matizes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      107 Results   50 Domains
  2 Hits likemedia.md  
Como sobre o Velho Porto, instalam ao sol de Marselha e refrescam. Matizes muito claros deste azuis, como o mar de Marselha, este termómetro permite uma leitura fácil da temperatura
Como sobre el Viejo Puerto, instalan en el sol de Marsella y refrescan. Matices muy claros de azul, como el mar de Marsella, de este termómetro permiten una lectura fácil de la temperatura.
  3 Hits labirintus.eu  
A coleção Savoya é outra das novidades da linha Mix Mosaics, composta por tesselas cerâmicas com matizes de brilho, que contrastam com a impetuosidade das tesselas de pedra natural em diferentes tonalidades, do branco mais puro a tons mais escuros.
La collection Savoya fait partie des nouveautés dans la ligne Mix Mosaics. Elle est composée de tesselles de céramique qui offrent plusieurs nuances de brillance, en contraste avec le caractère impétueux de la pierre naturelle dans plusieurs coloris qui vont du blanc le plus pur aux tons les plus foncés.
Die Kollektion Savoya ist eine andere Neuheit innerhalb der Produktreihe Mix Mosaics, die aus Keramikplättchen bestehen, die Glanz vorweisen und mit dem Impetus der Plättchen aus Naturstein mit verschiedenen Farbtönen von dem pursten Weiß bis hin zu dunkleren Tönen im Kontrast stehen.
La colección Savoya es otra de las novedades dentro de la línea Mix Mosaics y está compuesta por teselas de cerámica que ofrecen matices de brillo en contraste con la impetuosidad de las teselas de piedra natural en diferentes tonalidades que van del blanco más puro a tonalidades más oscuras.
La collezione Savoya è un’altra novità all’interno della linea Mix Mosaics ed è composta da tessere in ceramica con nuance lucide in contrasto con il carattere impetuoso delle tessere in pietra naturale in diverse tonalità, che vanno dal bianco più puro a tonalità più scure.
  www.dinafem.org  
Sua ascendência de sativa observa-se claramente em seu aspecto, efeito combinado físico e mental, e na complexidade dos matizes de seu sabor.
Ihre Sativa-Abstammung ist deutlich anhand ihres Aussehens, der gemischten körperlichen und geistigen Wirkung und der Komplexität ihrer Geschmacksnuancen feststellbar.
ativaafkomst is duidelijk , h gemengd fysiek en mental effect en de complexiteit van smaaknuances.
Původ sativy lze jasně rozpoznat podle vzhledu, smíšeného tělesného i duševního účinku a komplexnosti chuťových nuancí.
Jej pochodzenie od genotypu Sativa wyraźnie odzwierciedla się w jej wyglądzie, efekcie zarówno fizycznym, jak i umysłowym, a także w złożoności barw jej smaku.
  oce.icm.csic.es  
Os conservadores os consideram modelos de comportamento, exemplos da ética de trabalho protestante. Os social-democratas celebram os empregos que eles criam na economia. Os libertários de todos os matizes os adoram por sua independência e seu papel central no funcionamento dos mercados. Ao que…
El Puño de Hierro Tras la Mano Invisible El Capitalismo Corporativo como Sistema de Privilegio Garantizado por el Estado por Kevin Carson Introducción Comúnmente, se reconoce que el feudalismo se fundó sobre la base del robo y la usurpación; una clase dominante se estableció por la fuerza, y luego obligó a los campesinos a trabajar…
Su Progressive Review (“Two Types of Terrorism,” 7 dicembre), Sam Smith distingue due tipi di terrorismo: “Quello che usa armi e bombe e quello che usa le parole per terrorizzare la gente e convincerla ad accettare la volontà di chi sta al potere.” Ma tra i due tipi c’è una relazione, come dimostrano le relative…
  www.molnar-banyai.hu  
Promove a coloração e o bem-estar dos peixes. Redução em 50 % da falta de matizes na coloração. Redução em 18 vezes da densidade bacteriana das espécies perigosas do género Víbrio, em comparação com a alimentação com náuplios de artémia enriquecidos.
Autres bonnes raisons d'utiliser le JBL PlanktonPur : sa qualité d'exception et le traitement préservateur. Le plancton conserve une grande part de liquide (80 à 90 %). JBL renonce aux conservateurs, mais un processus de température utilisé pendant le traitement permet la conservation. Taux de survie jusqu'à 100 % plus élevé dans l'élevage des poissons. Taux de croissance jusqu'à 100 % plus élevé chez les alevins. Tolérance au stress multipliée par 3,5. Favorise la coloration et le bien-être des poissons. Diminue les défauts de pigmentation de 50 %. Réduit la densité des bactéries dangereuses du genre Vibrio de 18 fois par rapport au nourrissage avec des nauplies d'artémies enrichies.
  4 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
O futuro do planeta e das nações está sendo gravemente comprometido; a marcha global é social, economica e ambientalmente insustentável. Podem e devem ser discutidas singularidades, matizes, inconsistências, variantes, mas o rumo sistêmico exige ser transformado.
The future of the planet and nations is severely compromised; the global course is social, economical, and environmentally unsustainable. Singularities, nuances, inconsistencies, variations can and should be discussed; but the systemic course needs to be transformed. A new course is imperative, one that starts with dismantling the unrestrained concentration of wealth, firmly levying the opulence and eliminating appropriation value mechanisms to avoid the indefinite reproduction of inequality. In that context, we need to promote a wide and effective productive inclusion of our neglected majorities.
  www.afromix.org  
O sotaque particular, as matizes próprias e as palavras únicas fizeram do idioma espanhol falado na Colômbia "o melhor" do mundo, ponto que centra uma nova estratégia para atrair estudantes estrangeiros que queiram aprender a língua no país sul-americano....
Panamá, 30 jul (EFE).- Panamá desestimó jugar un partido amistoso para la próxima fecha FIFA, el día 14 de agosto, con la intención de prolongar los días de descanso de su selección antes del encuentro eliminatorio frente a Jamaica, informó hoy la Federación Panameña de Fútbol (Fepafut). (Yahoo! News)
  3 Hits www.seca.com  
Os artigos realizados seguindo este método extraordinário existem em várias variedades de matizes, do mais clássico ao mais inesperado.
El proceso “lagarto” usa fibras reales naturales de cocodrilo y lagarto. En éste proceso se usa  la segunda capa de la piel de lagarto
ココリゲーター革のバラエティに富んだ製品は、クラシカルなものから最新のデザインをまとったものまで、全てこの複雑な独自の技法によって作られた一品です。
  www.rasch-tapeten.de  
A classificação por sabor é apenas o primeiro passo para se orientar na selecção de marcas. O sabor varia entre vitolas e existem inúmeros matizes, entre as várias marcas no seio de um mesmo grupo de classificação, para serem explorados.
The flavour ranking is just the first step to guide your choice. Tastes vary between sizes and there are countless nuances between brands of the same ranking to be explored.
La clasificación por sabor es solo el primer paso para orientarlo en su selección. El sabor varía entre vitolas y existen innumerables matices entre las marcas de un mismo grupo de clasificación para ser explorados.
Классификация По Крепости– всего лишь первый шаг при выборе сигар. Вкус vitolas различается, и среди марок одной и той же классификационной группы вы найдете бесконечное множество оттенков, подлежащее исследованию.
  5 Hits www.ecal-diplomes.ch  
Cor intensa de cereja pelourinho. Grande expressividade no nariz expressivo, com notas de torrefação e doce de groselha, assim como toques de tabaco, zimbro e alguns matizes lácticos. Na boca se caracteriza pela sua grande amplitude: taninos redondos com aromas retro nasal de alcaçuz e especiarias, com um sabor longo e elegante no final.
Intense picota cherry color. Very expressive on the nose, with toasty and redcurrant jam notes, as well as touches of tobacco, juniper and some hints of dairy. It features a very broad palate: rounded tannins, finishing with aromas of licorice and spices, with a long, elegant aftertaste.
  www.iacademy.mobi  
- Trabalhe com matizes de verde e marrom naturais para dar profundidade e beleza às paisagens.
- Use photo editing tools to create natural shades of greens and browns which give old landscapes depth and beauty.
- ใช้เฉดสีธรรมชาติ เช่น เขียวและน้ำตาล เพื่อให้ภูมิทัศน์ดูมีความลึกและสวยงาม
  4 Hits austria.cochrane.org  
Um gradiente de matizes de azul para um ambiente mediterrânico
Shades of blue for a Mediterranean ambience
Ein Meer aus Blautönen für ein mediterranes Ambiente
Una gama de camafeos de azul para un ambiente mediterráneo
Una sfumatura di cammei blu per un ambiente mediterraneo
Aflopende blauwtinten voor een mediterrane sfeer
  www.cryptodelegate.com  
As sedutoras misturas de aromas e sabores de The Original Tonic junto aos extratos naturais de quinina, dão lugar a uma distinta gama de tónicas de bolhinhas pequenas, que acariciam os destilados com os quais se combinam, respeitando os seus matizes.
The seductive blends of the aromas and flavours of The Original Tonic, along with natural quinine extract, come together to create a distinguished range of small-bubbled tonics. These bubbles caress the distillates with which they are combined, respecting their nuances.
Le miscele di seducenti aromi e sapori di The Original Tonic, combinate con gli estratti naturali del chinino, danno come risultato una gamma selezionata di acque toniche dalla bolla piccola, che accarezzano i distillati con cui vengono mixate rispettandone le sfumature.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Aquilo que em outras latitudes é tão somente questão de trâmites e de comprovação de qualificação, na Guatemala, e em geral em toda América Central com diferentes matizes, é um tema complexo e de múltiplas arestas.
What elsewhere is merely a matter of procedure and demonstration of qualities, in Guatemala, and generally in Central America -with its nuances- is a complex and multi-faceted issue. I refer here to the management of public funds by development NGOs.
Ce qui sous d’autres latitudes n’est rien de plus qu’une question de démarches pour présenter les documents exigés se revêt au Guatemala et en général en Amérique centrale – avec certaines nuances – de complexité et de nombreuses difficultés. Je fais référence ici à la gestion des fonds publics par les ONG de développement.
Lo que en otras latitudes, no es más que una cuestión de trámite y demostración de calidades. En Guatemala, y en general en Centro América -con sus matices- es un asunto complejo y de múltiples aristas. Me refiero acá, a la gestión de fondos púbicos por parte de ONG de desarrollo.
  www.italiancompanyformations.com  
Finalmente, o café libanês é outra das bebidas típicas, parecido com o café turco, mas com os seus próprios matizes, como a mistura de grãos árabes brancos e pretos para conseguir um sabor único, sempre acompanhado por frutos secos torrados.
وأخيرا فالقهوة اللبنانية من المشروبات الأصلية وهو يشبه القهوة التركية وله مميزات خاصة مثل تخليط حبوب عربية بيضاء وسوداء للحصول على نكهة فريدة من نوعها، وترافقه دائما مكسرات محمصة.
И, наконец, ливанский кофе еще один традиционный напиток страны. Он похож на турецкий, но со своими особенностями: готовится из смеси черных и белых арабских зерен, создающей уникальный вкус, и всегда подается с жареными орехами.
  www.csi.am  
A solidariedade transnacional entre feministas nem sempre tem sido um objetivo fácil de atingir, devido à dominação constante do feminismo ocidental, à falta de auto-reflexão por parte das feministas, à ausência de uma abordagem sobre as complexidades e matizes das experiências de viver o gênero, assim como às formas como o imperialismo continua a estruturar as vidas da população mundial.
Transnational solidarity among feminists has often been a difficult goal to achieve because of the continued dominance of Western feminism, the lack of self-reflexivity on the part of feminists, and the lack of an approach that addresses both the complexities and nuances of lived gender experiences as well as the ways in which imperialism continues to structure the lives of millions around the world. In this article I want to address the points of convergence between intersectionality and decolonial theory and suggest that combining these two approaches can help in developing a non-exclusionary transnational solidarity.
  4 Hits www.campingblanes.com  
Em tal sentido as bordas físicas da cidade se associam metafórica ou literalmente com fronteiras, margens, limites, passagens, transições, umbrais, etc. Cada um destes termos confere matizes e qualidades ao conceito inicial.
En tal sentido los bordes físicos de la ciudad se asocian metafórica o literalmente con fronteras, márgenes, límites, pasos, transiciones, umbrales, etc. Cada uno de estos términos confiere matices y cualidades al concepto inicial.
  2 Hits www.shangri-la.com  
Todas as acomodações são decoradas em estilo contemporâneo e luxuoso com toques asiáticos diferenciados. Tons quentes de latte são enriquecidos matizes douradas e contrabalanceados por painéis de madeira escura e móveis elegantes B&B Italia.
All accommodations are decorated in a contemporary yet luxurious style with distinct Asian touches. Warm latte tones are enriched by golden hues and offset by darker wood panelling and sleek B&B Italia furniture. Floor-to-ceiling windows provide ample natural light.
  2 Hits radiomundoreal.fm  
Na vídeo-entrevista de Rádio Mundo Real com Ángel Strapazzón, o dirigente falou sobre os desafios do movimento camponês continental em momentos em que os governos progressistas, com matizes e peculiaridades, parecem insuficientes na hora de processar os mudanças estruturais que a situação continental e mundial exige.
Asimismo, afirma que el movimiento campesino tiene como misión la “revolución estructural” y que como tal se plantea aportar cuadros a los procesos de gobiernos progresistas como forma de incidir en esos cambios que, hasta el momento y con excepciones, parecen hacerse esperar.
  11 Hits www.vega-direct.com  
Os vinhos brancos da região costumam ter cores com matizes esverdeados e aromas de frutas muito intensos. Na boca são de estrutura média e a acidez é moderada. São excelentes produtos para o consumo anual.
Los vinos blancos de la región suelen tener colores con matices verdosos y aromas frutales muy intensos. En boca son de estructura media y su acidez es moderada. Son excelentes productos para el consumo anual.
  studyacourse.com  
Estamos a falar do romance que deu fama a Gabriel Garcia Márquez, nobel da Literatura. Uma obra para gente de todas as leituras, de todos os matizes, com ou sem fantasmas, um livro que ficará nos anais da História da Literatura.
"A hundred years of solitude", a book that deserves a hundred readings and a hundred reflections. & nbsp; We are talking about the novel that made Gabriel Garcia Márquez, Nobel laureate in Literature famous. A work for people of all readings, of all shades, with or without ghosts, a book that will remain. in the annals of the History of Literature. & nbsp;
  2 Hits www.riigioigusabi.ee  
Cor de um vermelho intenso com matizes púrpura. Aroma intenso de marmelo, com notas mentoladas e tostadas. Na boca, é equilibrado com taninos sedosos. Final longo. CV e EB, 27/03/13.
Color rojo intenso con matices púrpura. Aroma intenso a membrillo, con notas mentoladas y tostadas. En boca es equilibrado con taninos sedosos. Final largo. CV y EB, 27/3/2013.
  2 Hits www.croatiabikeweek.com  
A iniciação ao golfe por ser uma experiência muito gratificante. No entorno adequado e com muita vontade, o golfe revela-se ocmo um desporto apaixonante e cheio de matizes.
S’Initier au golf peut devenir une expérience très gratifiante. Avec de la volonté et un environnement adéquat, la pratique du golf peut s’avérer un sport passionnant tout en nuance.
Imparare a giocare a golf può risultare un’esperienza molto gratificante. Con l’ambiente appropriato e il giusto approccio, la pratica del golf si rivela uno sport appassionante e ricco di sfumature.
  3 Hits bonapa.nl  
Nota média: Fresco, floral com matizes de madeiras aromáticas, Narciso, Patchouli, Jasmim.
Middle note : Fresh, floral with aromatic woods nuances, Narcissus, Patchouli, Jasmin.
Herznote: frisch, blumig mit aromatischen Holznuancen, Narzisse, Patchouli, Jasmin.
Nota media: fresca, floral con matices de maderas aromáticas, narciso, pachuli y jazmín.
Nota di cuore: Fresco floreale con sfumature di legni aromatici. Narciso, Patchouli, Gelsomino.
ミドルノート: 香木のニュアンスのフレッシュでフローラルの香り。ナルキッソス、パチュリ、ジャスミン。
  www.passchendaele.be  
As últimas uvas chegaram à adega no dia 15 de Outubro. Os mostos em fermentação apresentavam cores escuras, com fantásticos matizes de púrpura e uma acidez muito equilibrada. As histórias que se contam sobre grandes perdas em vindimas de vinha não tratada não se verificaram neste caso, já que da maioria das vinhas se obteve colheitas saudáveis.
Dans la cave historique de Niepoort, située à Vale de Mendiz, au cœur de la région du Douro, les vendanges ont débuté le 14 septembre. Malgré une brève tempête survenue le 16 septembre et de légères précipitations à la fin du mois, les vendanges se sont déroulées sous d'excellentes conditions météorologiques. Les derniers raisins sont arrivés à la cave le 15 octobre. Les moûts en fermentation présentaient des couleurs foncées, avec des fantastiques nuances de pourpre, et une acidité très équilibrée. La théorie selon laquelle on enregistre de grandes pertes lors des vendanges de vignes non traitées ne s'est pas vérifiée cette fois, la plupart de ces vignes ayant présenté des raisins sains. En outre, il n'a pas été nécessaire d'éclaircir les vignes étant donné que la fructification a été précoce.
In der Heimstätte der Niepoorts im Vale de Mendiz, im Herzen des Douro, begann die Ernte am 14. September. Mit Ausnahme eines kurzen Gewitters am 16. September und leichten Niederschlägen am Ende des Monats fand die Ernte unter hervorragenden Wetterbedingungen statt. Die letzten Trauben erreichten den Keller am 15. Oktober. Die gärenden Moste zeigten dunkle Farben mit fantastischen Schattierungen von Purpur und eine ausgewogene Säure. Die Geschichten über große Ernteverluste in unbehandelten Weinbergen bewahrheiteten sich in unserem Fall nicht, und die Weingärten lieferten größtenteils gesunde Trauben. Da die Fruchtbildung zudem früher als üblich erfolgte, war es nicht notwendig, Trauben auszudünnen.
  www.restoquebec.ca  
"Aquela sua atitude modesta e simples... aquela circunspecção nas palavras, aquele recolhimento e humildade..., o conjunto, enfim, que denunciava santidade com todos os matizes que o embelezam: a penitência e a amabilidade, a oração e o zelo, a rígida observância e a bondosa caridade, o recolhimento e o zelo".
Antoine-Marie Claret, en fondant la Congrégation des Fils du Cœur Immaculé de Marie, a déjà eu dans son esprit l’idée d’y incorporer des Frères Coadjuteurs, étant aussi religieux que les Pères, mais dédiés à des tâches internes de la communauté. Même s’ils n’exerçaient pas de fonctions ministérielles, ils étaient religieux missionnaires dans tout le sens du mot. Ils ont toujours contribué notablement à la vie et à la mission de la Congrégation.
  2 Hits www.urantia.org  
São eles que fazem os dez mil matizes das cores para os reflexos da reverberação do espírito, com as suas mensagens extraordinárias de beleza harmoniosa. Afora a percepção da cor, nada há, na experiência humana, a que possam ser comparadas tais atividades.
These are they who make the ten thousand color tones of spirit reflection peal forth their exquisite messages of harmonious beauty. Aside from color perception there is nothing in human experience to which these activities may be compared.
44:6.1 (506.2) Comme je voudrais savoir dépeindre le travail exquis de ces artisans uniques ! Toute tentative de ma part pour expliquer le travail d’embellissement spirituel ne ferait que remémorer au mental matériel vos propres efforts pitoyables, mais méritoires, pour accomplir ces choses sur votre monde de mental et de matière.
Acest corp de consilieri tehnici pe lângă serafimii transportori este foarte capabil pentru a colabora cu studenţii stelelor în vederea stabilirii traseelor şi de a ajuta într-un alt fel pe şefii transporturilor în lumile spaţiului. Ei sunt supraveghetorii traficului sferelor şi sunt prezenţi pe toate planetele locuite. Urantia este servită de un corp de şaptezeci de consilieri de transport.
  www.metatrader5.com  
Foram adicionadas as funções FileLoad e FileSave para facilitar a leitura e armazenamento de matizes nos arquivos. Ao contrário de FileRead* e FileWrite*, essas funções não precisam o manipulador de arquivo.
long FileLoad( const string filename, // [in] File name void &buffer[], // [out] An array to which the file is read uint common_flag=0 // [in] 0 - search for the file in the Files folder of the terminal, FILE_COMMON - search in the common directory of terminals ); bool FileSave( const string filename, // [in] File name const void &buffer[], // [in] An array to which the file is saved uint common_flag=0 // [in] 0 - create a file in the Files folder of the terminal, FILE_COMMON - create in the common directory of terminals );
De nouvelles fonctions FileLoad et FileSave ont été ajoutées. Elles fournissent une méthode simplifiée de lecture et de sauvegarde des tableaux dans des fichiers. Contrairement ) FileRead* et FileWrite*, ces fonctions ne nécessitent pas le handle de l'indicateur. FileLoad et FileSave opèrent avec des tableaux d'élements de type numérique ou de structures simples qui ne contiennent pas de chaînes de caractères, de tableaux dynamiques ou de classes d'objets.
La barra se llama pulsando las teclas Enter o Space. Con la ayuda de estas, es posible desplazarse rápidamente hasta la fecha establecida en el gráfico, alternar el símbolo y el marco temporal. Si su programa MQL5 procesa la pulsación de las teclas Enter o Space, desactive la propiedad CHART_QUICK_NAVIGATION, para que el terminal no intercepte estos eventos. En este sentido, seguirá existiendo la posibilidad de llamar la barra de navegación con un doble click del ratón.
FileLoad及びFileSave関数が追加されました。これらは、ファイルの読み取りおよびファイルへに配列を保存する簡単な方法を提供します。FileRead*やFileWrite*と異なり、これらの関数は指標ハンドルを必要としません。FileLoadとFileSaveは数値型の配列ならびに文字列、動的配列やクラスオブジェクトを持たないシンプルな構造体の配列と動作します。
long FileLoad( const string filename, // [in] имя файла void &buffer[], // [out] массив, в который считывается файл uint common_flag=0 // [in] 0 - поиск файла в папке Files терминала, FILE_COMMON - в общей папке терминалов ); bool FileSave( const string filename, // [in] имя файла const void &buffer[], // [in] массив, который сохраняется в файл uint common_flag=0 // [in] 0 - создание файла в папке Files терминала, FILE_COMMON - в общей папке терминалов );
  2 Hits www.czechtourism.com  
A praça de Telč conta com as cumeeiras altas das casas de cores matizes, com arcadas cheias de lojas e cafés em que você pode sentar-se tranquilamente e observar a vida da cidade – é o que acariciará a sua alma.
Cette ville, à l’origine une forteresse, doit son aspect à la concurrence qui régnait entre ses habitants. Ceux-ci ont voulu montrer leur richesse et leur position sociale grâce à la somptuosité et à la taille du fronton de leurs maisons. Chaque maison est donc devenue plus belle que les autres. Si vous êtes observateur, vous verrez que les toits sont, dans de nombreux cas, bien plus bas que les frontons ornés.
Unweit von Telč befinden sich zwei wunderschöne Renaissancestädte: Jindřichův Hradec (Neuhaus) mit einem der größten Schlossareale des Landes, sowie Slavonice (Zlabings) mit einem wunderschönen Marktplatz, zahlreichen malerischen Renaissancehäusern und einem weitverzweigten, einzigartigen unterirdischen Kellersystem. Erleben Sie das hinreißend romantische Städtchen Telč! Wir freuen uns auf Ihren Besuch!
La mayoría de los visitantes empiezan su visita de la ciudad en uno de los lugares más románticos de Chequia. La Plaza de Telč con altas fachadas de casas de varios colores, arcadas con tiendecitas y cafés, en los que podrá pasar un tranquilo momento observando la vida de aquí, es una auténtica delicia.
La visita alla città può cominciare in uno dei luoghi più romantici della Repubblica ceca, nella piazza di Telč, con i frontoni delle case dalle facciate colorate, bellissimi portici che ospitano molte botteghe e caffetterie e invitano i visitatori ad accomodarsi per osservare la vita attorno che sembra ritagliata da una vecchia cartolina che accarezza l’anima.
テルチは水辺要塞都市として発展してきました。町の優れた景観は住民の競争心によるところが大きいといわれています。住民たちは競うように美しい家を建て、妻壁の外観美と規模によって自分の富と社会的地位を周囲にアピールしていたのです。美しい建物ばかりが軒を連ねているのはそのためです。建物を注意深くご覧になれば、多くの建物の屋根自体が妻飾りの高さよりもかなり低いところに位置していることにお気づきになるでしょう。
Wycieczkę po mieście większość zwiedzających rozpoczyna od jednego z najbardziej romantycznych miejsc Republiki Czeskiej. Rynek telczański z wysokimi fasadami różnokolorowych domów, arkadami pełnymi sklepików i kawiarenek, w których można przebywać obserwując tutejsze życie jest pieszczotą dla wnętrza zwiedzających.
Город, который строился как водная крепость, обязан своим видом состязательности своих жителей. Роскошью и размерами фронтонов своих домой они пытались показать свое богатство и социальный статус. Благодаря этому, дома здесь один красивее другого. От быстрого глаза посетителей, однако, не спрячется тот факт, что крыши во многих случаях значительно ниже, чем богато украшенные фронтоны.
  www.ststwincaverns.hk  
Todas as opções de cor da moldura são combinados com tonalidades de lentes que lhe dão uma ótima aparência, mas nossa lente aren matizes? T apenas sobre o estilo. Eles transformam os raios de luz em seu brinquedo, equilibrando a transmissão para otimizar a visão.
Alle kleuren van het frame opties worden afgestemd met lens tinten die u een geweldige uitstraling, maar onze lens tinten Arent alleen over stijl. Ze draaien lichtstralen in hun speeltje door het balanceren van de transmissie om visie te optimaliseren.
Wszystkie opcje kolorystyczne ramek są dopasowane kolory soczewek, które dają wspaniały wygląd, ale nasze barwy soczewek nie tylko o styl. Oni z kolei promienie świetlne do ich zabawkę równowagę transmisji, aby zoptymalizować obraz.
Glöm vanliga ramar som hakar fast i öronen. Vi? Fick ve komfort täckt med en trepunkts passar som eliminerar ojämna tryckpunkter samtidigt hålla linserna precist inriktade så att de kan göra sitt HDO magi med fantastisk klarhet.
1 2 3 Arrow