mas – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 151 Ergebnisse  eservice.cad-schroer.com
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Um tablet com uma tela de 7'' ou maior. (Celulares podem rodar, mas não recebem suporte oficial)
A tablet with 7"+ screen size is required. (Phones can most likely run it, but are not officially supported)
Une tablette avec un écran de 7" est requise. (Les téléphones peuvent potentiellement faire tourner le jeu mais ne sont pas officiellement supportés.)
Ein Tablet mit einem 7"+ Bildschirm wird benötigt. (Das Spiel wird höchstwahrscheinlich auf Smartphones laufen, jedoch ohne offizielle Unterstützung)
Es necesaria una tableta con una pantalla de 7" o mayor. (Algunos celulares podrán correrlo, pero no recibirán soporte oficial)
Wymagany jest tablet o przekątnej ekranu 7 cali lub większej. (Telefony są w stanie ją uruchomić, lecz nie są oficjalnie wspierane)
Планшет с размером экрана от 7-ми дюймов (игра так же может работать на телефонах, но официально не поддерживается).
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Vermelha – Conteúdo PvE de nível médio a difícil, PvP semi limitado. Ficar amigável ainda é possível, mas você morrerá se perder uma luta PvP.
Red – Medium to hard PvE content, semi-limited PvP. Flagging friendly is still possible, but you will die if you lose a PvP fight.
Rouge – Contenu PvP intermédaire, jusqu'à Difficile, avec du PvP semi-limité. Se marquer en amical est encore possible, mais vous pouvez mourir si vous perdez un combat.
Rot – Mittelschwere bis harte PvE-Inhalte, weniger beschränktes PvP. Die Markierung als 'freundlich' ist immer noch möglich, aber du stirbst, wenn du einen PvP-Kampf verlierst.
Roja - Contenido PVE de medio a difícil, PvP semi-limitado. Marcarse como amigable es todavía posible, pero mueres si pierdes una pelea PvP.
Czerwone - Średnie i trudne PvE, na pół ograniczone PvP. Można być oflagowanym pokojowo, lecz w przypadku przegranej PvP postać umiera.
Красные - умеренное - сложное PvE. Открытое PvP, проиграв в котором вы умираете. Действует система репутации.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Três dias se passaram até que a luz voltasse a Albion. Viu-se então que o dragão estava morto, mas ninguém comemorou. Os problemas estavam longe de acabar.
Three days passed before light came to Albion once more. It revealed the dragon to be dead, but nobody celebrated. The troubles were far from over.
Trois jours plus tard, la lumière revint à Albion. Le dragon était mort, mais aucune célébration n’eut lieu. La paix était loin d’être acquise.
Drei Tage vergingen, bevor das Licht nach Albion zurückkehrte. In ihm zeigte sich, dass der Drache tot war, doch niemand feierte. Die Unruhen waren noch lange nicht vorbei.
Tres días pasaron hasta que la luz volvió de nuevo a Albion. El dragón había muerto, pero nadie lo celebró. Los problemas no habían hecho más que comenzar.
Minęły trzy dni, nim w Albionie znów ujrzano światło. Ukazało martwe Smoki, jednak nikt nie świętował. To był dopiero początek problemów.
Прошло три дня, дым рассеялся и Альбион вновь увидел свет. Дракон был мертв. Но вновь никто не праздновал победу. Проблемы только начинались.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Comem somente carne, de preferência ainda em movimento. Gostam especialmente de carne humana, mas, devido ao pacto com as tribos, ela se tornou quase uma iguaria.
Giants only eat meat, preferably meat that is still moving. They have a particular liking for human flesh, though due to the pacts with the tribes, this has become something of a delicacy.
Les géants sont carnivores et préfèrent la chair fraîche. Ils apprécient tout particulièrement la viande humaine, même si elle est devenue un mets de luxe suite à un pacte passé avec les tribus.
Riesen essen ausschließlich Fleisch, vorzugsweise Fleisch, das sich noch bewegt. Ganz besonders mögen sie Menschenfleisch, allerdings ist das durch die Abkommen mit den Stämmen zu einer echten Delikatesse geworden.
Los gigantes solo comen carne, preferiblemente carne con vida. La carne de humano les parece exquisita, pero debido a los pactos con las tribus, ahora es más un lujo que otra cosa.
Olbrzymy żywią się tylko mięsem. Gustują w takim, które się jeszcze rusza. Do gustu przypadło im szczególnie ludzkie mięso, jednak z powodu porozumienia z plemionami, jest to już raczej towar luksusowy.
Великаны едят только мясо. Предпочтение отдается еще живым существам, особенно людям, хотя после заключения договора с племенами человечина стала для них скорее редким деликатесом.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Em Albion, é possível encontrar um demônio desgarrado, mas a maioria dos que se encontram está a serviço das Discípulas de Morgana. De qualquer modo, você enfrentará uma luta dura!
In Albion, you might meet a rogue demon that has managed to cross over but they are more commonly encountered in service to the Disciples of Morgana. Either way, you will have a tough fight on your hands!
Dans Albion, vous pourrez rencontrer un démon solitaire qui est parvenu jusqu’ici, mais ils font plus fréquemment partie des Disciples de Morgana. Quoi qu’il en soit, attendez-vous à un âpre affrontement!
Ihr könntet in Albion zwar einem vereinzelten Dämonen begegnen, dem es gelungen ist, hinüberzuwechseln, aber üblicherweise findet man sie in den Diensten von Morganas Schülern. So oder so, euch steht ein harter Kampf bevor!
En Albion, puede que conozcas a un demonio pícaro que ha podido liberarse, pero lo más normal es encontrarse a aquellos conocidos como los Discípulos de Morgana. En cualquier caso, ¡una ardua lucha te espera!
Można natrafić na pojedyncze demony, którym udało się wtargnąć do Albionu, lecz najczęściej spotykane są w służbie Apostołów Morgany. W każdym przypadku okażą się godnymi przeciwnikami!
Вам может (не) повезти, и вы встретите на Альбионе бродячего демона, который сумел самостоятельно перейти границу между мирами. Но такие случаи очень редки, и обычно демоны служат Адептам Морганы. Так или иначе, это очень непростые соперники!
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Depois desse dia, as Discípulas cresceram muito em força. As sectárias mais poderosas esforçavam-se para se igualar à glória de Morgana. Seus campeões marchavam em um terreno diferente, mas igualmente sombrio.
Since that day the Disciples have grown tenfold in strength, their greatest cultists striving to emulate Morgana’s glory, their champions marching a different but equally dark path.
Depuis lors, les Disciples sont dix fois plus puissants, les plus grands fidèles faisant tout leur possible pour égaler la gloire de Morgana, leurs champions suivant une voie différente mais tout aussi sombre.
Seit diesem Tag hat sich die Stärke der Schüler verzehnfacht, ihre größten Kultisten eiferten dem Ruhm Morganas nach, während ihre Champions einen anderen, ebenso düsteren, Weg einschlugen.
Desde aquel día, los Discípulos multiplicaron sus fuerzas por diez, y las sectarias más sobresalientes lo ponían todo de su parte para emular la gloria de Morgana; sus campeones realizaban un camino distinto pero igual de oscuro.
Od tego dnia siła Apostołów wzrosła dziesięciokrotnie, a najpotężniejsi spośród nich dążyli do odtworzenia dawanej chwały Morgany. Ich czempioni z kolei podążyli inną, lecz równie mroczną ścieżką.
С тех пор сила Адептов Морганы возросла десятикратно. Верховные культисты стремились стать такими же, как их королева. Защитники Морганы шли по другому, но не менее темному пути.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
O dia a dia, no entanto, voltou à normalidade. Às vezes um gigante comia uma pessoa acidentalmente. Outras vezes, as tribos brigavam entre si, mas, por uns duzentos anos, Albion desfrutou de paz.
In a day-to-day sense, life returned to normal. Sometimes a giant accidentally ate a person. Sometimes the tribes would argue among themselves. But, for around two hundred years, Albion enjoyed relative peace.
La vie de tous les jours a néanmoins pu reprendre son cours normal. Il est arrivé qu’un géant mange accidentellement un homme. Quant aux tribus, elles n’étaient pas toujours d’accord entre elles, mais une paix relative a régné sur Albion pendant près de deux siècles.
Das alltägliche Leben jedoch nahm wieder seinen gewohnten Gang. Manchmal aß ein Riese aus Versehen jemanden auf. Manchmal stritten die Stämme untereinander, doch zweihundert Jahre lang herrschte in Albion Frieden.
En el día a día, sin embargo, sus vidas eran normales. A veces un gigante se comía a una persona. A veces las tribus discutían entre ellas, pero durante unos doscientos años, Albion disfrutaba de una relativa calma.
W pewnym sensie życie wróciło do normalności. Czasami olbrzym przypadkowo zjadał człowieka. Czasem wśród plemion wybuchały waśnie, ale przez około dwieście lat w Albionie trwał względny pokój.
Со временем жизнь вошла в свою колею. Бывало, великан ненароком съедал человека. Случалось и так, что племена ссорились между собой. Но примерно две сотни лет обитатели мира Альбиона жили относительно спокойно.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
No entanto, fique atento, pois sua progressão será mais rápida se você se aventurar em zonas de PvP aberto, então em algum momento você provavelmente terá de ter contato com algum tipo de luta – mas você tem um algum tempo para ganhar confiança primeiro!
Be aware, though, that your progression will be faster if you venture into the open PvP zones, so at some stage you will likely have to engage in the kind of PvP we’re into – but you have some time to gain confidence, first!
Soyez sur vos gardes, néanmoins, car votre progression s'avérera toujours plus rapide en vous aventurant dans les zones de PvP ouvertes, il est donc possible qu'à un moment donné vous auez besoin de participer à ce genre de PvP – mais vous avez le temps d'acquérir suffisamment de confiance en vous d'abord!
Sei dir aber auch bewusst, dass dein Fortschritt in den den PvP-Gebieten schneller von statten gehen wird. Du wirst also höchstwahrscheinlich später irgendeine Art von PvP betreiben, aber du hast zuvor genügend Zeit, dich im Spiel zurecht zu finden!
Ten en cuenta, sin embargo, que tu progresión será más rápido si te aventuras en las zonas de PvP abierto, por lo que en algún momento es probable que tengas que participar en el tipo de PvP en el que estamos - ¡pero tienes algo de tiempo para ganar confianza primero!
Miej jednak świadomość, że rozwój Twojej postaci będzie szybszy jeśli udasz się w strefy otwatego PvP, więc na pewnym etapie prawdopodobnie włączysz się w walki PvP - musisz najpierw zyskać nieco odwagi!
Пожалуйста, имейте ввиду, что наиболее быстрый результат в развитии вы достигнете путешествуя в зоны с открытым PvP. Однако, никто не запрещает сначала освоиться в более безопасных местах.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Assim que os colonos prosperaram, eles chamaram a atenção dos habitantes mais perigosos de Albion. As cercas comuns eram mais que suficientes para manter os lobos famintos distantes, mas, quando os Protetores e seus gigantes apareceram, a história mudou.
As the colonists prospered, they drew the attention of Albion’s more dangerous inhabitants. The simple fences were more than adequate to keep out hungry wolves but when the Keepers and their giants came, it was a different story.
À mesure que les colons prospéraient, ils attiraient l’attention des plus dangereux indigènes d’Albion. Les simples barrières étaient plus que suffisantes pour maintenir hors de portée les loups affamés mais lorsque les Gardiens vinrent accompagnés de leurs géants, ce fut une tout autre histoire.
Die Kolonisten fanden sich langsam zurecht, und zogen bald die Aufmerksamkeit der gefährlicheren Einwohner Albions auf sich. Die einfachen Zäune waren mehr als ausreichend, um hungrige Wölfe fernzuhalten, aber als dann die Hüter und ihre Riesen kamen … das war eine ganz andere Geschichte.
A medida que los colonos prosperaron, llamaron la atención de los habitantes más peligrosos de Albion. Las vallas sencillas eran más que adecuadas para mantener a raya a los lobos hambrientos, pero cuando llegaron los Guardianes con sus gigantes la cosa cambió.
W miarę jak koloniści zaczęli prosperować, przyciągnęli uwagę groźniejszych mieszkańców Albionu. Proste płoty były wystarczającą ochroną przed głodnymi wilkami. Rzecz miała się jednak całkiem inaczej, gdy pojawili się Stróże i ich olbrzymy.
Чем больше отстраивались колонизаторы, тем более опасные обитатели Альбиона обращали на них внимание. Чтобы защититься от голодных волков, вполне хватало и простых заборов. Совсем по-другому дела обстояли с Хранителями и их ручными великанами.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Por isso, a vida no Velho Mundo é dura, com pouca chance de as pessoas melhorarem suas circunstâncias. Os ricos lutam para manter seus tesouros; os pobres para conseguir comida. As medidas do rei evitam o colapso, mas de nada servem para aliviar a miséria dos cidadãos.
Consequently, life in the Old World is tough, with little room for people to improve their circumstances. The rich struggle to keep hold of their treasures, the poor struggle to eat. The King’s measures keep complete collapse at bay but do nothing to alleviate the misery that fills the lives of most citizens.
Suite à cela, la vie est devenue difficile dans le Vieux monde, avec une quasi impossibilité pour chacun d’améliorer son quotidien. Les plus riches luttaient pour préserver leurs trésors, les plus pauvres luttaient pour survivre. Les mesures du roi prévenaient un effondrement total mais ne soulageaient en rien la misère qui faisait le quotidien de la plupart des citoyens.
Dementsprechend hart ist das Leben in der Alten Welt, mit wenig Raum zur Verbesserung der eigenen Lebensumstände. Die Reichen bemühen sich, ihre Reichtümer beisammen zu halten, die Armen bemühen sich, nicht zu verhungern. Die Maßnahmen des Königs verhindern den kompletten Zusammenbruch, erleichtern aber nicht das Elend der Bevölkerung.
Por tanto, la vida en el viejo mundo es dura, con pocas posibilidades para que la gente mejore sus circunstancias. Los ricos luchan para conservar sus tesoros y los pobres luchan para poder comer. Las medidas del rey mantienen el caos a raya, pero no hacen nada para aliviar la miseria que inunda las vidas de la mayoría de los ciudadanos.
Co za tym idzie, życie w Starym Świecie jest uciążliwe, a ludzie mają niewielkie możliwości poprawy swojego bytu. Bogaci trudzą się, by utrzymać swoje bogactwo, biedni zaś trudzą się, by mieć co włożyć do garnka. Królewskie działania powstrzymują całkowitą zapaść, lecz w żaden sposób nie uśmierzają niedoli, która dotyka większość obywateli.
В общем, жить в Старом свете стало для обычного человека довольно трудно и не слишком перспективно. Богатые там стараются не обеднеть, а бедные – просто не умереть с голода. Суровые законы, введенные королем, помогают поддерживать порядок, но жизнь большей части населения все равно полна лишений.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Mas ainda há mais! Elaine traz um total de 36 novos Artefatos para você forjar poderosas armas, itens secundários e equipamentos, e também várias outras mudanças e melhorias.
But there is more! Elaine brings a total of 36 new Artifacts for you to craft powerful weapons, off-hand items and equipment with, as well as various other changes and improvements.
Mais ce n’est pas tout ! Elaine apportera un total de 36 nouveaux artefacts pour fabriquer de puissantes armes, armes secondaires et équipements, avec aussi de nombreux changements et améliorations.
Aber es gibt natürlich noch mehr! Elaine bringt auch noch insgesamt 36 neue Artefakte, aus denen ihr mächtige Waffen, Gegenstände für die Nebenhand und Ausrüstung herstellen könnt, und dazu noch verschiedene andere Änderungen und Verbesserungen.
¡Pero hay más! Elaine nos trae un total de 36 nuevos artefactos para que puedas craftear poderosas armas, ítems de mano izquierda y equipos, así como otros diversos cambios y mejoras.
Lecz to nie wszystko! Elaine przynosi ze sobą 36 nowych artefaktów do tworzenia potężnych broni, przedmiotów drugiej ręki oraz zbroi i wiele mniejszych zmian i poprawek.
Кроме нового биома, Элейна привнесет в Albion Online 36 новых артефактов, которые используются для создания мощного оружия и экипировки, а также другие различные улучшения.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Têm uma cultura extrativista, mudando frequentemente de um lugar para outro de acordo com a facilidade da caça ao longo do ano. Organizam-se em tribos que têm, cada uma, seus próprios líderes. São governadas com leis muito vagas, mas cada tribo tem sua individualidade demarcada.
The humans of Albion tend to be larger than those of the old world. They have a hunter-gatherer culture, often moving from one favored hunting ground to another over the course of a year. They are organised into tribes that each have their own leaders. Loose rules govern them all but an individual tribe will have unique quirks that mark them out.
Les hommes d’Albion ont tendance à être plus grands que ceux du vieux monde. Ils proviennent d’une culture de chasseur/cueilleur et passent souvent d’un terrain de chasse à un autre au cours de l’année. Ils sont répartis en tribus, chacune dirigée par ses propres chefs. Toutes les tribus sont régies par des règles flexibles, mais chaque structure présente des particularités.
Die Menschen Albions sind allgemein größer als die aus der Alten Welt. Sie leben als Jäger und Sammler und ziehen über das Jahr von einem Jagdgrund zum nächsten. Sie leben in Stammesgemeinschaften, jede mit ihren eigenen Anführern. Es gibt allgemeine Regeln, die für alle ihre Geltung haben, doch jeder Stamm hat seine Eigenheiten, die ihn einzigartig machen.
Los humanos de Albion tienden a ser más grandes que aquellos del viejo mundo. Tienen una cultura de recolección y caza. A lo largo del año, se mueven entre sus territorios de caza preferidos. Se organizan en tribus, cada una con sus propios líderes. Hay normas un poco laxas comunes a todos, pero cada tribu tiene sus propias rarezas distintivas.
Ludzie z Albionu są więksi niż ci ze Starego Świata. To społeczności zbieracko-łowieckie, w ciągu roku często przemieszczające się z jednego obszaru łowieckiego na drugi. Tworzą plemiona, z których każde ma własnych przywódców. Wszystkie plemiona przestrzegają jednego, dosyć swobodnego, kodeksu, ale każde plemię ma cechy charakterystyczne, poprzez które się wyróżnia.
Коренные обитатели Альбиона обычно крупнее, чем жители Старого света. Это охотники и собиратели, которые часто кочуют с одних угодий на другие. Они организуются в племена, и у каждого племени есть свой вожак. Действуют общие правила, которые объединяют все племена, но у каждого племени неизменно есть и свои законы.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
As estratégias das tribos são simples e diretas. Elas podem se comportar como um bando de lobos em caça, mas preferem lutar individualmente. Os guerreiros são selvagens, capazes de ceder à insanidade e entrar em um estado primitivo e feroz.
However all the tribes will put their differences aside should a threat to Albion itself appear. A tribe’s strategies are simple and direct. They can coordinate like a hunting pack of wolves, but often prefer to skirmish as individuals. Their warriors are brutal, and capable of giving up their conscious thought to enter a primal, raging state. Status is governed by a mix of what you have accomplished and your age: the older you are, the more respect is afforded.
Quoi qu’il en soit, toutes les tribus mettront leurs différences de côté en cas de menace pour Albion. Les stratégies des tribus sont simples et directes. Elles peuvent adopter un fonctionnement similaire à celui des meutes de loups mais préfèrent généralement les affrontements individuels. Les guerriers sont brutaux et peuvent s’abandonner à un état primitif et féroce. Le statut de chacun dépend de ses actes et de son âge. Plus le membre est ancien, plus on lui accorde de respect.
Wenn sich allerdings eine Gefahr für Albion selbst ankündigt, lassen sie alle Streitigkeiten untereinander ruhen. Die Taktiken der Stämme sind einfach und direkt. Sie können sich wie ein Wolfsrudel bewegen, doch oft ziehen sie den Kampf Mann gegen Mann vor. Die Krieger sind äußerst brutal und in der Lage, ihr bewusstes Denken auszuschalten und sich in eine urtümliche Raserei hineinzusteigern. Der Status innerhalb des Stammes ist abhängig von den eigenen Taten und dem Alter – je älter man ist, desto mehr Respekt wird einem entgegengebracht.
Sin embargo, todas las tribus dejan sus diferencias a un lado si surge una amenaza común contra Albion. Las estrategias de la tribu son simples y directas. Se pueden coordinar como una manada de lobos para cazar, pero normalmente prefieren pelear individualmente. Los guerreros son despiadados, incluso son capaces de abandonar su consciencia para entrar en un estado de salvajismo primitivo. La posición social va determinada por un conjunto de hazañas que se han llevado a cabo y de la edad: cuantos más años tengas, más respeto se te concederá.
W sytuacji zagrożenia Albionu wszelkie różnice zdają się nie mieć znaczenia. Strategie plemion są proste i bezpośrednie. Potrafią planować działania niczym wataha wilków, często jednak stawiają na indywidualne potyczki. Wojownicy są brutalni i potrafią odrzucić świadome myślenie, dając się pochłonąć pierwotnej wściekłości. Status społeczny zależy od osiągnięć i wieku. Im się jest starszym, tym większy jest szacunek innych.
Однако любая межплеменная рознь уходит на второй план, когда речь заходит об угрозе Альбиону. Боевая стратегия племен незамысловата. Иногда соплеменники сражаются вместе подобно стае волков, но чаще всего действуют в бою каждый сам по себе. Каждый из них – свирепый воин, способный погружаться в состояние первобытной ярости. Положение в племени определяется достижениями, а также возрастом. Чем старше соплеменник, тем большего уважения он достоин.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Dizem que toda montanha de Albion tem um dragão em seu interior, mas não é verdade. Alguns estão presos sob a terra; outros sob grandes lagos. A localização de cada um é segredo, conhecido somente pelo druida mais velho.
It is said that every mountain in Albion holds a dragon, though this is not precisely true. Some are imprisoned under the plains, others beneath mighty lakes. The locations are kept secret, known only to the most elder druids. Sometimes the dragons stir in their sleep and a lake will begin to boil or a mountain spurt lava, but always the druids come to reinforce the magic and the dragons drift off to sleep again.
On racontait que chaque montagne d’Albion renfermait un dragon, mais ce n’était pas le cas. Certains étaient emprisonnés sous terre, d’autres au fond de grands lacs. Leurs emplacements étaient tenus secrets et seuls les druides les plus sages disposaient de cette information. Il arrivait que les dragons remuent dans leur sommeil. Dans ce cas, un lac se mettait à bouillir ou une montagne crachait de la lave, mais les druides intervenaient toujours pour renforcer la magie et rendormir les dragons.
Man sagt, jeder Berg in Albion birgt einen Drachen in sich, doch das ist nicht wahr. Einige sind tief in der Erde gefangen, andere unter großen Seen. Die genauen Orte sind geheim, und nur die höchsten Druiden kennen sie. Manchmal regen sich die Drachen im Schlaf, und ein See beginnt zu kochen oder ein Berg spuckt Lava, doch immer sind die Druiden zur Stelle, um die Magie wieder zu erneuern, und die Drachen versinken wieder in tiefen Schlaf.
Se dice que cada montaña de Albion alberga a un dragón, aunque eso no es cierto del todo. Algunos están recluidos bajo tierra, otros, bajo lagos imponentes. Las ubicaciones se mantienen en secreto. Solo los druidas más experimentados las conocen. A veces, los dragones se revuelven en sueños y un lago empieza a expulsa humo o una montaña escupe lava, pero entonces siempre van los druidas a reforzar la magia para que los dragones caigan en las redes del sueño de nuevo.
Krążą plotki, że w każdej górze Albionu śpi smok. To nieprawda. Niektóre są uwięzione pod ziemią, inne w głębinach wielkich jezior. Ich miejsce spoczynku jest tajemnicą znaną jedynie najstarszym druidom. Czasem w trakcie snu smok się poruszy, wtedy woda w jeziorze gotuje się lub góra wyrzuca lawę. Jednak za każdym razem druidom udaje się wzmocnić magię i smoki ponownie zapadają w sen.
Говорят, глубоко под каждой горой Альбиона заключен дракон. На самом деле это не так. Некоторые драконы погребены под землей, другие – на дне огромных озер. Точные места захоронения держатся в строжайшем секрете и известны лишь самым старым и почтенным друидам. Иногда драконы ворочаются во сне, и тогда озера кипят, а горы извергают потоки лавы. Но каждый раз приходят друиды и усиливают заклятья, и тогда чудовища вновь засыпают.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Com o avançar da idade, vão ficando mais e mais parecidos com a própria terra: musgos crescem em suas costas e a pele fica dura, quase como pedra. Os gigantes jovens dormem só uma ou duas vezes por ano, mas, com o passar da idade, começam a dormir mais tempo e com mais frequência.
Giants never stop growing. As they age they become more and more like the land itself, until moss begins to grow across their backs and their skin becomes tougher and more stonelike. A young giant only sleeps once or twice a year but as they age these sleeps grow in duration and frequency. The oldest giants are as big as mountains and can sleep for hundreds of years if left undisturbed.
La croissance des géants est infinie. Au fil du temps, ils commencent à ressembler à la terre elle-même, la mousse poussant sur eux et leur peau s’endurcissant jusqu’à devenir aussi dure que la pierre. Un jeune géant ne dort qu’une ou deux fois par an, mais la durée et la fréquence du sommeil évoluent avec l’âge. Les plus vieux des géants ont une taille comparable à celle des montagnes et peuvent dormir pendant des siècles durant si rien ne vient les déranger.
Riesen hören niemals auf zu wachsen. Wenn sie älter werden, sehen sie mehr und mehr aus wie ein Teil des Landes selbst, bis schließlich Moos auf ihnen wächst und ihre Haut härter wird und an Stein erinnert. Junge Riesen schlafen nur ein- oder zweimal im Jahr, doch mit dem Alter schlafen sie immer länger und öfter. Die ältesten Riesen sind groß wie Berge und können hunderte Jahre lang schlafen, wenn sie nicht gestört werden.
Los gigantes nunca paran de crecer. A medida que envejecen, se parecen más a la propia tierra, hasta que el musgo echa raíces en la espalda y la piel se les empieza a endurecer, como la propia piedra. Un gigante joven solamente duerme una o dos veces al año, pero a medida que se hacen mayores, sus reposos crecen tanto en duración como en frecuencia. Los gigantes más ancianos son tan grandes como una montaña, y pueden dormir durante cientos de años si no se les molesta.
Olbrzymy nigdy nie przestają rosnąć. Wraz z wiekiem stają się coraz większe i zaczynają przypominać raczej elementy krajobrazu, aż na ich plecach pojawia mech, a ich skóra robi się twardsza, coraz bardziej przypominając skałę. Młode olbrzymy śpią tylko raz lub dwa razy do roku, jednak wraz z upływem lat zmienia się długość i częstość snu. Najstarsze olbrzymy, wielkie jak góry, potrafią spać nawet setki lat, jeśli nikt im nie przeszkodzi.
Великаны никогда не перестают расти. С годами они все сильнее походят на землю, что их породила: спины зарастают мхом, а кожа становится подобна камню. Молодой великан спит не больше двух раз в год, но чем старше, тем больше времени он проводит во сне. Древнейшие гиганты размером с горы могут проспать сотни лет, если их не тревожить.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Depois de anos de rituais e sacrifícios e invasões de antigos lugares de poder, as sectárias trabalharam para dissipar o nevoeiro. No começo, o avanço era extremamente lento, mas elas perseveraram até que, enfim, o poder que as subjugou por tanto tempo cedeu.
Through years of ritual and sacrifice, and assaults on ancient places of power, the cultists worked to erode the mists. At first the going was extremely slow but they persevered until, at last, the power that had suppressed theirs for so long gave way. The cultists all felt it immediately and when they walked through their rituals they no longer felt empty. On the other side of the veil, demons howled in glee, for they knew that it would not be long before the first summoning.
Après des années de rituels et de sacrifices, ainsi que d’assauts contre les anciens lieux de pouvoir, les fidèles ont réussi à éroder la brume. Tout doucement au début, mais elles ont persévéré jusqu’à ce que le pouvoir qui les avait privé des leurs ne soit plus. Tous les fidèles ont pu sentir la différence, elles ne se sentaient plus vides pendant leurs rituels. De l’autre côté du voile, les démons hurlaient de joie, sachant que les premières invocations étaient proches.
Für Jahre voller Rituale und Opfer – und Angriffe auf uralte Orte der Macht, arbeiteten die Kultisten daran, die Nebel zu schwächen. Zunächst machten sie nur klägliche Fortschritte, aber sie gaben nicht auf … Und schließlich gab die Macht, die sich der ihren so lange widersetzt hatte, nach. Die Kultisten spürten das sofort, und als sie jetzt ihre Rituale vollzogen, fühlten sie sich nicht länger wie leere Hüllen. Auf der anderen Seite des Vorhangs heulten die Dämonen voller Vorfreude, denn sie wussten, dass es nun nicht mehr lange dauern würde, bis der erste Dämon hinüberbeschworen werden würde.
Las sectarias trabajaron para minar las nieblas durante años de rituales, sacrificios y asaltos a ancestrales lugares de poder. Al principio, iban a un ritmo muy lento, pero perseveraron, hasta que al fin el poder que había erradicado el suyo durante tanto tiempo cedió. Todas las sectarias lo notaron en seguida y, cuando terminaron sus rituales, ya no se sentían vacías. Al otro lado del velo, los demonios aullaban de alegría, dado que sabían que no tardarían mucho en que los invocaran por primera vez.
Organizując rytuały, składając ofiary i przeprowadzając najazdy na starożytne miejsca mocy, kultystki przez wiele lat robiły wszystko, by rozproszyć mgły. Początkowo proces ten był niezwykle powolny, lecz nie ustawały w swoich staraniach, aż wreszcie ustąpiła moc, która tak długo tłumiła ich własną. Wszystkie kultystki natychmiast dostrzegły tego efekty. Gdy teraz przeprowadzały swoje rytuały, nie odczuwały już pustki. Po drugiej stronie zasłony demony wyły z radości, wiedząc, że wkrótce zostaną przywołane.
Через годы кровавых ритуалов, щедрых жертвоприношений и исследований мест древней силы культистам удалось рассеять туман. Сначала дело шло очень медленно, но постепенно древняя сила, что мешала им колдовать, уступила. Это немедленно ощутили на себе все культисты: они больше не чувствовали пустоту внутри во время ритуалов. По другую сторону вуали демоны восторженно завывали. Они знали: до первого призыва осталось совсем недолго.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
É um lugar cinzento onde a maioria das pessoas vive na obscuridade, concentradas mais em sobreviver a cada dia do que planejando o futuro, mas, no breve momento entre a labuta e o sono, uns poucos bravos sonham com uma vida melhor.
By contrast to Albion, the Old World is without magic. There are no demons, no dragons, no giant beasts of legend. It is a grey place, where most people live out their lives in obscurity, too focused on surviving the day to plan for the future, though in the brief moment between toil and sleep, a brave few dream of something better.
Contrairement à Albion, le Vieux monde est un monde dépourvu de magie. Il ne comporte ni démons, ni dragons, ni immenses créatures de légendes. C’est un endroit terne, où la plupart des gens vivent dans l’obscurité, trop préoccupés à survivre pour penser au lendemain, bien que durant leurs brefs instants de liberté, quelques braves se prennent à rêver d’une vie meilleure.
Im Gegensatz zu Albion ist die Alte Welt ohne Magie. Es gibt dort keine Dämonen, keine Drachen und keine legendären Kreaturen. An diesem trostlosen Ort verbringen die meisten ihr Leben unerkannt, zu beschäftigt mit dem täglichen Überlebenskampf um für die Zukunft zu planen. Doch zwischen Fron und Schlaf wagt hier und da manch tapfere Seele von Besserem zu träumen.
En contraste con Albion, el viejo mundo se ha quedado sin magia. No hay demonios, ni dragones, ni gigantescas bestias legendarias. Se trata de un sitio gris, en donde la mayoría de la gente vive en oscuridad, demasiado preocupados en sobrevivir el día a día como para planear el futuro. Aunque, en el breve instante entre el agotamiento y el sueño, unos pocos valientes sueñan con algo mejor.
W odróżnieniu od Albionu w Starym Świecie nie ma magii. Nie ma też demonów, smoków i legendarnych monstrualnych bestii. To miejsce opanowane przez wszechobecną szarzyznę, w którym większość ludzi żyje anonimowo, zbyt zajęta walką o byt, by planować przyszłość. A jednak przez krótką chwilę odpoczynku pomiędzy mozołem a snem kilku odważnych śmie marzyć o czymś lepszym.
По сравнению с Альбионом, в Старом свете практически нет волшебства. Ни демонов, ни драконов, ни огромных чудищ. Это мрачное место, большая часть обитателей которого слишком озабочена выживанием, чтобы планировать будущее. И лишь изредка, в коротком промежутке между работой и сном, редкие храбрецы мечтают о чем-то большем.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Mesmo sendo extremamente poderosos, são alienígenas e, em algum momento, voltarão para o inferno. A magia pode estender seu tempo em Albion, mas não muito. A solução de Morgana era canalizar os demônios diretamente em seu povo.
Get far enough up the chain of command, though, and something changes. Back in Morgana’s time there was a problem in using summoned demons as troops. Though a demon can be extremely powerful, it is also alien and will, at some point, be forced back to hell. Magic can extend its time in Albion but only temporarily. Morgana’s solution was to channel demons directly into her people. The process was dangerous and would kill all but the strongest, but for a few it produced incredible results.
Plus haut dans hiérarchie, les choses changent. Littéralement. Du temps de Morgana, invoquer des démons comme troupes présentait un problème. Même si un démon est un être extrêmement puissant, il n'en reste pas moins étranger et sera donc, à terme, renvoyé aux enfers. La magie peut étendre son séjour à Albion, mais ce n'est que temporaire. La solution de Morgana consistait à canaliser les démons directement dans ses troupes. Le procédé était dangereux et seuls les plus forts y survivaient, mais les résultats étaient exceptionnels.
Weiter oben in der Befehlskette ändert sich dann etwas. Ganz wörtlich. Zu Morganas Zeiten gab es ein großes Problem mit beschworenen Dämonen als Truppenmitgliedern. Auch wenn ein Dämon extrem stark ist, so ist er doch von einer anderen Welt, und der Zeitpunkt kommt, an dem er zurück in die Hölle gezwungen wird. Magie kann seine Zeit auf Albion zwar verlängern, aber auch nur für eine Weile. Morganas Lösung war es, Dämonen direkt in ihre eigenen Leute hineinzukanalisieren. Dies war ein gefährlicher Vorgang, den nur die Stärksten überlebten, aber bei einigen waren die Ergebnisse unglaublich.
Llega lo suficientemente lejos en la cadena de mando y la cosa cambia. Literalmente. Antaño, en tiempos de Morgana, había un problema al usar demonios invocados como tropas. A pesar de que un demonio puede resultar muy poderoso, también es un extraño y en algún momento se verá olbigado a volver al infierno. La magia puede ampliar su tiempo en Albion, pero solo de forma temporal. La solución de Morgana fue canalizar demonios en sus seguidores. El proceso resultaba peligroso y mataría a todos menos a los más fuertes, pero en unos pocos producía resultados increíbles.
Gdy jednak spojrzymy na wyższe szczeble hierarchii, coś się zmienia. Dosłownie. W czasach Morgany przywoływanie demonów jako żołnierzy wiązało się z pewnym problemem. Chociaż demon może być bardzo potężny, jest także istotą spoza tego świata i prędzej czy później będzie zmuszony wrócić do piekła. Magia może przedłużyć jego pobyt w Albionie, lecz tylko przez jakiś czas. Rozwiązanie Morgany polegało na przywoływaniu demonów bezpośrednio do ciał jej zwolenników. Proces ten był niebezpieczny i zabijał wszystkich z wyjątkiem najsilniejszych, lecz dawał niebywałe rezultaty.
Но чем выше Защитник продвигается в иерархии, тем сильнее он меняется. В буквальном смысле. Еще во времена Морганы чародеи столкнулись с тем, что призванные демоны очень нестабильны. Это сильнейшие солдаты, но они чужды нашему миру и в какой-то момент неизбежно будут отброшены обратно в ад. Даже сильное волшебство может лишь на время задержать их в мире Альбиона. Моргана нашла решение: она стала вселять демонов прямо в своих людей. Это был сложный и кровавый процесс, в ходе которого выживали лишь сильнейшие. Но этого было достаточно, и результаты такого ритуала поистине впечатляли.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse. Ils démontrent des signes d'intelligence, mais avant tout pour la chasse et la souffrance. Certains affirment que les Monstres évoluent avec le temps, se nourrissant d'âmes pour grandir et devenir finalement des Seigneurs démoniaques. D'autres suggèrent que les démons ne changent jamais et que l'existence des Monstres n'est qu'une manifestation sordide de la haine.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Só uns poucos cavaleiros e sectárias sobreviveram — os mais fracos do grupo, salvos por sua própria inexperiência. Merlyn, Arthur e seus cavaleiros não mais existiam, mas os Protetores permaneceram, e as Discípulas remanescentes sabiam que não eram páreo para as tribos.
Only a handful of knights and cultists survived, and they were the weakest of the group, saved by their own inexperience. Merlyn, Arthur and his knights were gone but the Keepers remained, and the remaining Disciples knew they were no match for the tribes. For years, they hid in Albion’s darkest corners, scrabbling in the ruins of their castles for scraps of old knowledge.
Les survivants ne comptaient qu’une poignée de chevaliers et de fidèles. Seuls les plus faibles avaient survécu, sauvés par leur manque d’expérience. Merlyn, Arthur et ses chevaliers n’étaient plus, mais les Gardiens ont perduré. Les derniers Disciples savaient qu’ils ne faisaient pas le poids face aux tribus. Ils sont restés cachés dans les recoins les plus obscurs d’Albion pendant des années, fouillant les ruines de leurs châteaux à la recherche de bribes de leurs connaissances passées.
Nur eine Handvoll Ritter und Kultisten überlebte. Es waren die Schwächsten der Gruppierung, gerettet nur durch ihre eigene Unerfahrenheit. Merlyn, Arthur und seine Ritter waren nicht mehr da, aber die Hüter blieben zurück. Und die überlebenden Schüler wussten, dass sie chancenlos gegen die einheimischen Stämme waren. Viele Jahre lang versteckten sie sich in den dunkelsten Ecken von Albion und durchwühlten die Ruinen ihrer Burgen nach Überresten des alten Wissens.
Solo un puñado de caballeros y sectarias sobrevivieron, los más débiles, salvados por su propia inexperiencia. Merlín, Arturo y sus caballeros desaparecieron, pero los Guardianes resistieron, y los Discípulos que quedaban sabían que no eran rivales para las tribus. Durante años, se escondieron en los rincones más recónditos de Albion, rebuscando restos de conocimiento antiguo en las ruinas de sus castillos.
Przetrwała jedynie garstka rycerzy i kultystek, najsłabsi spośród całej grupy, których uratował zwyczajny brak doświadczenia. Merlyn, Artur i jego rycerze odeszli, lecz pozostali Stróże, a ocaleni Apostołowie Morgany wiedzieli, że nie mogą się równać z plemionami. Przez lata ukrywali się w najciemniejszych zakątkach Albionu, przeszukując ruiny swoich zamków w poszukiwaniu strzępków wiedzy.
Лишь самым слабым рыцарям и адептам удалось выжить. Их спасла собственная неопытность. Мерлин, Артур и его рыцари сгинули без следа, но остались Хранители, и Адепты Морганы понимали, что им не совладать с дикими племенами. Многие годы они скрывались в тенях Альбиона, разыскивая остатки потерянного знания в руинах замков.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Os Hereges alcançaram um sucesso limitado dessa forma. Seus curandeiros podem realizar muitas das funções dos druidas dos Protetores, mas não tão efetivamente nem com tanto poder. Seus magos conseguem usar magia, especialmente a piromancia, mas sabem exclusivamente executá-las, nada mais que isso.
The Heretics have had limited success in this way. Their healers can perform many of the same functions as the druids do for the Keepers, just not as effectively or with as broad a power base. Their mages can use magic, especially pyromancy, but understand nothing behind what they do. Because of this they will never be as dangerous as Morgana’s cultists or a properly trained battle-mage. By tapping into Albion’s magic directly, without understanding, the Heretic’s magic users have been driven mad.
C'est ainsi que les Hérétiques ont obtenu un certain succès. Leurs guérisseurs peuvent exécuter la plupart des tâches que les druides effectuent pour les Gardiens, simplement de manière moins efficace ou avec un pouvoir de base bien moins important. Leurs mages peuvent utiliser la magie, en particulier la pyromancie, mais n'ont pas la moindre idée de ce qu'ils font. C'est pourquoi ils ne seront jamais aussi dangereux que les fidèles de Morgana ou qu'un mage de combat correctement formé. En puisant directement dans la magie d'Albion sans chercher à la comprendre, les mages Hérétiques ont perdu l'esprit.
Der Erfolg der Ketzer in dieser Richtung ist allerdings beschränkt. Ihre Heiler können viele der Funktionen einnehmen, die auch die Druiden für die Hüter erfüllen, nur nicht so effektiv und nicht mit der gleichen Grundlage an Macht. Ihre Magier können zwar Magie nutzen, besonders Pyromantie, aber verstehen nichts von dem, was dieser Magie zugrunde liegt. Deswegen werden sie niemals so gefährlich sein wie Morganas Kultisten oder ein gutausgebildeter Kampfmagier. Die Magie Albions direkt anzuzapfen, ohne sie zu verstehen … Das ist es, was die Nutzer von Magie unter den Ketzern in den Wahnsinn getrieben hat.
Los herejes han tenido poco éxito por esta vía. Sus curadores pueden realizar muchas de las mismas funciones que los druidas hacen para los Guardianes, no de forma tan efectiva o con una base de poder tan grande. Sus magos son capaces de usar magia, sobre todo la piromancia, pero no entienden nada más allá de lo que hacen. A causa de ello, nunca serán tan peligrosos como las sectaria de Morgana o un mago de batalla entrenado en condiciones. Al tirarse de lleno a la magia de Albion sin entenderla, los herejes se han vuelto locos.
Tak czy inaczej, sukces tego typu praktyk jest ograniczony. Ich uzdrowiciele potrafią wykonywać wiele czynności, jakimi druidzi wspierają Stróżów, tyle że z mniejszą skutecznością i mocą. Ich magowie umieją posługiwać się magią, zwłaszcza piromancją, lecz zupełnie nie rozumieją jej tajników. Z tego względu nigdy nie dorównają umiejętnościom kultystów Morgany czy dobrze wyszkolonym magom bitewnym. Bezpośrednie skomunikowanie się z magią Albionu bez jej zrozumienia stało się przyczyną szaleństwa heretyckich magów.
Магия Еретиков весьма ограничена. Их целители во многом переняли волшебство друидов, но используют его не так эффективно и не могут похвастаться обилием приемов. Маги вполне успешно применяют заклинания (в особенности огненные), но совершенно не понимают, как они работают. Поэтому Еретики никогда не сравнятся по силе с культистами Морганы или хорошо подготовленными боевыми магами. А бездумное использование магии Альбиона привело к тому, что практически все колдуны Еретиков стали безумцами.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse. Ils démontrent des signes d'intelligence, mais avant tout pour la chasse et la souffrance. Certains affirment que les Monstres évoluent avec le temps, se nourrissant d'âmes pour grandir et devenir finalement des Seigneurs démoniaques. D'autres suggèrent que les démons ne changent jamais et que l'existence des Monstres n'est qu'une manifestation sordide de la haine.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Dizem que toda montanha de Albion tem um dragão em seu interior, mas não é verdade. Alguns estão presos sob a terra; outros sob grandes lagos. A localização de cada um é segredo, conhecido somente pelo druida mais velho.
It is said that every mountain in Albion holds a dragon, though this is not precisely true. Some are imprisoned under the plains, others beneath mighty lakes. The locations are kept secret, known only to the most elder druids. Sometimes the dragons stir in their sleep and a lake will begin to boil or a mountain spurt lava, but always the druids come to reinforce the magic and the dragons drift off to sleep again.
On racontait que chaque montagne d’Albion renfermait un dragon, mais ce n’était pas le cas. Certains étaient emprisonnés sous terre, d’autres au fond de grands lacs. Leurs emplacements étaient tenus secrets et seuls les druides les plus sages disposaient de cette information. Il arrivait que les dragons remuent dans leur sommeil. Dans ce cas, un lac se mettait à bouillir ou une montagne crachait de la lave, mais les druides intervenaient toujours pour renforcer la magie et rendormir les dragons.
Man sagt, jeder Berg in Albion birgt einen Drachen in sich, doch das ist nicht wahr. Einige sind tief in der Erde gefangen, andere unter großen Seen. Die genauen Orte sind geheim, und nur die höchsten Druiden kennen sie. Manchmal regen sich die Drachen im Schlaf, und ein See beginnt zu kochen oder ein Berg spuckt Lava, doch immer sind die Druiden zur Stelle, um die Magie wieder zu erneuern, und die Drachen versinken wieder in tiefen Schlaf.
Se dice que cada montaña de Albion alberga a un dragón, aunque eso no es cierto del todo. Algunos están recluidos bajo tierra, otros, bajo lagos imponentes. Las ubicaciones se mantienen en secreto. Solo los druidas más experimentados las conocen. A veces, los dragones se revuelven en sueños y un lago empieza a expulsa humo o una montaña escupe lava, pero entonces siempre van los druidas a reforzar la magia para que los dragones caigan en las redes del sueño de nuevo.
Krążą plotki, że w każdej górze Albionu śpi smok. To nieprawda. Niektóre są uwięzione pod ziemią, inne w głębinach wielkich jezior. Ich miejsce spoczynku jest tajemnicą znaną jedynie najstarszym druidom. Czasem w trakcie snu smok się poruszy, wtedy woda w jeziorze gotuje się lub góra wyrzuca lawę. Jednak za każdym razem druidom udaje się wzmocnić magię i smoki ponownie zapadają w sen.
Говорят, глубоко под каждой горой Альбиона заключен дракон. На самом деле это не так. Некоторые драконы погребены под землей, другие – на дне огромных озер. Точные места захоронения держатся в строжайшем секрете и известны лишь самым старым и почтенным друидам. Иногда драконы ворочаются во сне, и тогда озера кипят, а горы извергают потоки лавы. Но каждый раз приходят друиды и усиливают заклятья, и тогда чудовища вновь засыпают.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Mesmo sendo extremamente poderosos, são alienígenas e, em algum momento, voltarão para o inferno. A magia pode estender seu tempo em Albion, mas não muito. A solução de Morgana era canalizar os demônios diretamente em seu povo.
Get far enough up the chain of command, though, and something changes. Back in Morgana’s time there was a problem in using summoned demons as troops. Though a demon can be extremely powerful, it is also alien and will, at some point, be forced back to hell. Magic can extend its time in Albion but only temporarily. Morgana’s solution was to channel demons directly into her people. The process was dangerous and would kill all but the strongest, but for a few it produced incredible results.
Plus haut dans hiérarchie, les choses changent. Littéralement. Du temps de Morgana, invoquer des démons comme troupes présentait un problème. Même si un démon est un être extrêmement puissant, il n'en reste pas moins étranger et sera donc, à terme, renvoyé aux enfers. La magie peut étendre son séjour à Albion, mais ce n'est que temporaire. La solution de Morgana consistait à canaliser les démons directement dans ses troupes. Le procédé était dangereux et seuls les plus forts y survivaient, mais les résultats étaient exceptionnels.
Weiter oben in der Befehlskette ändert sich dann etwas. Ganz wörtlich. Zu Morganas Zeiten gab es ein großes Problem mit beschworenen Dämonen als Truppenmitgliedern. Auch wenn ein Dämon extrem stark ist, so ist er doch von einer anderen Welt, und der Zeitpunkt kommt, an dem er zurück in die Hölle gezwungen wird. Magie kann seine Zeit auf Albion zwar verlängern, aber auch nur für eine Weile. Morganas Lösung war es, Dämonen direkt in ihre eigenen Leute hineinzukanalisieren. Dies war ein gefährlicher Vorgang, den nur die Stärksten überlebten, aber bei einigen waren die Ergebnisse unglaublich.
Llega lo suficientemente lejos en la cadena de mando y la cosa cambia. Literalmente. Antaño, en tiempos de Morgana, había un problema al usar demonios invocados como tropas. A pesar de que un demonio puede resultar muy poderoso, también es un extraño y en algún momento se verá olbigado a volver al infierno. La magia puede ampliar su tiempo en Albion, pero solo de forma temporal. La solución de Morgana fue canalizar demonios en sus seguidores. El proceso resultaba peligroso y mataría a todos menos a los más fuertes, pero en unos pocos producía resultados increíbles.
Gdy jednak spojrzymy na wyższe szczeble hierarchii, coś się zmienia. Dosłownie. W czasach Morgany przywoływanie demonów jako żołnierzy wiązało się z pewnym problemem. Chociaż demon może być bardzo potężny, jest także istotą spoza tego świata i prędzej czy później będzie zmuszony wrócić do piekła. Magia może przedłużyć jego pobyt w Albionie, lecz tylko przez jakiś czas. Rozwiązanie Morgany polegało na przywoływaniu demonów bezpośrednio do ciał jej zwolenników. Proces ten był niebezpieczny i zabijał wszystkich z wyjątkiem najsilniejszych, lecz dawał niebywałe rezultaty.
Но чем выше Защитник продвигается в иерархии, тем сильнее он меняется. В буквальном смысле. Еще во времена Морганы чародеи столкнулись с тем, что призванные демоны очень нестабильны. Это сильнейшие солдаты, но они чужды нашему миру и в какой-то момент неизбежно будут отброшены обратно в ад. Даже сильное волшебство может лишь на время задержать их в мире Альбиона. Моргана нашла решение: она стала вселять демонов прямо в своих людей. Это был сложный и кровавый процесс, в ходе которого выживали лишь сильнейшие. Но этого было достаточно, и результаты такого ритуала поистине впечатляли.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Os anciãos não aprovavam o jeito com que ele retirava os tesouros da terra e insistiram com Merlin para que parasse. Merlin os ignorou. As tensões aumentavam, mas ainda não havia conflito. Gradualmente, os Protetores se retiraram para evitar relacionarem-se com as loucuras de Merlin.
More years passed peacefully. The tribes occasionally heard about the strange acts of Merlin, of his great stone houses and clanking men. The elders did not approve of the way he mined the treasures from the earth and urged Merlin to stop. Merlin ignored them. Tensions grew but never developed into conflict. Gradually the Keepers removed themselves, wanting nothing to do with Merlin’s folly.
Albion connut ensuite plusieurs années de paix. Il arrivait que les tribus entendent parler de comportements étranges de la part de Merlin. Ou encore de ses maisons en pierre ou de ses hommes armés. N’appréciant pas que Merlin utilise ainsi les trésors des terres, les anciens lui intimèrent de cesser. Mais Merlin les ignora. Malgré les tensions, aucun conflit ne naquit de ces discordes. Petit à petit, les Gardiens s’effacèrent, ne souhaitant pas être mêlés à la folie de Merlin.
Wieder herrschte viele Jahre lang Frieden. Manchmal hörten die Stämme von Merlin und seinen seltsamen Taten. Von seinen großen Häusern aus Stein und seinen scheppernden Soldaten. Den Ältesten gefiel nicht, wie er die Erde nach ihren Schätzen durchgrub und beschworen Merlin, damit aufzuhören. Aber Merlin ignorierte sie. Das Verhältnis war angespannt, doch es kam niemals zum Kampf. Nach und nach zogen sich die Hüter zurück, sie wollten mit Merlins Torheit nichts zu tun haben.
Más años de paz continuaron. De vez en cuando, las tribus oían algo sobre cosas raras que hacía Merlín. Sobre sus casas de piedra de calidad y sus hombres metálicos. Los ancianos no aprobaban que Merlín buscara tesoros en la tierra y le exigieron que se detuviera. Pero Merlín les ignoró. Las tensiones aumentaron, pero nunca llegaron a más. Con el tiempo, los Guardianes abandonaron, pues no querían tener nada que ver con las majaderías de Merlín.
Kolejne lata minęły w pokoju. Co jakiś czas do plemion docierały słuchy o dziwnych poczynaniach Merlina. O wielkich kamiennych domostwach czy pobrzękujących ludziach. Starszyzna nie pochwalała sposobów, w jaki Merlin wydobywał skarby z ziemi i nakazała zaprzestać tych działań. Merlin ich zignorował. Napięcie wzrastało, lecz nigdy nie doprowadziło do konfliktu. Z czasem Stróże odsunęli się, nie chcąc mieć nic wspólnego z poczynaniami Merlina.
Какое-то время все было спокойно. Впрочем, до соплеменников по-прежнему доходили слухи о странных деяниях Мерлина. Он воздвигал огромные каменные дома, а его сторонники облачались в звонкие железные шкуры. Старейшины не одобряли то, как Мерлин добывал сокровища из земли. Они просили его остановиться, но мятежный друид не обращал на них внимания. Напряжение нарастало, но так и не переросло в открытый конфликт. Хранители отступили, они не хотели иметь ничего общего с безумием Мерлина.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Durante a grande guerra, Morgana usou sua magia para penetrar o véu entre os mundos e canalizar o poder demoníaco de várias maneiras. Ela o usou para criar armas e armaduras especiais para seus cavaleiros, além de evocar demônios que lhe obedeciam.
During the great war, Morgana used her magic to pierce the veil between the worlds and channel demonic power in a number of ways. She used it create special armor and weapons for her knights, as well as summon demons into the world to do her bidding. But this was only the beginning of her work. At the height of her power, Morgana created a bridge between the worlds, allowing favored demons free access to Albion. By controlling the bridge, she became the ultimate gatekeeper, exchanging time in our world for favors, binding every demon that used it to her will.
Pendant la grande guerre, Morgana a utilisé sa magie pour percer le voile entre les mondes et canaliser le pouvoir démoniaque de bien des façons. Grâce à lui, elle a pu créer des armes et des armures spéciales pour ses chevaliers, mais aussi invoquer des démons à ses ordres. Et ce n’était que le début. À l’apogée de son pouvoir, Morgana a créé un pont entre les mondes, permettant aux démons privilégiés d’accéder à Albion. En contrôlant le pont, elle est devenue la gardienne suprême, proposant aux démons des séjours dans notre monde et asservissant tous ceux qui l’empruntaient.
Während des Großen Krieges nutzte Morgana ihre Magie, um den Schleier zwischen den Welten zu durchdringen und die dämonische Kraft auf verschiedene Arten zu kanalisieren. Sie benutzte diese Kraft, um besondere Rüstungen und Waffen für ihre Ritter zu erschaffen. Außerdem beschwor sie Dämonen in die Welt Albions, die ihren Befehlen folgen würden. Doch das war nur der Anfang ihres Werks. Auf dem Höhepunkt ihrer Macht schuf Morgana eine Brücke zwischen den Welten, die den von ihr begünstigten Dämonen freien Zugang nach Albion gewährte. Durch ihre Kontrolle über die Brücke wurde sie zum ultimativen Torwächter; sie tauschte Zeit in unserer Welt gegen Gefallen und band jeden Dämonen, der auf diesen Handel einging, sodass er ihr gehorchen musste.
Durante la gran guerra, Morgana usó su magia para debilitar el velo entre ambos mundos y canalizar el poder infernal de varias maneras. Lo usó para crear armas y armaduras especiales para sus caballeros, además de para invocar demonios en el mundo que cumplieran sus órdenes. Pero eso solo fue el comienzo de su trabajo. Al alcanzar su poder máximo, Morgana creó un puente entre ambos mundos, permitiendo a demonios privilegiados el libre acceso a Albion. Controlando el puente, se convirtió en la guardiana definitiva, intercambiando tiempo en nuestro mundo por favores, vinculando a cada demonio que utilizaba según su voluntad.
Podczas wielkiej wojny Morgana użyła swojej magii do rozdarcia zasłony pomiędzy światami i czerpania demonicznej mocy na różne sposoby. Za jej pomocą stworzyła specjalne zbroje i broń dla swoich rycerzy oraz przywołała do świata demony, by wykonywały jej rozkazy. To był jednak dopiero początek jej dzieła. U szczytu swojej potęgi Morgana stworzyła pomost pomiędzy światami, dając wybranym przez siebie demonom wolny dostęp do Albionu. Za sprawą kontroli nad pomostem Morgana stała się największym ze strażników bram, oferując demonom pobyt w naszym świecie w zamian za rozmaite przysługi. Tym sposobem nagięła do swojej woli każdego demona, który pragnął używać pomostu.
Во времена великой войны колдунья Моргана могла пронзить вуаль между мирами и воспользоваться демонической силой. Она создавала для своих рыцарей особые доспехи и оружие, а также призывала им на помощь тварей из преисподней. Но и это не было пределом ее могущества. На пике своей силы Моргана создала мост между мирами, по которому избранные демоны могли свободно проходить на Альбион. Таким образом, колдунья стала великим привратником. В расплату за время, проведенное в нашем мире, демоны подчинялись ее воле и были вынуждены выполнять приказания.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Essa competição é regulada por uma série de leis complicadas. Por isso, os conflitos podem levar anos para resolver, impedindo a guerra civil dentro da facção, mas prolongando as disputas. Este é um assunto importante para entender as Discípulas, pois isso reflete sua atitude em relação a todas as coisas, segundo a qual tudo é possível com a disciplina adequada.
While the Cultists share similar goals, there is nonetheless a great deal of rivalry and competition among them. Such infighting is managed through a series of complicated laws. This means that conflicts can take years to resolve, stopping civil war within the faction but prolonging disputes. This is an important point if one is to understand the Disciples, as it reflects their attitude to all things, namely that everything can be managed with the right discipline.
Bien que les fidèles aient toutes les mêmes objectifs, il existe une forte compétition entre elles. Ces conflits internes sont régis par toute une série de lois très compliquées et peuvent donc durer des années. Cela permet d'éviter les guerres civiles au sein de la faction, mais prolonge également les querelles. Ce point est très important pour comprendre les Disciples, puisqu'il illustre leur attitude, et surtout que toute situation est gérable grâce à la discipline.
Auch wenn die Kultisten die gleichen Ziele verfolgen, gibt es doch eine Menge Rivalität und Wettkampf zwischen ihnen. Diese internen Machtkämpfe werden durch eine Reihe komplizierter Gesetze im Zaum gehalten. Das bedeutet, dass es manchmal Jahre dauert, bis Konflikte gelöst sind. Kriegszustände innerhalb der Fraktion werden so verhindert, dafür dauern Streitigkeiten sehr viel länger an. Das ist ein wichtiger Punkt, wenn man die Schüler verstehen will, da es ihre Einstellung zu allen Dingen widerspiegelt: Nämlich dass alles seine Ordnung findet, wenn man nur mir der richtigen Disziplin an die Sache herangeht.
Mientras que las sectarias comparten metas en común, existen grandes rivalidades y una gran competitividad entre ellas. Tales rencillas se gestionan a través de una serie de enrevesadas leyes. Esto quiere decir que puede llevar años resolver un conflicto, deteniendo la guerra civil que hay dentro de la facción pero prolongando las disputas. Esto resulta un aspecto importante si uno pretende entender a los Discípulos, ya que refleja su actitud hacia todo, y concretamente que todo se puede gestionar con la disciplina adecuada.
Choć Kultystki mają wspólne cele, panuje wśród nich duża rywalizacja. Wewnętrzne konflikty są rozstrzygane w oparciu o skompilowane prawa. Niektóre spory rozpatrywane są przez lata, co zapobiega wojnie domowej, lecz przedłuża niesnaski. To ważne dla tych, którzy pragną zrozumieć Apostołów, ponieważ ilustruje światopogląd tej frakcji, wedle którego wszystko da się opanować dzięki odpowiedniej dyscyplinie.
У всех культистов общая цель, но между ними нередки конкуренция и соперничество. Причина таких разногласий – сложнейшая система законов, которые действуют среди последователей. Решение любого конфликта может растянуться на долгие годы. Это позволяет избежать гражданской войны внутри фракции, но порождает продолжительные споры и обсуждения. Таков подход последователей Морганы к любой проблеме – они уверены, что любую задачу можно решить за счет неспешного и обстоятельного подхода.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Os Hereges alcançaram um sucesso limitado dessa forma. Seus curandeiros podem realizar muitas das funções dos druidas dos Protetores, mas não tão efetivamente nem com tanto poder. Seus magos conseguem usar magia, especialmente a piromancia, mas sabem exclusivamente executá-las, nada mais que isso.
The Heretics have had limited success in this way. Their healers can perform many of the same functions as the druids do for the Keepers, just not as effectively or with as broad a power base. Their mages can use magic, especially pyromancy, but understand nothing behind what they do. Because of this they will never be as dangerous as Morgana’s cultists or a properly trained battle-mage. By tapping into Albion’s magic directly, without understanding, the Heretic’s magic users have been driven mad.
C'est ainsi que les Hérétiques ont obtenu un certain succès. Leurs guérisseurs peuvent exécuter la plupart des tâches que les druides effectuent pour les Gardiens, simplement de manière moins efficace ou avec un pouvoir de base bien moins important. Leurs mages peuvent utiliser la magie, en particulier la pyromancie, mais n'ont pas la moindre idée de ce qu'ils font. C'est pourquoi ils ne seront jamais aussi dangereux que les fidèles de Morgana ou qu'un mage de combat correctement formé. En puisant directement dans la magie d'Albion sans chercher à la comprendre, les mages Hérétiques ont perdu l'esprit.
Der Erfolg der Ketzer in dieser Richtung ist allerdings beschränkt. Ihre Heiler können viele der Funktionen einnehmen, die auch die Druiden für die Hüter erfüllen, nur nicht so effektiv und nicht mit der gleichen Grundlage an Macht. Ihre Magier können zwar Magie nutzen, besonders Pyromantie, aber verstehen nichts von dem, was dieser Magie zugrunde liegt. Deswegen werden sie niemals so gefährlich sein wie Morganas Kultisten oder ein gutausgebildeter Kampfmagier. Die Magie Albions direkt anzuzapfen, ohne sie zu verstehen … Das ist es, was die Nutzer von Magie unter den Ketzern in den Wahnsinn getrieben hat.
Los herejes han tenido poco éxito por esta vía. Sus curadores pueden realizar muchas de las mismas funciones que los druidas hacen para los Guardianes, no de forma tan efectiva o con una base de poder tan grande. Sus magos son capaces de usar magia, sobre todo la piromancia, pero no entienden nada más allá de lo que hacen. A causa de ello, nunca serán tan peligrosos como las sectaria de Morgana o un mago de batalla entrenado en condiciones. Al tirarse de lleno a la magia de Albion sin entenderla, los herejes se han vuelto locos.
Tak czy inaczej, sukces tego typu praktyk jest ograniczony. Ich uzdrowiciele potrafią wykonywać wiele czynności, jakimi druidzi wspierają Stróżów, tyle że z mniejszą skutecznością i mocą. Ich magowie umieją posługiwać się magią, zwłaszcza piromancją, lecz zupełnie nie rozumieją jej tajników. Z tego względu nigdy nie dorównają umiejętnościom kultystów Morgany czy dobrze wyszkolonym magom bitewnym. Bezpośrednie skomunikowanie się z magią Albionu bez jej zrozumienia stało się przyczyną szaleństwa heretyckich magów.
Магия Еретиков весьма ограничена. Их целители во многом переняли волшебство друидов, но используют его не так эффективно и не могут похвастаться обилием приемов. Маги вполне успешно применяют заклинания (в особенности огненные), но совершенно не понимают, как они работают. Поэтому Еретики никогда не сравнятся по силе с культистами Морганы или хорошо подготовленными боевыми магами. А бездумное использование магии Альбиона привело к тому, что практически все колдуны Еретиков стали безумцами.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
São o tipo mais comum de demônio. Os malévolos geralmente se encontram nas terras demoníacas, mas entrarão em Albion sempre que tiverem a chance. Têm uma forma humanoide, mas com garras grandes e pele grossa e dura.
The Fiends are the most common of the demons. While they are usually only encountered in the demonic planes, they will jump into Albion any chance they get. Fiends look humanoid, but with long claw-tipped arms and thick, rocky skin. They show signs of intelligence but this mostly seems focused towards hunting and hurting. Some speculate that Fiends evolve over time, growing by accumulating souls and eventually becoming Demon Lords. Others suggest that demons never change, and Fiends simply exist as petty manifestations of hate.
Les démons les plus courants. On ne rencontre généralement les Monstres que sur les plans démoniaques, même s'ils se précipiteraient dans Albion à la moindre occasion. Les Monstres ont une apparence humanoïde, mais ils sont dotés de longues griffes aux bras et d'une épaisse peau rocheuse. Ils démontrent des signes d'intelligence, mais avant tout pour la chasse et la souffrance. Certains affirment que les Monstres évoluent avec le temps, se nourrissant d'âmes pour grandir et devenir finalement des Seigneurs démoniaques. D'autres suggèrent que les démons ne changent jamais et que l'existence des Monstres n'est qu'une manifestation sordide de la haine.
Die zahlreichste Untergruppe der Dämonen. Unholden begegnet man für gewöhnlich nur in den Dämonenebenen, aber wann immer sich ihnen eine Chance für einen Sprung nach Albion bietet, nutzen sie diese. Unholde sehen wie Humanoide aus, haben aber lange Arme, die in Klauen enden, und dicke steinerne Haut. Sie zeigen gewisse Anzeichen von Intelligenz, aber diese beschränkt sich zumeist auf das Jagen und das Zufügen von Schmerzen. Manche glauben, dass sich Unholde mit der Zeit weiterentwickeln, Seelen sammeln, um stärker und größer zu werden, und schließlich zu Dämonenfürsten werden. Andere gehen davon aus, dass sich Dämonen niemals verändern oder weiterentwickeln, und dass Unholde einfach geringere Manifestationen des puren Hasses sind.
Los demonios más comunes. Los diablos solo se suelen encontrar en los planos demoníacos, aunque se adentran a Albion siempre que pueden. Parecen humanos pero tienen manos con garras y una piel gruesa y dura. Muestran ciertos signos de inteligencia, pero parece que solamente la utilizan para cazar o hacer daño. Algunos creen que los diablos pueden evolucionar si acumulan almas para, finalmente, convertirse en un demonios supremos. Otros sostienen que los demonios nunca cambian y que los diablos son meras manifestaciones del odio.
Czarty to najliczniejsza grupa demonów. Zazwyczaj można je spotkać jedynie w sferze demonicznej, choć przedzierają się do Albionu, gdy tylko nadarzy się okazja. Czarty mają postać humanoidalną, długie, zakończone szponami ręce i grubą, twardą skórę. Wykazują oznaki inteligencji, lecz wykorzystują ją głównie do polowania i zadawania cierpienia. Niektórzy podejrzewają, że czarty z czasem ewoluują dzięki gromadzeniu dusz i rosną, stając się ostatecznie Demonicznymi Lordami. Inni sugerują, że demony w ogóle nie zmieniają swojej natury, a czarty są po prostu zwykłym uosobieniem nienawiści.
В эту категорию попадают обычные демоны. Обычно встречаются в демонических мирах, но любят путешествовать на Альбион, если подвернется удобный случай. Это человекообразные создания, но на руках у них длинные когти, а кожа – толстая и прочная. Демоны не такие глупые, но обычно их занимают только охота и поиск новых жертв. Говорят, демоны со временем развиваются и, накопив достаточно душ, могут стать демон-лордами. Другие считают, что демон никогда не меняется и представляет собой воплощение ненависти.
  MMORPG Sandbox | Albion...  
Incursões ousadas garantiram algum conhecimento de outras facções. Parte deles tentou recriar os rituais com sucesso limitado; outros tentaram usar a magia da terra do seu próprio jeito, sem treinamento, mas nunca mais foram vistos.
From a distance, they observed strange rituals and rites. Daring raids secured them scraps of knowledge from the other factions. Some of them tried to recreate the rituals with limited success, others attempted to tap into the magic of the land in their own way, without training, and were never the same again. Though they could not equal the power of Albion’s other magical factions, they did succeed in creating their own staves and artifacts, empowering their first mages.
En restant à distance, ils observèrent leurs étranges rites et rituels. Des razzias téméraires leur permirent d’obtenir des bribes de savoir de la part des autres factions. Une partie d’entre eux tenta de reproduire les rituels avec un succès limité, d’autres essayèrent de puiser dans la magie de ces terres de leur propre manière et, dépourvus de formations, ils ne furent plus jamais les mêmes. Bien qu’ils ne pouvaient rivaliser avec le pouvoir des autres factions magiques d’Albion, ils réussirent pourtant à créer leurs propres bâtons et artefacts, offrant puissance à leur premiers mages.
Aus der Entfernung wurden sie so Zeugen seltsamer Rituale und Riten. Wagemutige Raubzüge beschafften ihnen hier und da Wissensfetzen der anderen Fraktionen. Manche der Kolonisten versuchten, die Rituale nachzuahmen – mit mäßigem Erfolg; andere experimentierten nach eigenem Gutdünken mit der Magie des Landes, ohne Übung und Vorwissen, und waren nie mehr Dieselben. Auch wenn sie es nicht mit den Kräften der anderen magischen Fraktionen von Albion aufnehmen konnten, gelang es ihnen doch, ihre eigenen Stäbe und Artefakte herzustellen, und ihre ersten Magier auszubilden.
Desde la distancia, observaron extraños ritos y rituales. Intrépidas incursiones les aseguraron cierto conocimiento sobre las demás facciones. Algunos de ellos intentaron recrear los rituales con poco éxito, otros intentaron acceder a la magia de la zona a su propia manera, sin prepararse antes, y jamás volvieron a ser los mismos. A pesar de que no podían igualar el poder de las demás facciones mágicas de Albion, tuvieron éxito al crear sus propios bastones y artefactos, y consiguieron darle poder a sus primeros magos.
Z bezpiecznej odległości śledzili dziwne rytuały. Zuchwałe rajdy pozwoliły im zdobyć strzępki wiedzy pozostałych frakcji. Niektórzy z niewielkim powodzeniem próbowali odtworzyć rytuały. Inni usiłowali skomunikować się z magią ziemi na swój własny sposób. Nie mając wcześniejszego wyszkolenia, zostali odmienieni na zawsze. Chociaż nie mogli się równać mocą z innymi magicznymi frakcjami Albionu, udało im się stworzyć własne kostury i artefakty, w które wyposażyli swoich pierwszych magów.
Издалека они могли наблюдать за странными обрядами и ритуалами. Отправляя разведчиков в опасные рейды, они по крупицам собирали знания народов Альбиона. Кто-то пытался повторять эти ритуалы (у некоторых это даже получалось), кто-то осваивал магию земли самостоятельно и без подготовки – и ощущал на себе все последствия такого подхода. Колонизаторам было далеко до мощи колдунов других фракций Альбиона, но они все же сумели создать себе некое подобие посохов и магических артефактов. Так у них появились первые чародеи.
1 2 3 4 5 6 Arrow