|
|
Leggete quindi la poesia "The Crayon Box that Talked", ovvero "La scatola di matite parlante" (anche di questa c'è una versione scaricabile).
|
|
|
The diversity in the world makes it like a wonderful box of crayons with all different colours.
|
|
|
Ensuite, lisez-leur le poème “La boîte à crayons qui parlait” (une feuille de travail se trouve aussi en annexe)
|
|
|
Als nächstes lesen Sie den Schülern das Gedicht „The Crayon Box That Talked“ („Die sprechende Schachtel mit Buntstiften“) vor (im Anhang finden Sie dazu wieder ein Arbeitsblatt).
|
|
|
A continuación lee el poema La Caja de Pinturas de Cera que Hablaba. (Encontrarás una hoja de trabajo en el anexo)
|
|
|
Zou de wereld niet erg saai zijn als we allemaal hetzelfde zouden zijn zoals de tekeningen met in maar één kleurtje? De diversiteit in de wereld is net als een prachtige doos potloden met allemaal verschillende kleuren.
|
|
|
Не мислите ли, че светът ще е много скучен, ако всички бяхме еднакви като рисунката, нарисувана само с един цвят пастел?
|
|
|
Ondoren, irakurri La Caja de Pinturas de Cera que Hablaba izeneko poema. (Eranskinean lanerako orri bat aurkituko duzu)
|