizzera
  single  
In Mali too, the human rights situation is critical. Military operations have been under way in the north of Mali for the last month. In the current phase, Switzerland considers it necessary to provide the International Support Mission to Mali rapidly with human rights observers on the ground.
Au Mali également la situation des droits de l’homme est précaire. Depuis le mois passé, des opérations militaires sont en cours au Nord. Dans la phase actuelle, la Suisse juge nécessaire que la Mission internationale de soutien au Mali dispose très rapidement d’observateurs des droits de l’homme sur le terrain. Il faut prévenir les violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire. Dans ce but, la Suisse s’est engagée fin janvier à soutenir le volet civil de cette force internationale.
  single  
In Mali too, the human rights situation is critical. Military operations have been under way in the north of Mali for the last month. In the current phase, Switzerland considers it necessary to provide the International Support Mission to Mali rapidly with human rights observers on the ground.
Au Mali également la situation des droits de l’homme est précaire. Depuis le mois passé, des opérations militaires sont en cours au Nord. Dans la phase actuelle, la Suisse juge nécessaire que la Mission internationale de soutien au Mali dispose très rapidement d’observateurs des droits de l’homme sur le terrain. Il faut prévenir les violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire. Dans ce but, la Suisse s’est engagée fin janvier à soutenir le volet civil de cette force internationale.
  single  
In Mali too, the human rights situation is critical. Military operations have been under way in the north of Mali for the last month. In the current phase, Switzerland considers it necessary to provide the International Support Mission to Mali rapidly with human rights observers on the ground.
Au Mali également la situation des droits de l’homme est précaire. Depuis le mois passé, des opérations militaires sont en cours au Nord. Dans la phase actuelle, la Suisse juge nécessaire que la Mission internationale de soutien au Mali dispose très rapidement d’observateurs des droits de l’homme sur le terrain. Il faut prévenir les violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire. Dans ce but, la Suisse s’est engagée fin janvier à soutenir le volet civil de cette force internationale.
  single  
Mr Burkhalter also referred to the situation in Mali. He said that a political dialogue was necessary to eliminate the deep underlying reasons for the unrest in recent years. Finally he stressed the historical importance of the Vienna Declaration and of the Action Programme, which laid the foundation for the creation of the UN High Commission for Human Rights 20 years ago.
Oltre alla Siria, il consigliere federale Didier Burkhalter ha menzionato anche l'attuale situazione in Mali, sottolineando la necessità di un dialogo politico per eliminare le profonde ragioni all'origine dei disordini degli ultimi anni. Infine, ha evidenziato l'importanza storica della Dichiarazione di Vienna e del Programma d'azione con cui 20 anni fa sono state gettate le basi per l'istituzione dell'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i diritti dell'uomo. Il consigliere federale Burkhalter ha sottolineato l'importante lavoro di questa istituzione e l'orgoglio, per la Svizzera, di ospitarne la sede.
  Bilateral relations  
> Representations > Africa > Mali > Bilateral relations
> Représentations > Afrique > Mali > Relations bilatérales
> Vertretungen > Afrika > Mali > Bilaterale Beziehungen
  Swiss representation  
Travel advice: Mali (fr)
Reisehinweise Mali
Consigli di viaggio Mali
  Swiss representation  
> Representations > Africa > Mali > Swiss representation
> Vertretungen > Afrika > Mali > Schweizer Vertretung
> Rappresentanze > Africa > Mali > Rappresentanza svizzera
  Swiss representation  
Swiss representation: Mali
Schweizer Vertretung: Mali
Rappresentanza svizzera: Mali
  Information about Switz...  
> Representations > Africa > Mali > Information about Switzerland
> Représentations > Afrique > Mali > Informations au sujet de la Suisse
> Vertretungen > Afrika > Mali > Informationen zur Schweiz
  Bilateral relations  
Bilateral relations between Switzerland and Mali
Relations bilatérales Suisse - Mali
Bilaterale Beziehungen Schweiz - Mali
  Speeches  
Conférence internationale des donateurs «Ensemble pour le renouveau du Mali» (fr)
Conférence internationale des donateurs «Ensemble pour le renouveau du Mali»
  Export promotion and in...  
> Representations > Africa > Mali > Export promotion and investment protection
> Vertretungen > Afrika > Mali > Wirtschafts- und Exportförderung
  Living abroad  
> Representations > Africa > Mali > Living abroad
> Représentations > Afrique > Mali > Vivre à l'étranger
  Speeches  
Conférence internationale des donateurs «Ensemble pour le renouveau du Mali» (fr)
Conférence internationale des donateurs «Ensemble pour le renouveau du Mali»
  single  
Moreover, it is important that all violations of human rights and international humanitarian law, no matter who committed them, be subject to impartial investigations and that they do not go unpunished. In this sense, Switzerland welcomes the efforts undertaken by the Mali authorities at the national and international levels.
La Suisse appelle toutes les parties au conflit à respecter leurs obligations internationales. Toutes les violations des droits de l’homme et du droit international humanitaire, quels qu’en soient les auteurs, doivent faire l’objet d’enquêtes impartiales et, là encore, ne pas rester impunies. En ce sens, la Suisse salue les efforts entrepris par les autorités du Mali au niveau national et international. Protéger les populations civiles contre tout acte de violence est non seulement une obligation mais est aussi le seul moyen de ne pas hypothéquer l’avenir de communautés maliennes qui sont appelées à vivre ensemble.
  Bilateral relations  
As part of development cooperation, Switzerland pledged CHF 14.1 million to help alleviate the famine. A total of CHF 4 million has been earmarked for the World Food Programme for its projects in Mali, Niger and Burkina Faso.
Im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit wurde ein Betrag von CHF 14.1 Mio. zur Bewältigung der Hungerkrise gesprochen. Vorgesehen sind Beiträge von insgesamt CHF 4 Mio. an das Welternährungsprogramm für dessen Schulprojekte in Mali, Niger und Burkina Faso. Weitere CHF 4 Mio. sollen die Kosten für Sofortmassnahmen decken. NGOs erhalten CHF 1.5 Mio. für die Verteilung von Milchprodukten aus der Schweiz, die die Ernährungssituation verbessern sollen.
Nell’ambito della cooperazione allo sviluppo, la Svizzera ha versato un contributo di 14,1 milioni di franchi per la gestione della crisi alimentare. Sono inoltre previsti contributi per un totale di 4 milioni di franchi a favore del Programma alimentare mondiale, per i progetti che il Programma nel Mali, nel Niger e nel Burkina Faso. Altri 4 milioni di CHF sono stati stanziati per fornire aiuti urgenti. Le ONG ricevono 1,5 milioni di CHF per la distribuzione di latticini svizzeri destinati a migliorare l’alimentazione della popolazione.
  single  
Jesuit priest Nawras Sammou recounted how he ran a refugee relief organisation in Aleppo, Syria, and other humanitarian workers reported about their work in conflict-affected countries such Myanmar and Mali.
Outre le partenariat avec le CICR, la Journée annuelle de l’Aide humanitaire a également été l’occasion d’aborder la question de l'accès aux victimes. M. Martin Dahinden, directeur de la Direction du développement et de la coopération (DDC) a parlé de l'engagement humanitaire de la Suisse dans les Etats dont les structures sont défaillantes et les pays en transition, où la pauvreté est loin d'avoir été éradiquée. Le directeur de la DDC a affirmé que l'intervention dans ces pays était certes risquée, mais qu'elle en valait la peine. Les participants à cette Journée annuelle ont également pu discuter avec des personnes directement concernées par les conséquences des conflits. Ainsi, le père jésuite Nawras Sammour a présenté l'organisation d'aide aux réfugiés qu'il dirige à Alep, en Syrie, et d'autres humanitaires ont évoqué leur travail dans des pays en touchés par des conflits, comme le Myanmar ou le Mali.
Neben der Partnerschaft mit dem IKRK stand das Thema „Zugang zu den Opfern – eine Herausforderung“ im Zentrum der Jahrestagung. Martin Dahinden, der Direktor der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), gab über das humanitäre Engagement in Ländern mit zerfallender oder sich in der Transition befindender Staatlichkeit Auskunft. Die Armut sei dort bei weitem nicht zurückgedrängt. Das Engagement in solchen Gebieten sei mit grösseren Risiken verbunden, doch der Einsatz lohne sich, so Dahinden. Teil der Jahrestagung waren auch Gespräche mit Menschen, die das Leid hautnah miterleben. So erzählte beispielsweise der Jesuitenpater Nawras Sammour, wie er in Alepo in Syrien ein Flüchtlingshilfswerk leitet, und weitere humanitäre Helfer berichteten über ihre Arbeit in konfliktbetroffenen Ländern wie Myanmar und Mali.
Accanto al tema del partenariato con il CICR, la Conferenza si è inoltre occupata della sfida rappresentata dall’accesso alle vittime. Martin Dahinden, capo della Direzione dello sviluppo e della cooperazione (DSC), ha parlato dell’impegno umanitario nei Paesi in transizione o afflitti da un collasso delle istituzioni, nei quali il problema della povertà è ben lungi dall’essere risolto. Pur comportando notevoli rischi, l’impegno in queste aree è pagante, ha affermato Dahinden. Alla Conferenza sono intervenute anche persone che vivono da vicino le sofferenze delle vittime. Il padre gesuita Nawras Sammour, ad esempio, ha riferito delle proprie esperienze nel gestire un’opera di soccorso ai profughi ad Aleppo, in Siria, e altri operatori umanitari hanno parlato del loro lavoro in Paesi colpiti da conflitti, ad esempio in Myanmar e in Mali.
  single  
“Finding solutions to the problems of poverty in fragile states such as Afghanistan and Mali at the moment, or the Horn of Africa, requires close collaboration between diplomacy, development aid and humanitarian aid", Martin Dahinden, director of the SDC, pointed out in his speech.
Près de 1,5 milliard de personnes vivent dans des pays et des régions où les structures étatiques sont défaillantes et où les gouvernements dysfonctionnent ou n'ont pas la légitimité nécessaire, ce qui constitue une entrave majeure aux efforts en vue de la réduction de la pauvreté. « Trouver des solutions aux problèmes de pauvreté que connaissent des pays ou des régions dits fragiles comme actuellement l’Afghanistan, le Mali ou la Corne de l’Afrique requiert l’engagement de la diplomatie, de la coopération au développement et de l’aide humanitaire », a souligné jeudi le directeur de la DDC Martin Dahinden.
Rund 1,5 Milliarden Menschen leben in Ländern und Gebieten mit fehlenden staatlichen Strukturen und schlecht funktionierenden oder unzureichend legitimierten Regierungen. Solche Umstände behindern die Bemühungen zur Armutsreduktion in entscheidender Weise. «Um die Armutsproblematik in sogenannt fragilen Ländern oder Regionen wie Afghanistan, Mali oder dem Horn von Afrika anzugehen, braucht es das Engagement der Diplomatie, der Entwicklungszusammenarbeit und der humanitären Hilfe», unterstrich DEZA-Direktor Martin Dahinden am Donnerstag.
Circa 1,5 miliardi di persone vivono in Paesi e regioni in cui le strutture statali mancano e i Governi non funzionano come dovuto o non sono sufficientemente legittimati. Tali circostanze ostacolano gli sforzi per diminuire la povertà in modo determinante. «Trovare soluzioni ai problemi della povertà di Paesi o regioni cosiddetti fragili come lo sono attualmente l'Afghanistan, il Mali o il Corno d'Africa richiede l'impegno della diplomazia, della cooperazione allo sviluppo e dell'aiuto umanitario», ha sottolineato giovedì il direttore della DSC Martin Dahinden.
  Bilateral relations  
This region has experienced three periods of drought in less than ten years. In addition, outbreaks of violence in the north of Mali forced around 160,000 people to leave their homes. Many of them sought refuge in neighbouring countries, among them Niger.
Niger ist eines der von Nahrungsmittelkrisen betroffenen Länder in der Sahel-Zone. Die Humanitäre Hilfe der DEZA trug bereits 2005 und 2010 zur Bewältigung der Hungerkrise bei. Ausbleibende Regenfälle verschlimmerten seit 2010 die Versorgungssituation, und die Auswirkungen sind 2012 noch zu spüren. Zehn Millionen Menschen sind von der Nahrungsmittelknappheit betroffen. In weniger als 10 Jahren erlebte diese Region drei Dürreperioden. Gewalttätige Auseinandersetzungen im Norden Malis trieben zudem rund 160‘000 Menschen in die Flucht, ein Teil davon sucht Zuflucht in den Nachbarländern, auch in Niger.
Il Niger è uno dei Paesi colpiti dalle crisi alimentari che affliggono la fascia del Sahel. L’Aiuto umanitario della DSC ha già contribuito nel 2005 e nel 2010 agli sforzi compiuti dalla comunità internazionale per fronteggiare la carestia. Dal 2010 la siccità ha provocato un peggioramento della situazione a livello di approvvigionamenti, con conseguenze che si fanno ancora sentire nel 2012. La carenza alimentare colpisce dieci milioni di esseri umani. Nell’arco di meno di 10 anni, la regione ha subito tre periodi di siccità. I violenti scontri scoppiati nel nord del Mali hanno costretto alla fuga circa 160 000 persone, parte delle quali ha cercato rifugio nei Paesi limitrofi.
  single  
During the visit, the discussion partners reviewed various dossiers of mutual interest. SDC head Martin Dahinden commended the efforts of the OCHA in current major crises such as Syria, Mali and the Horn of Africa.
Cette visite a permis de faire le tour des différents dossiers d’intérêts communs. Le Directeur de la DDC, Martin Dahinden, a salué les efforts entrepris par OCHA dans des crises actuelles majeures comme la Syrie, le Mali ou la Corne de l’Afrique, des crises où la Suisse s’investit aussi activement et y soutient l’action des Nations Unies. Manuel Bessler a notamment fait part de sa préoccupation sur les problèmes liés à l’accès humanitaire dans ces contextes et souligné les efforts entrepris par la Suisse pour contribuer à trouver des solutions pragmatiques sur le terrain.
Anlässlich dieses Besuchs kamen Themen von gemeinsamem Interesse zur Sprache. DEZA-Direktor Martin Dahinden begrüsste die Anstrengungen, die OCHA in den gegenwärtigen Krisen in Syrien und Mali sowie am Horn von Afrika unternommen hat. Auch die Schweiz engagiert sich dort und unterstützt die Aktivitäten der UNO. Manuel Bessler äusserte seine Besorgnis über die Probleme im Zusammenhang mit dem Zugang der humanitären Hilfe in diesen Krisengebieten und unterstrich die Bemühungen der Schweiz, vor Ort zu pragmatischen Lösungen beizutragen.
Questa visita ha permesso di passare in rassegna i vari dossier di comune interesse. Il direttore della DSC, Martin Dahinden, ha espresso il suo apprezzamento per gli sforzi profusi dall’OCHA sui principali teatri di crisi, come la Siria, il Mali o il Corno d’Africa. Queste crisi vedono impegnata attivamente anche la Svizzera che sostiene l’operato delle Nazioni Unite. Manuel Bessler ha poi manifestato la sua preoccupazione per i problemi legati all’acceso umanitario in questi contesti e sottolineato gli sforzi intrapresi dalla Svizzera per contribuire a trovare soluzioni pragmatiche sul terreno.