mare – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  xnx.world
  hiking-biking.com Deta...  
Bad Aussee, proprio accanto, con i suoi 659 - 700 metri sul livello del mare, offre un percorso panoramico (16 km) e una Sonnenloipe (10 km), con una vista magnifica sul Dachstein e sul Loser.
Bad Aussee, direct ernaast op 659 – 700 meter boven het zeeniveau, biedt een panoramaloipe (16 km) en een zonneloipe (10 km) en tegelijkertijd heerlijk vergezicht op Dachstein en Loser.
Neďaleko v nadmorskej výške 659 – 700 m leží Bad Aussee a ponúka Panoramatickú trasu (16 km) a Slnečnú trasu (10 km). Z obidvoch je nádherný výhľad na Dachstein a Loser.
  hiking-biking.com Deta...  
A nord di Bad Aussee a quasi 900 metri sul livello del mare si trova la Blaa-Alm. Immediatamente accanto alla malga locale si apre il prato di narcisi, che ogni anno nella seconda metà di maggio trasforma l'erba bagnata in un mare bianco di fiori.
North of Bad Aussee at just under 900 metres above sea level is the Blaa-Alm. Right next to the inn lies the Narzissenwiese, which transforms from a wet meadow into a sea of white flowers in the latter half of May every year.
Nördlich von Bad Aussee auf knapp 900 Meter Seehöhe liegt die Blaa-Alm. Unmittelbar neben dem Almgasthof liegt die Narzissenwiese, die jedes Jahr in der zweiten Maihälfte diese Feuchtwiese in ein weißes Blütenmeer verwandelt.
Ten noorden van Bad Aussee op bijna 900 meter boven de zeespiegel ligt de Blaa-Alm. Direct naast het alm-eethuisje ligt de "Narzissenwiese" die ieder jaar in de tweede helft van mei deze vochtige weide verandert in een zee van bloemen.
Severně od městečka Bad Aussee se v nadmořské výšce téměř 900 metrů nachází Blaa-Alm. Hned vedle hostince se nachází narcisová louka, která každoročně v druhé polovině května promění tuto vlhkou loukou v moře bílých květů.
Bad Aussee-től északra, majd 900 méter tengerszint feletti magasságban található a Blaa-Alm. A nárciszmező közvetlenül a havasi rét fogadója mellett található, ez a nedves rét minden évben, május második felében fehér virágtengerré változik.
Severne od kúpeľného mestečka Bad Aussee sa v nadmorskej výške takmer 900 metrov nachádza Blaa-Alm. Hneď vedľa hostinca sa nachádza Lúka s narcismi, ktorá každoročne v druhej polovici mája premení túto vlhkú lúku na biele more kvetov.
  hiking-biking.com Deta...  
Su questa Trogschulter il terreno è quasi pianeggiante, il bosco di abeti è più ombreggiato e i pini cembri vanno caratterizzando maggiormente il paesaggio. Infine la foresta scompare - solo alcuni pini resistono alle dure condizioni che si incontrano a 1.800 metri sul livello del mare.
Op deze trogschouder wordt het bijna vlak, het sparrenbos wordt steeds dunner en er komen steeds meer alpendennen in beeld. Uiteindelijk houdt het bos op - alleen nog een paar afzonderlijke knoestige alpendennen trotseren de ongunstige omstandigheden op 1800 m boven de zeespiegel.
Na tomto místě se svah téměř vyrovnána a smrkový les řídne a stále více se objevují borovice limby. Nakonec les mizí – už jen jednotlivé sukovité borovice limby odolávají nepříznivým podmínkám v nadmořské výšce 1 800 metrů.
A párkány csaknem sík, a lucfenyves egyre gyérebb lesz és egyre-másra cirbolyafenyők keverednek bele. Végül az erdő teljesen kinyílik – csak egy pár göcsörtös cirbolyafenyő marad, mely még ellenáll az 1800 méter tengerszint feletti magasságon uralkodó zord klímának.
Na tomto mieste sa svah takmer vyrovnáva, smrekový les sa stáva redším a čoraz viac sa objavujú borovice. Napokon sa les končí - iba niekoľko hrčovitých borovíc tu vzdoruje nepriaznivým podmienkam vo výške 1800 metrov nad morom.
Ta rama je skoraj ravna, smrekov gozd je čedalje redkejši, vedno pogosteje pa se pojavlja cemprin. Na koncu se gozd porazgubi – le še posamezni grčasti cemprini kljubujejo ostrim vremenskim razmeram na nadmorski višini 1800 metrov.
  hiking-biking.com Deta...  
A nord di Bad Aussee a quasi 900 metri sul livello del mare si trova la Blaa-Alm. Immediatamente accanto alla malga locale si apre il prato di narcisi, che ogni anno nella seconda metà di maggio trasforma l'erba bagnata in un mare bianco di fiori.
North of Bad Aussee at just under 900 metres above sea level is the Blaa-Alm. Right next to the inn lies the Narzissenwiese, which transforms from a wet meadow into a sea of white flowers in the latter half of May every year.
Nördlich von Bad Aussee auf knapp 900 Meter Seehöhe liegt die Blaa-Alm. Unmittelbar neben dem Almgasthof liegt die Narzissenwiese, die jedes Jahr in der zweiten Maihälfte diese Feuchtwiese in ein weißes Blütenmeer verwandelt.
Ten noorden van Bad Aussee op bijna 900 meter boven de zeespiegel ligt de Blaa-Alm. Direct naast het alm-eethuisje ligt de "Narzissenwiese" die ieder jaar in de tweede helft van mei deze vochtige weide verandert in een zee van bloemen.
Severně od městečka Bad Aussee se v nadmořské výšce téměř 900 metrů nachází Blaa-Alm. Hned vedle hostince se nachází narcisová louka, která každoročně v druhé polovině května promění tuto vlhkou loukou v moře bílých květů.
Bad Aussee-től északra, majd 900 méter tengerszint feletti magasságban található a Blaa-Alm. A nárciszmező közvetlenül a havasi rét fogadója mellett található, ez a nedves rét minden évben, május második felében fehér virágtengerré változik.
Severne od kúpeľného mestečka Bad Aussee sa v nadmorskej výške takmer 900 metrov nachádza Blaa-Alm. Hneď vedľa hostinca sa nachádza Lúka s narcismi, ktorá každoročne v druhej polovici mája premení túto vlhkú lúku na biele more kvetov.
  hiking-biking.com Deta...  
Ci aspetta una comoda passeggiata tra i fiori, sino ai laghi di montagna, sempre accompagnati da rifugi alpini, in quello che è sicuramente uno degli altipiani più belli di tutta l'Europa. A 1.650 m sul livello del mare, camminiamo sulla Tauplitz di fronte a Grimming e Sturzhahn.
Vydejte se na nenáročnou túru k horským jezerům a chatám v jedné z nejkrásnějších oblastí pastvin a salaší v Evropě. V nadmořské výšce 1650 m budete procházet úchvatnou krajinou s krásným výhledem na Grimming a Sturzhahn. Tauplitzalm je oblast plná pestrobarevných květin. Alpské růže, neboli rododendrony, zde kvetou v překrásných barvách často až do konce července. Na loukách však kvetou i jiné vzácné rostliny a byliny jako jsou karafiáty, tymián, čemeřice, sasanky a další. Při putování na této náhorní plošině budete míjet kromě jiných i jezera Krallersee, Großsee, Märchensee a známé jezero Tauplitzsee. Tato túra bude krásný zážitek pro všechny labužníky a požitkáře!
Vydajte sa na nenáročnú túru k horským jazerám a chatám v jednej z najkrajších oblastí pastvín a salašov v Európe. V nadmorskej výške 1650 m budete prechádzať očarujúcou krajinou s nádherným výhľadom na Grimming a Sturzhahn. Tauplitzalm je oblasť plná pestrofarebných kvetov. Alpské ruže, známe aj ako rododendrony, tu kvitnú neraz až do konca júla. Na lúkach však nájdete aj ďalšie vzácne rastliny a byliny, ako sú karafiáty, tymian, čemerice, sasanky a iné. Počas putovania po tejto náhornej plošine budete prechádzať aj okolo jazier Krallersee, Großsee, Märchensee či známeho jazera Tauplitzsee. Túra sa určite stane nezabudnuteľným zážitkom pre všetkých labužníkov a pôžitkárov!
  hiking-biking.com Deta...  
La pista, che segue tre percorsi circolari, si snoda per un totale di 16 km. L'abitato è situato a circa 850 metri sul livello del mare, rendendo le passeggiate invernali (20 chilometri) molto confortevoli.
Het langlaufgebied ligt tussen de Enns- en het Murdal. Het loipenetwerk is uitgerust met een doorlopend spoor voor „klassiek“ en voor skaters. Het loopt door het gehele lokale gebied, bestaande uit Vorwald, Wald en Unterwald. En het is de bijzonder gunstige ligging, zowel geografisch als ook klimatologisch, die het hier mogelijk maakt, dat er de gehele winter lang goed verzorgd kan worden. Instapmogelijkheden zijn er bij het station Wald, de school van Wald am Schoberpass en bij pension Gruber in Vorwald. Overigens: hier doet de burgemeester alles zelf. En omdat hij zelf een enthousiast langlaufer is, kan men hem lof, wensen en ideeën het beste meteen op de loipe doen toekomen. Die heeft overigens met haar drie circuits een totale lengte van 16 kilometer. De plaats zelf ligt op ongeveerd 850 meter boven het zeeniveau, wat de winterse wandelingen (het zijn 20 kilometer) erg aangenaam maakt. Zij het met of zonder sneeuwschoenen, met of zonder paardenslede.
  hiking-biking.com Deta...  
Dopo il ponte sopra le cascate potrete intraprendere la spettacolare ascesa attraverso l '"inferno", o prendere la foresta per il Riesachsee, con le sue acque cristalline, a 2.700 metri sul livello del mare.
This hiking trail leads through the world of wild waters. Through the Talbachklamm gorge at Schladming, through tundra landscapes to Ice Age relics, to the 70 metre high Riesach Waterfall! These are comfortable, wide hiking trails with few climbs that the whole family can enjoy. After the bridge over the waterfall, you can take the spectacular descent into "hell" or the forest trail to the crystal clear lake of Riesachsee at 2,700 meters above sea level, depending on your sureness of foot and taste for adventure.
De wandelweg voert u door de wereld van de wilde wateren. Door de Talbach-kloof vanaf Schladming, door toendra-achtig landschap over ijstijdelijke relicten tot aan de 70 m hoge Riesach-waterval! Het zijn aangename, brede wandelwegen, minimale stijgingen en de hele familie heeft zijn plezier. Na de brug boven de waterval kunt u de spectaculaire beklimming door de „Höll“ nemen of de bosweg naar het kristalheldere Riesachmeer op 2.700 meter boven de zeespiegel. Naar gelang de hoe stevig de tred is en hoezeer het avontuur lokt.
Tato turistická stezka vás zavede do míst, kde se valí vody hučících vodopádů a nezkrotná voda horských řek si razí cestu mramorovými soutěskami. Ze Schladmingu půjdete do soutěsky Talbachklamm a dále pak krajinou, která připomíná tundru, kolem reliktů z doby ledové až k 70 m vysokému vodopádu Riesach! Až sem je stezka je široká a pohodlná, jen s mírným stoupáním. Proto je zvláště vhodná pro rodiny s malými dětmi. Za můstkem nad vodopádem se pak můžete vydat buď na náročný výstup přes horolezecký chodník „Höll“, kde je třeba mít pevný krok a dobrou kondici, nebo na lesní cestu, která vás zavede ke křišťálově čistému jezeru Riesachsee v nadmořské výšce 2700 metrů.
Tento turistický chodník vás zavedie na miesta, kde sa valia hučiace vodopády a neskrotné horské rieky si razia cestu mramorovými tiesňavami. Zo Schladmingu pôjdete cez tiesňavu Talbachklamm do krajiny pripomínajúcej tundru a okolo reliktov z doby ľadovej až k 70 m vysokému vodopádu Riesach! Až potiaľto je chodník široký, pohodlný a len s miernym stúpaním, preto je veľmi vhodný pre rodiny s malými deťmi. Za mostíkom nad vodopádom sa môžete vydať buď na náročný výstup cez horolezecký chodník „Höll“, kde treba mať pevný krok a dobrú kondíciu, alebo po lesnej ceste, ktorá vás dovedie ku krištáľovo čistému jazeru Riesachsee v nadmorskej výške 2700 metrov.
  hiking-biking.com Deta...  
Il percorso conduce dal villaggio di Ramsau am Dachstein sino ai pascoli di montagna ai piedi del ghiacciaio del possente massiccio, con i suoi quasi 3.000 metri sul livello del mare. Cinque pittoreschi rifugi ben gestiti vi attendono in questo tour circolare.
The trail leads from the town of Ramsau am Dachstein to the mountain pastures at the foot of the mighty Gletscherberg at almost 3,000 metres above sea level. Five rustic, immaculately run mountain hut inns await you on this trek, which is also a circuit. But don't just leave Ramsau behind you, the town has an interesting history. From there the main trail leads you along forest paths and across mountain pastures and meadows. Tip: You can travel back to the town of Ramsau by bus from the glacier cable car valley station.
Der Weg führt vom Ort Ramsau am Dachstein zu den Almen am Fuße des mächtigen Gletscherberges mit seinen fast 3.000 Meter Seehöhe. Fünf urige, bestens bewirtschaftete Hütten erwarten Sie auf dieser Tour, die als Rundweg geführt ist. Aber lassen Sie Ramsau nicht einfach hinter sich, der Ort hat eine interessante Geschichte. Der eigentliche Weg führt Sie dann über Forststraßen, Almen und Wiesen. Tipp: Ab der Talstation der Gletscherbahn gibt es die Möglichkeit, mit dem Bus nach Ramsau-Ort zurück zu fahren.
De weg gaat van de plaats Ramsau am Dachstein naar de almen aan de voet van de machtige gletsjerberg met zijn bijna 3.000 meter boven de zeespiegel. Vijf oorspronkelijk, perfect beheerde hutten wachten op u tijdens deze toer, die als een rondweg is verloopt. Maar laat Ramsau niet gewoon achter u liggen, de plaats heeft een interessante geschiedenis. De eigenlijke weg brengt u dan over boswegen, almen en weides. Tip: vanaf het dalstation van de gletsjerbaan bestaat de mogelijkheid, met de bus terug te rijden naar Ramsau-dorp.
A túraút Ramsau am Dachsteintól a hatalmas, majdnem 3.000 méteres Gletscherberg lábainál található alpesi területekig vezet. Öt, eredeti állapotában meghagyott, igényesen vezetett kunyhó várja a körút formájú túra résztvevőit. Közben Ramsaura vétek lenne csak úgy futólag pillantást vetni, a helységnek ugyanis nagyon érdekes a története. A tényleges út ezt követően erdei utakon, alpesi legelőkön és réteken át vezet. Tipp: aki szeretne, az a Gletscherbahn felvonó völgyállomásától busszal is visszatérhet Ramsauba.
Pot vodi od kraja Ramsau pri Dachsteinu do planin ob vznožju mogočnega ledenika, ki se pohvali s skoraj 3.000 metri nadmorske višine. Na tej turi, ki je speljana kot krožna pot, vas pričakuje pet edinstvenih odlično vodenih koč. Toda Ramsaua ne morete kar tako pustiti za seboj, kraj ima namreč zanimivo zgodovino. Dejanska pot vas pelje po gozdarskih poteh, planinah in travnikih. Namig: od spodnje postaje ledeniške žičnice naprej imate možnost, da se v kraj Ramsau vrnete z avtobusom.
  hiking-biking.com Deta...  
L'epitome dei fiori alpini lascia senza parole e altre piante alpine offrono un mare di fiori: il viola della pediculare a spiga, il giallo dell'antillide vulneraria, le tonalità del rosa, da quello pallido sino al rosso scuro, di diversi tipi di Nigritella widderi.
Nomen est omen – eind juni bloeit hier de edelweiss volop. We staan te kijken van het toonbeeld van de alpine bloemenpracht en nog meer alpenplanten zorgen voor een ware bloemenzee: purperrood straalt het vogelkopkartelblad, in geel de Anthyllis en van lichtroze tot donkerrood de vijf verschillende soorten mannentrouw. Wie de bergtop wil beklimmen, loopt verder omhoog naar de Hochturm waar de planten in rotsspleten groeien. Vaak ziet men hier steenbokken die helemaal niet schuw zijn en wel tot op een of een paar meter genaderd kunnen worden - daar wordt men bijna onbehaaglijk van.
Nomen est omen – koncem června tu kvete velké množství protěže. Ztělesnění alpské nádhery nás přivede v úžas a také další alpské rostliny tu tvoří moře květů: všivec září purpurově červenou barvou, naopak žlutou úročník bolhoj a bledě růžovou až tmavě červenou pět různých druhů temnohlávků. A kdo chce vylézt až na vrchol, stoupá dále až na kopec Hochturm, kde se nachází rostliny, které se usídlily ve skalních trhlinách. Velmi často tady potkáte kozorožce, kteří nejsou vůbec plaší, a můžete se k nim přiblížit až na vzdálenost několika metrů – až člověk znejistí.
Nomen est omen – Június végén számtalan havasi gyopár található itt a teljes virágzás állapotában. Elkápráztató ez az alpesi virágpompa és a virágtengert további alpesi növények tarkítják: A kakastaréj lilán tündöklik, sárgán a nyúlszapuka míg a nigritella halványrózsaszíntől lilásvörösig terjedő színekben pompázik. És aki meg akar mászni egy csúcsot, felmehet egészen a toronyig, melyek szikláit szintén benépesítik az értékes növények. Gyakran találkozhatunk kőszáli kecskékkel, melyek akár néhány méterre is megközelíthetők – még a szagukat is érezni.
Nomen est omen – koncom júna tu kvitne nekonečné množstvo plesnivca. Stelesnenie alpskej nádhery nás uvedie do úžasu a aj ďalšie alpské rastliny tu tvoria more kvetov: všivec žiari purpurovočervenou farbou, naopak žltou boľhôj lekársky a bledoružovou až tmavočervenou päť rôznych druhov tmavohlávky. A kto chce vyliezť až na vrchol, vystupuje ďalej až na kopec Hochturm, kde sa nachádzajú rastliny, ktoré sa usídlili v skalných trhlinách. Veľmi často tu stretnete kozorožcov, ktorí nie sú vôbec plachí a môžete sa k nim priblížiť až do vzdialenosti niekoľkých metrov - až človek zneistie.
Nomen est omen – konec junija je tu nešteto planik v polnem razcvetu. Sinonim za alpsko cvetno razkošje je osupljiv, druge alpske rastline pa poskrbijo za pravo morje cvetov: v škrlatno rdeči sije glavičasti ušivec, v rumeni ranjak od blede rožnate do temno rdeče pa pet različnih vrst murk. Kdor želi usvojiti vrh, pot nadaljuje do gore Hochturm, kjer najde rastline, ki so se naselile v skalnih razpokah. Zelo pogosto srečamo kozoroge, ki niso prav nič plašni in dovolijo, da se jim približamo na nekaj metrov – občutek je lahko prav čuden.