mat – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  www.aureliolech.com
  Safety contact mats  
Form for safety mat offer
Sicherheits-Trittmatte STM
  Safety products  
Safety contact mat
Tapis sensibles de sécurité
Sicherheits-Trittmatten
  Safety contact mats  
Drawing mat Connector
Sicherheits-Trittmatte STM
  Safety contact mats  
The STM safety contact-making mat is fitted with two two-core connecting cables and offers the possibility of connecting several mats in series up to a maximum total area of 10 m2. One end of the cable is connected to the evaluation electronics and the terminal resistance is connected to the other end (prepared accordingly at the factory).
Les tapis sensibles de sécurité STM sont utilisés pour la protection d'accès aux zones dangereuses de la machine p. ex. aux presses, robots et autres mécanismes pivotants. Le piétinement du tapis provoque une commande d’arrêt immédiat du mouvement dangereux. Cette transmission rapide de contact est rendue possible par un commutateur surfacique, noyé de manière étanche dans du polyuréthane.
  Safety contact mats  
Safety Contact Mats are used for safeguarding areas of danger on machines and plants with the aim of preventing unchecked access. The switching mat can be individually adapted to the area which has to be secured.
Les tapis sensibles de sécurité STM sont utilisés pour la protection d'accès aux zones dangereuses de la machine p. ex. aux presses, robots et autres mécanismes pivotants. Le piétinement du tapis provoque une commande d’arrêt immédiat du mouvement dangereux.
Kontaktmatten werden zur Absicherung von Gefahrenbereichen an Maschinen und Anlagen eingesetzt, um unkontrollierten Zutritt auszuschliessen. Die Kontaktmatte kann hierbei der abzusichernden Fläche individuell angepasst werden. Durch das hier angewandte Ruhestromprinzip ist eine ständige Funktionsüberwachung der Kontaktmatte gewährleistet.
  Safety contact mats  
If the underground is to some extent flat, clean and free of from outside parts, the assembly is very simple and economical. It has to be merely made sure that the connection managements of the switching mat are transferred suitably for the mutual connection.
La construction de base des tapis sensibles STM se compose de deux plaques conductrices qui sont séparées l’une de l’autre par une couche isolante. Ces plaques sont posées dans un coffrage de base et entourées totalement par du polyuréthane jaune, pour que l’eau et la poussière ne puissent pénétrer. Sur la surface, il est installé une plaque de recouvrement antidérapante qui résiste aussi bien aux huiles qu’aux graisses.
  Safety contact mats  
The contact-making surfaces make contact in the event of external forces acting on the mat and the resistance is bridged. This immediately causes a signal within the electronics that is then given as a potential-free output for contact-making by the relay.
Une plaque de recouvrement antidérapante est installée. Dans les cas où l‘on exige une résistance mécanique de la surface du tapis, on peut également utiliser des revêtement cannelés en aluminium ou en acier inoxydable. Des boîtiers de contrôle spéciaux surveillent la fonction de commutation correcte de ce tapis sensible de sécurité.
Die Sicherheitskontaktmatte STM hat zwei doppeladrige Anschluss- leitungen und bietet die Möglichkeit einer Reihenschaltung mehrerer Matten bis zu einer maximalen Gesamtfläche von 10 m². Ein Leitungsende wird mit der Auswertelektronik verbunden und das andere Ende mit dem Abschlusswiderstand bestückt (werkseitig vorbereitet). Die Elektronik überwacht nun die gesamte Leitungsstrecke, inklusive Matte,