|
Lors d'une "tournée" passionnante (avec appareil audio) dans le centre des visiteurs de la brasserie Locher AG vous apprendrez plein de choses intéressantes sur notre art de brasser et comment la bière d'Appenzell est fabriquée à partir d'eau fraîche de source d'Appenzell et de malt Säntis.
|
|
During an exciting tour (with audio player) through the visitor center of the Locher AG brewery, you will hear many interesting facts about our brewing skills and learn how Appenzeller beer and Säntis malt are made from fresh spring water. A short film shown in the historic hops cellar provides insights into the brewery, and our small museum revives days long gone. Beer tasting are held afterwards in the traditional "Gnoss-Stöbli" room. Languages: D, E, F, I.
|
|
Bei einem spannenden "Rondgang" (mit Audio-Gerät) durch das Besucherzentrum der Brauerei Locher AG erfahren Sie viel Interessantes über unsere Braukunst und lernen, wie aus quöllfrischem Wasser Appenzeller Bier und Säntis Malt entstehen. Eine kurze Filmvorführung im historischen Hopfenkeller gewährt Einblicke in die Brauerei und unser kleines Museum lässt alte Zeiten aufleben. Degustiert wird anschliessend im geschichtsträchtigen "Gnoss-Stöbli". Sprachen: d, e, f, i.
|
|
During an exciting tour (with audio player) through the visitor center of the Locher AG brewery, you will hear many interesting facts about our brewing skills and learn how Appenzeller beer and Säntis malt are made from fresh spring water. A short film shown in the historic hops cellar provides insights into the brewery, and our small museum revives days long gone. Beer tasting are held afterwards in the traditional "Gnoss-Stöbli" room. Languages: D, E, F, I.
|