mas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 151 Results  eservice.cad-schroer.com
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Três dias se passaram até que a luz voltasse a Albion. Viu-se então que o dragão estava morto, mas ninguém comemorou. Os problemas estavam longe de acabar.
Three days passed before light came to Albion once more. It revealed the dragon to be dead, but nobody celebrated. The troubles were far from over.
Trois jours plus tard, la lumière revint à Albion. Le dragon était mort, mais aucune célébration n’eut lieu. La paix était loin d’être acquise.
Drei Tage vergingen, bevor das Licht nach Albion zurückkehrte. In ihm zeigte sich, dass der Drache tot war, doch niemand feierte. Die Unruhen waren noch lange nicht vorbei.
Tres días pasaron hasta que la luz volvió de nuevo a Albion. El dragón había muerto, pero nadie lo celebró. Los problemas no habían hecho más que comenzar.
Minęły trzy dni, nim w Albionie znów ujrzano światło. Ukazało martwe Smoki, jednak nikt nie świętował. To był dopiero początek problemów.
Прошло три дня, дым рассеялся и Альбион вновь увидел свет. Дракон был мертв. Но вновь никто не праздновал победу. Проблемы только начинались.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Mesmo sendo extremamente poderosos, são alienígenas e, em algum momento, voltarão para o inferno. A magia pode estender seu tempo em Albion, mas não muito. A solução de Morgana era canalizar os demônios diretamente em seu povo.
Get far enough up the chain of command, though, and something changes. Back in Morgana’s time there was a problem in using summoned demons as troops. Though a demon can be extremely powerful, it is also alien and will, at some point, be forced back to hell. Magic can extend its time in Albion but only temporarily. Morgana’s solution was to channel demons directly into her people. The process was dangerous and would kill all but the strongest, but for a few it produced incredible results.
Plus haut dans hiérarchie, les choses changent. Littéralement. Du temps de Morgana, invoquer des démons comme troupes présentait un problème. Même si un démon est un être extrêmement puissant, il n'en reste pas moins étranger et sera donc, à terme, renvoyé aux enfers. La magie peut étendre son séjour à Albion, mais ce n'est que temporaire. La solution de Morgana consistait à canaliser les démons directement dans ses troupes. Le procédé était dangereux et seuls les plus forts y survivaient, mais les résultats étaient exceptionnels.
Weiter oben in der Befehlskette ändert sich dann etwas. Ganz wörtlich. Zu Morganas Zeiten gab es ein großes Problem mit beschworenen Dämonen als Truppenmitgliedern. Auch wenn ein Dämon extrem stark ist, so ist er doch von einer anderen Welt, und der Zeitpunkt kommt, an dem er zurück in die Hölle gezwungen wird. Magie kann seine Zeit auf Albion zwar verlängern, aber auch nur für eine Weile. Morganas Lösung war es, Dämonen direkt in ihre eigenen Leute hineinzukanalisieren. Dies war ein gefährlicher Vorgang, den nur die Stärksten überlebten, aber bei einigen waren die Ergebnisse unglaublich.
Llega lo suficientemente lejos en la cadena de mando y la cosa cambia. Literalmente. Antaño, en tiempos de Morgana, había un problema al usar demonios invocados como tropas. A pesar de que un demonio puede resultar muy poderoso, también es un extraño y en algún momento se verá olbigado a volver al infierno. La magia puede ampliar su tiempo en Albion, pero solo de forma temporal. La solución de Morgana fue canalizar demonios en sus seguidores. El proceso resultaba peligroso y mataría a todos menos a los más fuertes, pero en unos pocos producía resultados increíbles.
Gdy jednak spojrzymy na wyższe szczeble hierarchii, coś się zmienia. Dosłownie. W czasach Morgany przywoływanie demonów jako żołnierzy wiązało się z pewnym problemem. Chociaż demon może być bardzo potężny, jest także istotą spoza tego świata i prędzej czy później będzie zmuszony wrócić do piekła. Magia może przedłużyć jego pobyt w Albionie, lecz tylko przez jakiś czas. Rozwiązanie Morgany polegało na przywoływaniu demonów bezpośrednio do ciał jej zwolenników. Proces ten był niebezpieczny i zabijał wszystkich z wyjątkiem najsilniejszych, lecz dawał niebywałe rezultaty.
Но чем выше Защитник продвигается в иерархии, тем сильнее он меняется. В буквальном смысле. Еще во времена Морганы чародеи столкнулись с тем, что призванные демоны очень нестабильны. Это сильнейшие солдаты, но они чужды нашему миру и в какой-то момент неизбежно будут отброшены обратно в ад. Даже сильное волшебство может лишь на время задержать их в мире Альбиона. Моргана нашла решение: она стала вселять демонов прямо в своих людей. Это был сложный и кровавый процесс, в ходе которого выживали лишь сильнейшие. Но этого было достаточно, и результаты такого ритуала поистине впечатляли.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse. Ils démontrent des signes d'intelligence, mais avant tout pour la chasse et la souffrance. Certains affirment que les Monstres évoluent avec le temps, se nourrissant d'âmes pour grandir et devenir finalement des Seigneurs démoniaques. D'autres suggèrent que les démons ne changent jamais et que l'existence des Monstres n'est qu'une manifestation sordide de la haine.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Só uns poucos cavaleiros e sectárias sobreviveram — os mais fracos do grupo, salvos por sua própria inexperiência. Merlyn, Arthur e seus cavaleiros não mais existiam, mas os Protetores permaneceram, e as Discípulas remanescentes sabiam que não eram páreo para as tribos.
Only a handful of knights and cultists survived, and they were the weakest of the group, saved by their own inexperience. Merlyn, Arthur and his knights were gone but the Keepers remained, and the remaining Disciples knew they were no match for the tribes. For years, they hid in Albion’s darkest corners, scrabbling in the ruins of their castles for scraps of old knowledge.
Les survivants ne comptaient qu’une poignée de chevaliers et de fidèles. Seuls les plus faibles avaient survécu, sauvés par leur manque d’expérience. Merlyn, Arthur et ses chevaliers n’étaient plus, mais les Gardiens ont perduré. Les derniers Disciples savaient qu’ils ne faisaient pas le poids face aux tribus. Ils sont restés cachés dans les recoins les plus obscurs d’Albion pendant des années, fouillant les ruines de leurs châteaux à la recherche de bribes de leurs connaissances passées.
Nur eine Handvoll Ritter und Kultisten überlebte. Es waren die Schwächsten der Gruppierung, gerettet nur durch ihre eigene Unerfahrenheit. Merlyn, Arthur und seine Ritter waren nicht mehr da, aber die Hüter blieben zurück. Und die überlebenden Schüler wussten, dass sie chancenlos gegen die einheimischen Stämme waren. Viele Jahre lang versteckten sie sich in den dunkelsten Ecken von Albion und durchwühlten die Ruinen ihrer Burgen nach Überresten des alten Wissens.
Solo un puñado de caballeros y sectarias sobrevivieron, los más débiles, salvados por su propia inexperiencia. Merlín, Arturo y sus caballeros desaparecieron, pero los Guardianes resistieron, y los Discípulos que quedaban sabían que no eran rivales para las tribus. Durante años, se escondieron en los rincones más recónditos de Albion, rebuscando restos de conocimiento antiguo en las ruinas de sus castillos.
Przetrwała jedynie garstka rycerzy i kultystek, najsłabsi spośród całej grupy, których uratował zwyczajny brak doświadczenia. Merlyn, Artur i jego rycerze odeszli, lecz pozostali Stróże, a ocaleni Apostołowie Morgany wiedzieli, że nie mogą się równać z plemionami. Przez lata ukrywali się w najciemniejszych zakątkach Albionu, przeszukując ruiny swoich zamków w poszukiwaniu strzępków wiedzy.
Лишь самым слабым рыцарям и адептам удалось выжить. Их спасла собственная неопытность. Мерлин, Артур и его рыцари сгинули без следа, но остались Хранители, и Адепты Морганы понимали, что им не совладать с дикими племенами. Многие годы они скрывались в тенях Альбиона, разыскивая остатки потерянного знания в руинах замков.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Mesmo sendo extremamente poderosos, são alienígenas e, em algum momento, voltarão para o inferno. A magia pode estender seu tempo em Albion, mas não muito. A solução de Morgana era canalizar os demônios diretamente em seu povo.
Get far enough up the chain of command, though, and something changes. Back in Morgana’s time there was a problem in using summoned demons as troops. Though a demon can be extremely powerful, it is also alien and will, at some point, be forced back to hell. Magic can extend its time in Albion but only temporarily. Morgana’s solution was to channel demons directly into her people. The process was dangerous and would kill all but the strongest, but for a few it produced incredible results.
Plus haut dans hiérarchie, les choses changent. Littéralement. Du temps de Morgana, invoquer des démons comme troupes présentait un problème. Même si un démon est un être extrêmement puissant, il n'en reste pas moins étranger et sera donc, à terme, renvoyé aux enfers. La magie peut étendre son séjour à Albion, mais ce n'est que temporaire. La solution de Morgana consistait à canaliser les démons directement dans ses troupes. Le procédé était dangereux et seuls les plus forts y survivaient, mais les résultats étaient exceptionnels.
Weiter oben in der Befehlskette ändert sich dann etwas. Ganz wörtlich. Zu Morganas Zeiten gab es ein großes Problem mit beschworenen Dämonen als Truppenmitgliedern. Auch wenn ein Dämon extrem stark ist, so ist er doch von einer anderen Welt, und der Zeitpunkt kommt, an dem er zurück in die Hölle gezwungen wird. Magie kann seine Zeit auf Albion zwar verlängern, aber auch nur für eine Weile. Morganas Lösung war es, Dämonen direkt in ihre eigenen Leute hineinzukanalisieren. Dies war ein gefährlicher Vorgang, den nur die Stärksten überlebten, aber bei einigen waren die Ergebnisse unglaublich.
Llega lo suficientemente lejos en la cadena de mando y la cosa cambia. Literalmente. Antaño, en tiempos de Morgana, había un problema al usar demonios invocados como tropas. A pesar de que un demonio puede resultar muy poderoso, también es un extraño y en algún momento se verá olbigado a volver al infierno. La magia puede ampliar su tiempo en Albion, pero solo de forma temporal. La solución de Morgana fue canalizar demonios en sus seguidores. El proceso resultaba peligroso y mataría a todos menos a los más fuertes, pero en unos pocos producía resultados increíbles.
Gdy jednak spojrzymy na wyższe szczeble hierarchii, coś się zmienia. Dosłownie. W czasach Morgany przywoływanie demonów jako żołnierzy wiązało się z pewnym problemem. Chociaż demon może być bardzo potężny, jest także istotą spoza tego świata i prędzej czy później będzie zmuszony wrócić do piekła. Magia może przedłużyć jego pobyt w Albionie, lecz tylko przez jakiś czas. Rozwiązanie Morgany polegało na przywoływaniu demonów bezpośrednio do ciał jej zwolenników. Proces ten był niebezpieczny i zabijał wszystkich z wyjątkiem najsilniejszych, lecz dawał niebywałe rezultaty.
Но чем выше Защитник продвигается в иерархии, тем сильнее он меняется. В буквальном смысле. Еще во времена Морганы чародеи столкнулись с тем, что призванные демоны очень нестабильны. Это сильнейшие солдаты, но они чужды нашему миру и в какой-то момент неизбежно будут отброшены обратно в ад. Даже сильное волшебство может лишь на время задержать их в мире Альбиона. Моргана нашла решение: она стала вселять демонов прямо в своих людей. Это был сложный и кровавый процесс, в ходе которого выживали лишь сильнейшие. Но этого было достаточно, и результаты такого ритуала поистине впечатляли.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Durante a grande guerra, Morgana usou sua magia para penetrar o véu entre os mundos e canalizar o poder demoníaco de várias maneiras. Ela o usou para criar armas e armaduras especiais para seus cavaleiros, além de evocar demônios que lhe obedeciam.
During the great war, Morgana used her magic to pierce the veil between the worlds and channel demonic power in a number of ways. She used it create special armor and weapons for her knights, as well as summon demons into the world to do her bidding. But this was only the beginning of her work. At the height of her power, Morgana created a bridge between the worlds, allowing favored demons free access to Albion. By controlling the bridge, she became the ultimate gatekeeper, exchanging time in our world for favors, binding every demon that used it to her will.
Pendant la grande guerre, Morgana a utilisé sa magie pour percer le voile entre les mondes et canaliser le pouvoir démoniaque de bien des façons. Grâce à lui, elle a pu créer des armes et des armures spéciales pour ses chevaliers, mais aussi invoquer des démons à ses ordres. Et ce n’était que le début. À l’apogée de son pouvoir, Morgana a créé un pont entre les mondes, permettant aux démons privilégiés d’accéder à Albion. En contrôlant le pont, elle est devenue la gardienne suprême, proposant aux démons des séjours dans notre monde et asservissant tous ceux qui l’empruntaient.
Während des Großen Krieges nutzte Morgana ihre Magie, um den Schleier zwischen den Welten zu durchdringen und die dämonische Kraft auf verschiedene Arten zu kanalisieren. Sie benutzte diese Kraft, um besondere Rüstungen und Waffen für ihre Ritter zu erschaffen. Außerdem beschwor sie Dämonen in die Welt Albions, die ihren Befehlen folgen würden. Doch das war nur der Anfang ihres Werks. Auf dem Höhepunkt ihrer Macht schuf Morgana eine Brücke zwischen den Welten, die den von ihr begünstigten Dämonen freien Zugang nach Albion gewährte. Durch ihre Kontrolle über die Brücke wurde sie zum ultimativen Torwächter; sie tauschte Zeit in unserer Welt gegen Gefallen und band jeden Dämonen, der auf diesen Handel einging, sodass er ihr gehorchen musste.
Durante la gran guerra, Morgana usó su magia para debilitar el velo entre ambos mundos y canalizar el poder infernal de varias maneras. Lo usó para crear armas y armaduras especiales para sus caballeros, además de para invocar demonios en el mundo que cumplieran sus órdenes. Pero eso solo fue el comienzo de su trabajo. Al alcanzar su poder máximo, Morgana creó un puente entre ambos mundos, permitiendo a demonios privilegiados el libre acceso a Albion. Controlando el puente, se convirtió en la guardiana definitiva, intercambiando tiempo en nuestro mundo por favores, vinculando a cada demonio que utilizaba según su voluntad.
Podczas wielkiej wojny Morgana użyła swojej magii do rozdarcia zasłony pomiędzy światami i czerpania demonicznej mocy na różne sposoby. Za jej pomocą stworzyła specjalne zbroje i broń dla swoich rycerzy oraz przywołała do świata demony, by wykonywały jej rozkazy. To był jednak dopiero początek jej dzieła. U szczytu swojej potęgi Morgana stworzyła pomost pomiędzy światami, dając wybranym przez siebie demonom wolny dostęp do Albionu. Za sprawą kontroli nad pomostem Morgana stała się największym ze strażników bram, oferując demonom pobyt w naszym świecie w zamian za rozmaite przysługi. Tym sposobem nagięła do swojej woli każdego demona, który pragnął używać pomostu.
Во времена великой войны колдунья Моргана могла пронзить вуаль между мирами и воспользоваться демонической силой. Она создавала для своих рыцарей особые доспехи и оружие, а также призывала им на помощь тварей из преисподней. Но и это не было пределом ее могущества. На пике своей силы Моргана создала мост между мирами, по которому избранные демоны могли свободно проходить на Альбион. Таким образом, колдунья стала великим привратником. В расплату за время, проведенное в нашем мире, демоны подчинялись ее воле и были вынуждены выполнять приказания.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Os Hereges alcançaram um sucesso limitado dessa forma. Seus curandeiros podem realizar muitas das funções dos druidas dos Protetores, mas não tão efetivamente nem com tanto poder. Seus magos conseguem usar magia, especialmente a piromancia, mas sabem exclusivamente executá-las, nada mais que isso.
The Heretics have had limited success in this way. Their healers can perform many of the same functions as the druids do for the Keepers, just not as effectively or with as broad a power base. Their mages can use magic, especially pyromancy, but understand nothing behind what they do. Because of this they will never be as dangerous as Morgana’s cultists or a properly trained battle-mage. By tapping into Albion’s magic directly, without understanding, the Heretic’s magic users have been driven mad.
C'est ainsi que les Hérétiques ont obtenu un certain succès. Leurs guérisseurs peuvent exécuter la plupart des tâches que les druides effectuent pour les Gardiens, simplement de manière moins efficace ou avec un pouvoir de base bien moins important. Leurs mages peuvent utiliser la magie, en particulier la pyromancie, mais n'ont pas la moindre idée de ce qu'ils font. C'est pourquoi ils ne seront jamais aussi dangereux que les fidèles de Morgana ou qu'un mage de combat correctement formé. En puisant directement dans la magie d'Albion sans chercher à la comprendre, les mages Hérétiques ont perdu l'esprit.
Der Erfolg der Ketzer in dieser Richtung ist allerdings beschränkt. Ihre Heiler können viele der Funktionen einnehmen, die auch die Druiden für die Hüter erfüllen, nur nicht so effektiv und nicht mit der gleichen Grundlage an Macht. Ihre Magier können zwar Magie nutzen, besonders Pyromantie, aber verstehen nichts von dem, was dieser Magie zugrunde liegt. Deswegen werden sie niemals so gefährlich sein wie Morganas Kultisten oder ein gutausgebildeter Kampfmagier. Die Magie Albions direkt anzuzapfen, ohne sie zu verstehen … Das ist es, was die Nutzer von Magie unter den Ketzern in den Wahnsinn getrieben hat.
Los herejes han tenido poco éxito por esta vía. Sus curadores pueden realizar muchas de las mismas funciones que los druidas hacen para los Guardianes, no de forma tan efectiva o con una base de poder tan grande. Sus magos son capaces de usar magia, sobre todo la piromancia, pero no entienden nada más allá de lo que hacen. A causa de ello, nunca serán tan peligrosos como las sectaria de Morgana o un mago de batalla entrenado en condiciones. Al tirarse de lleno a la magia de Albion sin entenderla, los herejes se han vuelto locos.
Tak czy inaczej, sukces tego typu praktyk jest ograniczony. Ich uzdrowiciele potrafią wykonywać wiele czynności, jakimi druidzi wspierają Stróżów, tyle że z mniejszą skutecznością i mocą. Ich magowie umieją posługiwać się magią, zwłaszcza piromancją, lecz zupełnie nie rozumieją jej tajników. Z tego względu nigdy nie dorównają umiejętnościom kultystów Morgany czy dobrze wyszkolonym magom bitewnym. Bezpośrednie skomunikowanie się z magią Albionu bez jej zrozumienia stało się przyczyną szaleństwa heretyckich magów.
Магия Еретиков весьма ограничена. Их целители во многом переняли волшебство друидов, но используют его не так эффективно и не могут похвастаться обилием приемов. Маги вполне успешно применяют заклинания (в особенности огненные), но совершенно не понимают, как они работают. Поэтому Еретики никогда не сравнятся по силе с культистами Морганы или хорошо подготовленными боевыми магами. А бездумное использование магии Альбиона привело к тому, что практически все колдуны Еретиков стали безумцами.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Até que chegaram os Hereges, depois as Forças Expedicionárias Reais e, depois, os Colonos. Além disso, a libertação dos Mortos-vivos e o retorno das Discípulas de Morgana chegaram para mexer com o equilíbrio de Albion. Os tempos mudaram: são grandes os riscos, mas enormes as oportunidades!
For hundreds of years, the Keepers of Albion were the dominant faction. Then the Heretics came, followed by the Royal Expeditionary Forces, and then the Colonists. This, coupled with the release of the Undead and the return of the Disciples of Morgana, has put everything into flux. It is a time of great danger, and great opportunity!
Pendant des siècles, les Gardiens d’Albion ont représenté la faction dominante. Puis les Hérétiques sont arrivés, suivis des Forces royales expéditionnaires et enfin des Colons. Tout cela, associé à la libération des Morts-Vivants et au retour des Disciples de Morgana, a tout remis en question. Il s’agit d’une époque pleine de dangers, mais aussi d’opportunités !
Jahrhundertelang waren die Hüter von Albion die herrschende Fraktion. Doch dann kamen die Ketzer, gefolgt von den Königlichen Expeditionstruppen, und dann die Kolonisten. Dies, in Verbindung mit der Freisetzung der Untoten und der Rückkehr von Morganas Schülern hat Veränderungen in Gang gesetzt. Eine Zeit voller Gefahren – und voller Möglichkeiten – hat begonnen!
Durante cientos de años, los Guardianes de Albion fueron la facción dominante. Entonces llegaron los Herejes, seguidos de las Fuerzas reales expedicionarias y, después, los colonos. Este hecho, junto con la liberación de los no muertos y el retorno de los Discípulos de Morgana, lo ha puesto todo patas arriba. ¡Es un momento de grandes peligros, y de grandes oportunidades!
Przez setki lat dominującą frakcją byli Stróże Albionu. Do czasu aż pojawili się Heretycy, Królewskie Siły Ekspedycyjne, a następnie Koloniści. Powstanie Nieumarłych oraz powrót Apostołów Morgany sprawił, że sytuacja stała się nieprzewidywalna. To czas wielkich niebezpieczeństw, ale i wielkich możliwości!
Многие сотни лет Хранители Альбиона господствовали на континенте. Затем пришли Еретики, после них – Королевская экспедиция, а затем колонизаторы. Одновременно с этим зашевелилась Нежить и вернулись Адепты Морганы. И все завертелось. Настало время великой опасности и великих возможностей!
  MMORPG Sandbox | Albion...  
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse. Ils démontrent des signes d'intelligence, mais avant tout pour la chasse et la souffrance. Certains affirment que les Monstres évoluent avec le temps, se nourrissant d'âmes pour grandir et devenir finalement des Seigneurs démoniaques. D'autres suggèrent que les démons ne changent jamais et que l'existence des Monstres n'est qu'une manifestation sordide de la haine.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Em Albion, é possível encontrar um demônio desgarrado, mas a maioria dos que se encontram está a serviço das Discípulas de Morgana. De qualquer modo, você enfrentará uma luta dura!
In Albion, you might meet a rogue demon that has managed to cross over but they are more commonly encountered in service to the Disciples of Morgana. Either way, you will have a tough fight on your hands!
Dans Albion, vous pourrez rencontrer un démon solitaire qui est parvenu jusqu’ici, mais ils font plus fréquemment partie des Disciples de Morgana. Quoi qu’il en soit, attendez-vous à un âpre affrontement!
Ihr könntet in Albion zwar einem vereinzelten Dämonen begegnen, dem es gelungen ist, hinüberzuwechseln, aber üblicherweise findet man sie in den Diensten von Morganas Schülern. So oder so, euch steht ein harter Kampf bevor!
En Albion, puede que conozcas a un demonio pícaro que ha podido liberarse, pero lo más normal es encontrarse a aquellos conocidos como los Discípulos de Morgana. En cualquier caso, ¡una ardua lucha te espera!
Można natrafić na pojedyncze demony, którym udało się wtargnąć do Albionu, lecz najczęściej spotykane są w służbie Apostołów Morgany. W każdym przypadku okażą się godnymi przeciwnikami!
Вам может (не) повезти, и вы встретите на Альбионе бродячего демона, который сумел самостоятельно перейти границу между мирами. Но такие случаи очень редки, и обычно демоны служат Адептам Морганы. Так или иначе, это очень непростые соперники!
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
En restant à distance, ils observèrent leurs étranges rites et rituels. Des razzias téméraires leur permirent d’obtenir des bribes de savoir de la part des autres factions. Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes. Bien qu’ils ne pouvaient rivaliser avec le pouvoir des autres factions magiques d’Albion, ils réussirent pourtant à créer leurs propres bâtons et artefacts, offrant puissance à leur premiers mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Viajantes de vários lugares vêm para Albion. A maioria são humanos vindos do Velho Mundo, mas Albion tem uma longa história de outros visitantes, inclusive dragões, espíritos e demônios. Vale a pena conhecer esses lugares, mesmo que seja só para entender por que as pessoas queriam tanto abandoná-los.
Travellers from many places come to Albion. Most are humans sent over from the Old World but Albion has a long history of receiving visitors, including dragons, spirits and demons. It is worth considering these places, if only to understand why people would be so keen to leave them.
Des voyageurs venus de toutes parts voguent vers Albion. La plupart sont des humains envoyés du Vieux monde mais Albion possède une longue histoire de visiteurs, y compris des dragons, esprits et démons. Il est intéressant d’examiner ces endroits, ne serait-ce que pour comprendre pourquoi les gens tiennent tellement à s’en éloigner.
Reisende kommen von vielerlei Orten nach Albion. Die meisten unter ihnen sind Menschen, geschickt aus der Alten Welt. Jedoch war Albion von jeher das Ziel vieler Besucher, einschließlich Drachen, Geistern und Dämonen. Es zahlt sich aus, diese Orte genauer zu betrachten, sei es auch nur um zu verstehen, warum so viele darauf erpicht waren, sie zu verlassen.
Viajeros de diversos lugares llegan hasta Albion. La mayoría son humanos que han enviado desde el viejo mundo pero Albion posee un largo historial de visitantes; dragones, espíritus y demonios incluidos. Merece la pena tener en consideración lugares así, aunque solo sea para comprender por qué la gente está tan dispuesta a irse de ellos.
Do Albionu przybywają podróżni z najróżniejszych zakątków. Większość z nich to ludzie wysłani ze Starego Świata, lecz Albion ma długą historię odwiedzin rozmaitych gości – w tym smoków, duchów i demonów. Warto przyjrzeć się tym miejscom, choćby po to, by zrozumieć, dlaczego ludzie tak ochoczo je opuszczają.
На Альбион часто попадают гости с других континентов и даже из других миров. По большей части, это люди, выходцы из городов Старого света. Но кроме них на Альбион случалось попадать и драконам, и духам, и даже демонам. Где же все они жили до этого, и почему им так хотелось оттуда уйти?
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Elas são bonitas sem exceção, embora essa beleza, numa luz errada, chegue a aterrorizar, e elas até dizem que a idade mal as toca. Certamente não há sectárias de aparência envelhecida, mas, se isso se deve à imortalidade ou aos perigos da profissão, ninguém sabe ao certo.
The Cultists enjoy many benefits from their association with demons. They are beautiful without exception, though this beauty borders on terrifying in the wrong light, and they would tell you that the years touch them but lightly. Certainly, there are no old-looking cultists but whether this is due to immortality or the dangers of the profession is a matter for debate.
Les fidèles tirent de nombreux avantages de leurs liens avec les démons. Elles sont toutes belles sans exception, même si leur beauté devient terrifiante sous certains angles, et ne sont que très peu affectées par les années qui passent. Pour sûr, aucune des fidèles ne paraît vieille, mais qui sait si cela vient de l'immortalité ou des dangers inhérents à leur profession.
Die Kultisten ziehen so einige Vorteile aus ihrer Verbindung mit den Dämonen. Sie sind alle ohne Ausnahme wunderschön, wenn diese Schönheit im falschen Licht auch eine Furcht einflößende Seite bekommt, und sie bekennen, dass die Zeit sehr gnädig mit ihnen ist. Sicher, keine der Kultisten sieht besonders alt aus – ob das aber jetzt mit Unsterblichkeit zusammenhängt oder mit den Gefahren des Berufs, darüber ließe sich wohl diskutieren.
Las sectarias disfrutan de muchas ventajas por su relación con los demonios. Son bellas sin excepción, aunque su belleza raya en lo aterrador según la luz que le alumbre y se podría decir que el tiempo apenas deja su marca en ellas. Es cierto que no existen sectarias de avanzada edad, pero no se sabe si se debe a la inmortalidad o a los peligros de la profesión.
Kultystki czerpią wiele korzyści ze swoich związków z demonami. Ich szeregi tworzą bez wyjątku piękne kobiety, choć to piękno w niewłaściwym świetle potrafi wzbudzać przerażenie. Czas zaś zdaje się nie pozostawiać na nich śladu. Rzecz jasna nie ma staro wyglądających kultystek, lecz można się zastanawiać, czy stoi za tym ich nieśmiertelna natura, czy też może niebezpieczeństwa płynące z pełnionej roli.
Культисты получают огромные преимущества от своей связи с демонами. Все они без исключения прекрасны, хотя эта красота может показаться жуткой. Годы практически не трогают их земную оболочку. Старухи среди культистов не встречаются – возможно, они бессмертны или просто не доживают до преклонных лет.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Assim que os colonos prosperaram, eles chamaram a atenção dos habitantes mais perigosos de Albion. As cercas comuns eram mais que suficientes para manter os lobos famintos distantes, mas, quando os Protetores e seus gigantes apareceram, a história mudou.
As the colonists prospered, they drew the attention of Albion’s more dangerous inhabitants. The simple fences were more than adequate to keep out hungry wolves but when the Keepers and their giants came, it was a different story.
À mesure que les colons prospéraient, ils attiraient l’attention des plus dangereux indigènes d’Albion. Les simples barrières étaient plus que suffisantes pour maintenir hors de portée les loups affamés mais lorsque les Gardiens vinrent accompagnés de leurs géants, ce fut une tout autre histoire.
Die Kolonisten fanden sich langsam zurecht, und zogen bald die Aufmerksamkeit der gefährlicheren Einwohner Albions auf sich. Die einfachen Zäune waren mehr als ausreichend, um hungrige Wölfe fernzuhalten, aber als dann die Hüter und ihre Riesen kamen … das war eine ganz andere Geschichte.
A medida que los colonos prosperaron, llamaron la atención de los habitantes más peligrosos de Albion. Las vallas sencillas eran más que adecuadas para mantener a raya a los lobos hambrientos, pero cuando llegaron los Guardianes con sus gigantes la cosa cambió.
W miarę jak koloniści zaczęli prosperować, przyciągnęli uwagę groźniejszych mieszkańców Albionu. Proste płoty były wystarczającą ochroną przed głodnymi wilkami. Rzecz miała się jednak całkiem inaczej, gdy pojawili się Stróże i ich olbrzymy.
Чем больше отстраивались колонизаторы, тем более опасные обитатели Альбиона обращали на них внимание. Чтобы защититься от голодных волков, вполне хватало и простых заборов. Совсем по-другому дела обстояли с Хранителями и их ручными великанами.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Por isso, a vida no Velho Mundo é dura, com pouca chance de as pessoas melhorarem suas circunstâncias. Os ricos lutam para manter seus tesouros; os pobres para conseguir comida. As medidas do rei evitam o colapso, mas de nada servem para aliviar a miséria dos cidadãos.
Consequently, life in the Old World is tough, with little room for people to improve their circumstances. The rich struggle to keep hold of their treasures, the poor struggle to eat. The King’s measures keep complete collapse at bay but do nothing to alleviate the misery that fills the lives of most citizens.
Suite à cela, la vie est devenue difficile dans le Vieux monde, avec une quasi impossibilité pour chacun d’améliorer son quotidien. Les plus riches luttaient pour préserver leurs trésors, les plus pauvres luttaient pour survivre. Les mesures du roi prévenaient un effondrement total mais ne soulageaient en rien la misère qui faisait le quotidien de la plupart des citoyens.
Dementsprechend hart ist das Leben in der Alten Welt, mit wenig Raum zur Verbesserung der eigenen Lebensumstände. Die Reichen bemühen sich, ihre Reichtümer beisammen zu halten, die Armen bemühen sich, nicht zu verhungern. Die Maßnahmen des Königs verhindern den kompletten Zusammenbruch, erleichtern aber nicht das Elend der Bevölkerung.
Por tanto, la vida en el viejo mundo es dura, con pocas posibilidades para que la gente mejore sus circunstancias. Los ricos luchan para conservar sus tesoros y los pobres luchan para poder comer. Las medidas del rey mantienen el caos a raya, pero no hacen nada para aliviar la miseria que inunda las vidas de la mayoría de los ciudadanos.
Co za tym idzie, życie w Starym Świecie jest uciążliwe, a ludzie mają niewielkie możliwości poprawy swojego bytu. Bogaci trudzą się, by utrzymać swoje bogactwo, biedni zaś trudzą się, by mieć co włożyć do garnka. Królewskie działania powstrzymują całkowitą zapaść, lecz w żaden sposób nie uśmierzają niedoli, która dotyka większość obywateli.
В общем, жить в Старом свете стало для обычного человека довольно трудно и не слишком перспективно. Богатые там стараются не обеднеть, а бедные – просто не умереть с голода. Суровые законы, введенные королем, помогают поддерживать порядок, но жизнь большей части населения все равно полна лишений.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Têm uma cultura extrativista, mudando frequentemente de um lugar para outro de acordo com a facilidade da caça ao longo do ano. Organizam-se em tribos que têm, cada uma, seus próprios líderes. São governadas com leis muito vagas, mas cada tribo tem sua individualidade demarcada.
The humans of Albion tend to be larger than those of the old world. They have a hunter-gatherer culture, often moving from one favored hunting ground to another over the course of a year. They are organised into tribes that each have their own leaders. Loose rules govern them all but an individual tribe will have unique quirks that mark them out.
Les hommes d’Albion ont tendance à être plus grands que ceux du vieux monde. Ils proviennent d’une culture de chasseur/cueilleur et passent souvent d’un terrain de chasse à un autre au cours de l’année. Ils sont répartis en tribus, chacune dirigée par ses propres chefs. Toutes les tribus sont régies par des règles flexibles, mais chaque structure présente des particularités.
Die Menschen Albions sind allgemein größer als die aus der Alten Welt. Sie leben als Jäger und Sammler und ziehen über das Jahr von einem Jagdgrund zum nächsten. Sie leben in Stammesgemeinschaften, jede mit ihren eigenen Anführern. Es gibt allgemeine Regeln, die für alle ihre Geltung haben, doch jeder Stamm hat seine Eigenheiten, die ihn einzigartig machen.
Los humanos de Albion tienden a ser más grandes que aquellos del viejo mundo. Tienen una cultura de recolección y caza. A lo largo del año, se mueven entre sus territorios de caza preferidos. Se organizan en tribus, cada una con sus propios líderes. Hay normas un poco laxas comunes a todos, pero cada tribu tiene sus propias rarezas distintivas.
Ludzie z Albionu są więksi niż ci ze Starego Świata. To społeczności zbieracko-łowieckie, w ciągu roku często przemieszczające się z jednego obszaru łowieckiego na drugi. Tworzą plemiona, z których każde ma własnych przywódców. Wszystkie plemiona przestrzegają jednego, dosyć swobodnego, kodeksu, ale każde plemię ma cechy charakterystyczne, poprzez które się wyróżnia.
Коренные обитатели Альбиона обычно крупнее, чем жители Старого света. Это охотники и собиратели, которые часто кочуют с одних угодий на другие. Они организуются в племена, и у каждого племени есть свой вожак. Действуют общие правила, которые объединяют все племена, но у каждого племени неизменно есть и свои законы.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
No entanto, fique atento, pois sua progressão será mais rápida se você se aventurar em zonas de PvP aberto, então em algum momento você provavelmente terá de ter contato com algum tipo de luta – mas você tem um algum tempo para ganhar confiança primeiro!
Be aware, though, that your progression will be faster if you venture into the open PvP zones, so at some stage you will likely have to engage in the kind of PvP we’re into – but you have some time to gain confidence, first!
Soyez sur vos gardes, néanmoins, car votre progression s'avérera toujours plus rapide en vous aventurant dans les zones de PvP ouvertes, il est donc possible qu'à un moment donné vous auez besoin de participer à ce genre de PvP – mais vous avez le temps d'acquérir suffisamment de confiance en vous d'abord!
Sei dir aber auch bewusst, dass dein Fortschritt in den den PvP-Gebieten schneller von statten gehen wird. Du wirst also höchstwahrscheinlich später irgendeine Art von PvP betreiben, aber du hast zuvor genügend Zeit, dich im Spiel zurecht zu finden!
Ten en cuenta, sin embargo, que tu progresión será más rápido si te aventuras en las zonas de PvP abierto, por lo que en algún momento es probable que tengas que participar en el tipo de PvP en el que estamos - ¡pero tienes algo de tiempo para ganar confianza primero!
Miej jednak świadomość, że rozwój Twojej postaci będzie szybszy jeśli udasz się w strefy otwatego PvP, więc na pewnym etapie prawdopodobnie włączysz się w walki PvP - musisz najpierw zyskać nieco odwagi!
Пожалуйста, имейте ввиду, что наиболее быстрый результат в развитии вы достигнете путешествуя в зоны с открытым PvP. Однако, никто не запрещает сначала освоиться в более безопасных местах.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Os Campeões acreditam que, assim como lideram as batalhas, um deles deve ser indicado como líder das Discípulas. As Sectárias podem trabalhar nos rituais, mas são eles que percorrem o caminho. Quem pode entender os demônios melhor do que quem os sente no sangue?
The Champions believe that just as they lead in battle, one of them should be named overall leader of the Disciples. The Cultists may work the rituals but they are the ones who walk the path. Who can understand the demons better than one who feels the fire in his blood? Who else but them?
Les Champions pensent que celui qui mène la bataille doit devenir le chef incontesté des Disciples. Les fidèles réalisent les rituels, mais ce sont les Champions qui suivent la voie. Pour comprendre les démons, qui de mieux que les êtres chez qui le feu coule dans le sang ? Qui d'autre qu'eux ?
Die Champions sind der Meinung, dass es, so wie im Kampf auch, einen Anführer über alle Schüler geben sollte. Die Kultisten mögen ja die sein, die die Rituale durchführen, aber die Champions sind es, die sich dem Ritual unterziehen. Wer kann die Dämonen besser verstehen, als der, der wie sie das Feuer in seinem Blut spürt? Wer, wenn nicht sie?
Los Campeones creen que, al igual que lideran en combate, uno de ellos debería ser nombrado líder de los discípulos. Las sectarias realizan los rituales, pero son estos últimos quienes recorren el camino. ¿Quién puede comprender a los demonios mejor que aquellos que sienten el fuego en la sangre? ¿Quién sino ellos?
Czempioni są przekonani, że skoro przewodzą w bitwach, jeden z nich powinien zostać mianowany przywódcą wszystkich Apostołów. Choć to Kultystki przeprowadzają rytuały, tak naprawdę to Czempioni kroczą ścieżką wybrańców. Kto lepiej zrozumie demony niż ci, w których żyłach płonie ogień? Czy jest ktoś taki?
Защитники уверены, что именно один из них должен стать предводителем всех адептов Морганы. Ведь именно они ведут солдат в бой. Да, культисты исполняют ритуалы, но это мелкая работа, и они должны знать свое место. И никто не сможет лучше понять демонов, чем тот, кто ощущает огонь в своей крови. Никто, кроме них.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Depois desse dia, as Discípulas cresceram muito em força. As sectárias mais poderosas esforçavam-se para se igualar à glória de Morgana. Seus campeões marchavam em um terreno diferente, mas igualmente sombrio.
Since that day the Disciples have grown tenfold in strength, their greatest cultists striving to emulate Morgana’s glory, their champions marching a different but equally dark path.
Depuis lors, les Disciples sont dix fois plus puissants, les plus grands fidèles faisant tout leur possible pour égaler la gloire de Morgana, leurs champions suivant une voie différente mais tout aussi sombre.
Seit diesem Tag hat sich die Stärke der Schüler verzehnfacht, ihre größten Kultisten eiferten dem Ruhm Morganas nach, während ihre Champions einen anderen, ebenso düsteren, Weg einschlugen.
Desde aquel día, los Discípulos multiplicaron sus fuerzas por diez, y las sectarias más sobresalientes lo ponían todo de su parte para emular la gloria de Morgana; sus campeones realizaban un camino distinto pero igual de oscuro.
Od tego dnia siła Apostołów wzrosła dziesięciokrotnie, a najpotężniejsi spośród nich dążyli do odtworzenia dawanej chwały Morgany. Ich czempioni z kolei podążyli inną, lecz równie mroczną ścieżką.
С тех пор сила Адептов Морганы возросла десятикратно. Верховные культисты стремились стать такими же, как их королева. Защитники Морганы шли по другому, но не менее темному пути.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Comem somente carne, de preferência ainda em movimento. Gostam especialmente de carne humana, mas, devido ao pacto com as tribos, ela se tornou quase uma iguaria.
Giants only eat meat, preferably meat that is still moving. They have a particular liking for human flesh, though due to the pacts with the tribes, this has become something of a delicacy.
Les géants sont carnivores et préfèrent la chair fraîche. Ils apprécient tout particulièrement la viande humaine, même si elle est devenue un mets de luxe suite à un pacte passé avec les tribus.
Riesen essen ausschließlich Fleisch, vorzugsweise Fleisch, das sich noch bewegt. Ganz besonders mögen sie Menschenfleisch, allerdings ist das durch die Abkommen mit den Stämmen zu einer echten Delikatesse geworden.
Los gigantes solo comen carne, preferiblemente carne con vida. La carne de humano les parece exquisita, pero debido a los pactos con las tribus, ahora es más un lujo que otra cosa.
Olbrzymy żywią się tylko mięsem. Gustują w takim, które się jeszcze rusza. Do gustu przypadło im szczególnie ludzkie mięso, jednak z powodu porozumienia z plemionami, jest to już raczej towar luksusowy.
Великаны едят только мясо. Предпочтение отдается еще живым существам, особенно людям, хотя после заключения договора с племенами человечина стала для них скорее редким деликатесом.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Transmutar para tiers maiores não requer mais prata, mas, ao invés, requer múltiplas cópias do recurso que está sendo transmutado.
Transmutating to highter Tiers no longer requires silver, but instead multiple copies of the resource you’re attempting to transmute from.
La Transmutation vers les paliers supérieurs ne nécessite plus de pièces d'argent, mais plusieurs copies de la ressource à partir de laquelle vous réalisez la transmutation.
Transmutieren in höhere Tiers benötigt nun kein Silber mehr, sondern mehrere Exemplare der Ressource, die man verarbeiten möchte.
Transmutar recursos a una categoría superior ya no requiere plata, sino múltiples copias del mismo recurso que estás intentando transmutar.
Za transmutacje na wyższy poziom nie będzie się płacić srebrem, a dużymi ilościomi surowca, który zamierzasz transmutować.
Трансмутация больше не требует серебра. Однако вам понадобится множество копий ресурсов, которые входят в состав трансмутируемого предмета.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Mas ainda há mais! Elaine traz um total de 36 novos Artefatos para você forjar poderosas armas, itens secundários e equipamentos, e também várias outras mudanças e melhorias.
But there is more! Elaine brings a total of 36 new Artifacts for you to craft powerful weapons, off-hand items and equipment with, as well as various other changes and improvements.
Mais ce n’est pas tout ! Elaine apportera un total de 36 nouveaux artefacts pour fabriquer de puissantes armes, armes secondaires et équipements, avec aussi de nombreux changements et améliorations.
Aber es gibt natürlich noch mehr! Elaine bringt auch noch insgesamt 36 neue Artefakte, aus denen ihr mächtige Waffen, Gegenstände für die Nebenhand und Ausrüstung herstellen könnt, und dazu noch verschiedene andere Änderungen und Verbesserungen.
¡Pero hay más! Elaine nos trae un total de 36 nuevos artefactos para que puedas craftear poderosas armas, ítems de mano izquierda y equipos, así como otros diversos cambios y mejoras.
Lecz to nie wszystko! Elaine przynosi ze sobą 36 nowych artefaktów do tworzenia potężnych broni, przedmiotów drugiej ręki oraz zbroi i wiele mniejszych zmian i poprawek.
Кроме нового биома, Элейна привнесет в Albion Online 36 новых артефактов, которые используются для создания мощного оружия и экипировки, а также другие различные улучшения.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Vermelha – Conteúdo PvE de nível médio a difícil, PvP semi limitado. Ficar amigável ainda é possível, mas você morrerá se perder uma luta PvP.
Red – Medium to hard PvE content, semi-limited PvP. Flagging friendly is still possible, but you will die if you lose a PvP fight.
Rouge – Contenu PvP intermédaire, jusqu'à Difficile, avec du PvP semi-limité. Se marquer en amical est encore possible, mais vous pouvez mourir si vous perdez un combat.
Rot – Mittelschwere bis harte PvE-Inhalte, weniger beschränktes PvP. Die Markierung als 'freundlich' ist immer noch möglich, aber du stirbst, wenn du einen PvP-Kampf verlierst.
Roja - Contenido PVE de medio a difícil, PvP semi-limitado. Marcarse como amigable es todavía posible, pero mueres si pierdes una pelea PvP.
Czerwone - Średnie i trudne PvE, na pół ograniczone PvP. Można być oflagowanym pokojowo, lecz w przypadku przegranej PvP postać umiera.
Красные - умеренное - сложное PvE. Открытое PvP, проиграв в котором вы умираете. Действует система репутации.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Um tablet com uma tela de 7'' ou maior. (Celulares podem rodar, mas não recebem suporte oficial)
A tablet with 7"+ screen size is required. (Phones can most likely run it, but are not officially supported)
Une tablette avec un écran de 7" est requise. (Les téléphones peuvent potentiellement faire tourner le jeu mais ne sont pas officiellement supportés.)
Ein Tablet mit einem 7"+ Bildschirm wird benötigt. (Das Spiel wird höchstwahrscheinlich auf Smartphones laufen, jedoch ohne offizielle Unterstützung)
Es necesaria una tableta con una pantalla de 7" o mayor. (Algunos celulares podrán correrlo, pero no recibirán soporte oficial)
Wymagany jest tablet o przekątnej ekranu 7 cali lub większej. (Telefony są w stanie ją uruchomić, lecz nie są oficjalnie wspierane)
Планшет с размером экрана от 7-ми дюймов (игра так же может работать на телефонах, но официально не поддерживается).
  MMORPG Sandbox | Albion...  
O Velho Mundo é vasto. Um dia, todas as ilhas faziam parte de um único continente, mas uma catástrofe ancestral mudou tudo. De cima, o Velho Mundo parece um cometa, uma grande massa circular de terra com uma longa cauda formada por pequenas ilhas saindo dela.
The Old World is vast. Once all of its many islands were part of a single continent but some ancient catastrophe changed all that. From above the Old World looks like a comet, one large roughly circular landmass with a long tail of smaller islands streaming out from it. The Old World enjoys a temperate but dry climate. Droughts are common, and food shortages used to be the main cause of conflict between the hundreds of petty warlords.
Le Vieux monde est vaste. Un jour, les nombreuses îles qui le composent faisaient partie d’un seul continent mais une antique catastrophe a tout changé. Vu du ciel, le Vieux monde ressemble à une comète, une énorme étendue de terre vaguement circulaire dotée d’une longue queue de petites îles s’en échappant. Le Vieux monde jouit d’un climat tempéré mais sec. La sécheresse est chose commune, et le manque de nourriture était la principale raison du conflit opposant les centaines de seigneurs de guerre insignifiants.
Die Alte Welt ist riesig. Einst waren ihre zahllosen Inseln Teil eines einzigen Kontinents, bis eine urzeitliche Katastrophe alles änderte. Von oben erscheint die Alte Welt wie ein Komet. Eine große, beinahe runde Landmasse, der ein langer Schweif kleiner Inseln entströmt. Das Klima der Alten Welt ist gemäßigt, aber trocken. Dürreperioden sind keine Seltenheit, und Nahrungsmittelknappheit war einst der Hauptanlass für Konflikte zwischen den Hunderten kleiner Kriegsherren.
El viejo mundo es enorme. Tiempo atrás, todas sus muchas islas formaban parte de un único continente, pero algún tipo de catástrofe ancestral lo cambió todo. Desde arriba, el viejo mundo parece un cometa, una enorme masa terrestre de forma relativamente redonda con un reguero de islas más pequeñas que salen de ella. El viejo mundo disfruta de un clima moderado pero seco. Las sequías son frecuentes y la escasez de comida era la principal causa de conflicto entre los cientos de mezquinos señores de la guerra.
Stary Świat jest ogromny. Niegdyś wszystkie jego wyspy tworzyły jeden kontynent, lecz taki stan rzeczy zmieniła starożytna katastrofa. Z lotu ptaka Stary Świat przypomina wyglądem kometę: jest to z grubsza okrągła masa lądu, za którą ciągnie się długi ogon pomniejszych wysp. W Starym Świecie panuje umiarkowany, lecz suchy klimat. Częstym zjawiskiem są susze, a niedobór żywności bywał główną kością niezgody pomiędzy setkami mało znaczących watażków.
Старый свет поистине огромен. Когда-то все его острова были единым континентом, но древний катаклизм расколол его на части. Если посмотреть на Старый свет высоко с неба, он похож на комету: один большой округлый остров, а за ним – вереница маленьких, как бы следующих за ним. Климат в Старом свете умеренный, но сухой. Здесь часто случались засухи, поэтому за продовольствие приходилось сражаться.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
O título e as relíquias dão poder e status. Depois disso, ela não é mais vista como gigante, mas como uma manifestação da terra, venerada pelos gigantes e pelos druidas. Sua presença é sempre um bom presságio, anunciando a chegada de bebês saudáveis, o fim de doenças e uma explosão de vida selvagem.
Sometimes a giant is chosen to go through the rites and become the Earthmother. The title and relics convey both power and status. Afterwards she is no longer seen as a giant, rather as a manifestation of the earth, and worshipped by giant and druid alike. Her presence is always a good omen, heralding the arrival of healthy children, the end of disease and an explosion of wildlife. In the past the Earthmother has come to the aid of the Keepers' greatest heroes, and will join battle herself if pressed, especially if there are demons present.
Parfois, une géante élue doit suivre un rituel pour devenir une matriarche. Le titre et les reliques accordent à la fois pouvoir et statut. Après le rituel, elle n’est plus vue comme une géante, mais comme une manifestation de la terre. Elle est alors vénérée par les géants et les druides. Sa présence est toujours un bon présage, comme le symbole de la naissance d’enfants en bonne santé, de la fin d’une maladie ou d’une recrudescence d’animaux sauvages. La matriarche est déjà venue en aide aux grands héros des Gardiens par le passé et participera elle-même aux batailles en cas de difficultés, tout particulièrement en présence de démons.
Von Zeit zu Zeit wird ein weiblicher Riese dazu ausgewählt, sich den Riten zu unterziehen und zur Erdmutter zu werden. Der Titel und die dazugehörigen Relikte bedeuten sowohl Macht als auch Status. Danach wird sie nicht länger als Riese angesehen, sondern als Manifestation der Erde, und wird sowohl von Riesen als auch Druiden als heilig verehrt. Ihre Anwesenheit ist immer ein gutes Omen, denn sie kündigt die Geburt gesunder Kinder, das Ende von Krankheit und das Gedeihen der Tier- und Pflanzenwelt an. In der Vergangenheit ist die Erdmutter erschienen, um den größten Helden der Hüter beizustehen, und wenn es nötig ist, tritt sie sogar selbst zum Kampf an, besonders, wenn auch Dämonen daran teilnehmen.
A veces se elige a una gigante que se someta los rituales y se convierta en la Madre Tierra. El título y las reliquias confieren tanto poder como estatus social. Tras esto, ya no se ve como una gigante sino más bien como la manifestación de la propia Tierra y es tanto venerada por gigantes como por druidas. Su presencia siempre es un buen presagio pues proclama la llegada de niños saludables, el final de una enfermedad y una gran aparición de vida salvaje. En el pasado, Madre Tierra ha ayudado a los grandes héroes de los Guardianes y ella misma hará acto de presencia en el campo de batalla si es necesario, sobre todo si se trata de demonios.
Czasami olbrzymka zostaje wybrana do rytuału przejścia, po którym staje się Wszechmatką. Tytuł i relikwie niosą ze sobą zarówno władzę, jak i status społeczny. Po tym olbrzymka już nie jest postrzegany jako olbrzym, lecz jako uosobienie ziemi. Wielbione zarówno przez olbrzymów, jak i przez druidów. Jej obecność zawsze jest dobrym znakiem, zwiastunem narodzin zdrowych dzieci, końca choroby i bujności przyrody. W przeszłości Wszechmatka służyła pomocą największym bohaterom Stróży. W razie konieczności dołączy nawet do bitwy, szczególnie, jeśli obecne są demony.
Избранные женщины великанов могут пройти через серию обрядов. Они становятся Матерями земли. Мать земли получает подобающие регалии, высокое положение и великую силу. Теперь это уже не великан, а воплощение самой земли, которому поклоняются как великаны, так и друиды. Присутствие Матери земли – это всегда добрый знак. Вблизи нее рождаются здоровые дети, излечиваются болезни и расцветает природа. В былые времена Мать земли часто приходила на помощь к величайшим героям народа Хранителей и даже иногда помогала в бою, особенно против демонов.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Com o avançar da idade, vão ficando mais e mais parecidos com a própria terra: musgos crescem em suas costas e a pele fica dura, quase como pedra. Os gigantes jovens dormem só uma ou duas vezes por ano, mas, com o passar da idade, começam a dormir mais tempo e com mais frequência.
Giants never stop growing. As they age they become more and more like the land itself, until moss begins to grow across their backs and their skin becomes tougher and more stonelike. A young giant only sleeps once or twice a year but as they age these sleeps grow in duration and frequency. The oldest giants are as big as mountains and can sleep for hundreds of years if left undisturbed.
La croissance des géants est infinie. Au fil du temps, ils commencent à ressembler à la terre elle-même, la mousse poussant sur eux et leur peau s’endurcissant jusqu’à devenir aussi dure que la pierre. Un jeune géant ne dort qu’une ou deux fois par an, mais la durée et la fréquence du sommeil évoluent avec l’âge. Les plus vieux des géants ont une taille comparable à celle des montagnes et peuvent dormir pendant des siècles durant si rien ne vient les déranger.
Riesen hören niemals auf zu wachsen. Wenn sie älter werden, sehen sie mehr und mehr aus wie ein Teil des Landes selbst, bis schließlich Moos auf ihnen wächst und ihre Haut härter wird und an Stein erinnert. Junge Riesen schlafen nur ein- oder zweimal im Jahr, doch mit dem Alter schlafen sie immer länger und öfter. Die ältesten Riesen sind groß wie Berge und können hunderte Jahre lang schlafen, wenn sie nicht gestört werden.
Los gigantes nunca paran de crecer. A medida que envejecen, se parecen más a la propia tierra, hasta que el musgo echa raíces en la espalda y la piel se les empieza a endurecer, como la propia piedra. Un gigante joven solamente duerme una o dos veces al año, pero a medida que se hacen mayores, sus reposos crecen tanto en duración como en frecuencia. Los gigantes más ancianos son tan grandes como una montaña, y pueden dormir durante cientos de años si no se les molesta.
Olbrzymy nigdy nie przestają rosnąć. Wraz z wiekiem stają się coraz większe i zaczynają przypominać raczej elementy krajobrazu, aż na ich plecach pojawia mech, a ich skóra robi się twardsza, coraz bardziej przypominając skałę. Młode olbrzymy śpią tylko raz lub dwa razy do roku, jednak wraz z upływem lat zmienia się długość i częstość snu. Najstarsze olbrzymy, wielkie jak góry, potrafią spać nawet setki lat, jeśli nikt im nie przeszkodzi.
Великаны никогда не перестают расти. С годами они все сильнее походят на землю, что их породила: спины зарастают мхом, а кожа становится подобна камню. Молодой великан спит не больше двух раз в год, но чем старше, тем больше времени он проводит во сне. Древнейшие гиганты размером с горы могут проспать сотни лет, если их не тревожить.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
O dia a dia, no entanto, voltou à normalidade. Às vezes um gigante comia uma pessoa acidentalmente. Outras vezes, as tribos brigavam entre si, mas, por uns duzentos anos, Albion desfrutou de paz.
In a day-to-day sense, life returned to normal. Sometimes a giant accidentally ate a person. Sometimes the tribes would argue among themselves. But, for around two hundred years, Albion enjoyed relative peace.
La vie de tous les jours a néanmoins pu reprendre son cours normal. Il est arrivé qu’un géant mange accidentellement un homme. Quant aux tribus, elles n’étaient pas toujours d’accord entre elles, mais une paix relative a régné sur Albion pendant près de deux siècles.
Das alltägliche Leben jedoch nahm wieder seinen gewohnten Gang. Manchmal aß ein Riese aus Versehen jemanden auf. Manchmal stritten die Stämme untereinander, doch zweihundert Jahre lang herrschte in Albion Frieden.
En el día a día, sin embargo, sus vidas eran normales. A veces un gigante se comía a una persona. A veces las tribus discutían entre ellas, pero durante unos doscientos años, Albion disfrutaba de una relativa calma.
W pewnym sensie życie wróciło do normalności. Czasami olbrzym przypadkowo zjadał człowieka. Czasem wśród plemion wybuchały waśnie, ale przez około dwieście lat w Albionie trwał względny pokój.
Со временем жизнь вошла в свою колею. Бывало, великан ненароком съедал человека. Случалось и так, что племена ссорились между собой. Но примерно две сотни лет обитатели мира Альбиона жили относительно спокойно.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Se qualquer terceiro organizar e/ou gerenciar alguma promoção, competição, pesquisa ou levantamento executado por meio de nossos sites em nosso nome, nós poderemos divulgar suas informações a esse terceiro para capacitá-lo a fazê-lo, mas ele será proibido de usar suas informações com outras finalidades a não ser que você lhe dê seu consentimento específico.
Nous ne divulguerons des informations personnelles agrégées à de tierces parties que lorsque la loi l'autorise ou lorsque vous y consentez. Si une tierce partie organise ou gère pour notre compte une promotion, une compétition, une enquête ou un sondage via nos sites Web, il est possible que nous divulguions vos informations à cette tierce partie dans ce but, mais il lui sera interdit d'utiliser vos informations à toute autre fin, sauf accord spécifique de votre part.
Solo revelaremos a terceros información personal añadida en caso de que la ley lo permita o bien cuando usted nos autorice a ello. En caso de que terceros organicen o gestionen cualquier promoción, concurso, encuesta o sondeo en nuestro nombre a través de nuestro sitio web, es posible que compartamos su información personal con ellos con el único fin de poder llevar a cabo dicha promoción, concurso, encuesta o sondeo. No obstante, se les prohibirá hacer uso de ella con cualquier otro fin, a no ser que usted conceda su permiso expreso.
Zgromadzone dane ujawnimy stronom trzecim tylko, jeżeli będzie to zgodne z prawem lub jeżeli użytkownik wyrazi na to zgodę. Jeżeli strona trzecia będzie organizować i/lub zarządzać jakąkolwiek promocją, konkursem, badaniem lub ankietą w ramach naszej strony internetowej i w naszym imieniu, możemy udostępnić tej stronie informacje użytkownika, dzięki którym będzie mogła ona zrealizować ten cel; jednocześnie strona trzecia nie będzie mogła użyć informacji użytkownika w jakimkolwiek innym celu, chyba że użytkownik jasno wyrazi na to zgodę.
Персональная информация в агрегированном виде разглашается третьим лицам только согласно законодательству или с вашего согласия. Если третьи лица организуют и/или ведут промоакцию, соревнование, опрос или исследование через наши веб-сайты от нашего имени, мы можем передавать им вашу информацию, но им будет запрещено использовать ее в других целях, если только вы не дадите на это согласие.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse. Ils démontrent des signes d'intelligence, mais avant tout pour la chasse et la souffrance. Certains affirment que les Monstres évoluent avec le temps, se nourrissant d'âmes pour grandir et devenir finalement des Seigneurs démoniaques. D'autres suggèrent que les démons ne changent jamais et que l'existence des Monstres n'est qu'une manifestation sordide de la haine.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
1 2 3 4 5 6 Arrow