maz – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 10 Résultats  www.xperimania.net
  Ķīmija un vide  
Jaunas apgaismojuma tehnoloģijas (tādas kā Organiskās Gaismas Emitējošās Diodes - OLEDS) , kas producē vairāk gaismas ar mazāku elektrības patēriņu;
Novas tecnologias de iluminação (como –Sistema orgânico emissor de luz - Organic Light Emitting Diodes - OLEDS) que produz mais luz com menos electricidade;
Νέες τεχνολογίες φωτισμού (όπως το OLEDS) : παραγωγή περισσότερου φωτός με λιγότερη ηλεκτρική ενέργεια.
Nieuwe verlichtingstechnologieën (bv. Organische Licht Emitterende Diodes – OLEDS), die een grotere lichtopbrengst hebben met minder elektriciteit.
Нови осветителни технологии (като OLEDS – Органични светло-диоди), които произвеждат повече светлина с по-малко електричество;;
Nové osvětlovací technologie (jako např.technologie OLED - Organic Light Emitting Diodes) které poskytují při menší spotřebě energie více světla;
Nye belysningsteknologier (som Organic Light Emitting Diodes - OLEDS) som producerer mere lys med mindre elektricitet;
uued valgustustehnoloogiad: näiteks orgaanilised valgust emiteerivad dioodid - OLEDid, mis toodavad väiksema energiakulu juures rohkem valgust;
Uusi valaistustekniikka (kuten orgaaniset valoa tuottavat diodit - OLEDS) tuottavat enemmän valoa vähemmällä energialla;
Új világítási technikák (mint pl. szervesanyagokat használó fénykibocsátó dióda - OLEDS) melyek több fényt hoznak létre kevesebb energia felhasználásával;
Naujos apšvietimo technologijos (pavyzdžiui, organiniai šviesą spinduliuojantys diodai - OLEDS) išspinduliuoja daugiau šviesos sunaudodamos mažiau elektros energijos;
Noi tehnologii de iluminare (precum OLED – Diode electroluminescente organice), care produc mai multă lumină cu un consum mai mic de curent electric.
Nové, hmotnosť znižujúce technológie (napríklad ako LED dióda z organického materiálu - OLEDS) , ktoré vyrábajú viac svetla s nižšou spotrebou energie;
Nove tehnologije osvetljevanja (kot npr. organske svetleče diode - OLED), ki proizvajajo več svetlobe z manj elektrike.
Ny belysningsteknik (som Organic Light Emitting Diodes - OLEDS) som ger mer ljus med mindre elektricitet;
Teknoloġiji ġodda għat-tidwil (bħal Organic Light Emitting Diodes - OLEDS) li jipproduċu aktar dawl b’inqas elettriċità;
  TÄ“rzēšanas vadlÄ«nijas  
Tērzēšanas sesijai sadaliet savu klasi divās vai trijās mazās grupās.
Divide your class into two or three small groups for the chat session.
Divisez votre classe en petits groupes (minimum deux) pour la session de chat.
Teilen Sie Ihre Klasse für den Chat in zwei oder drei Kleingruppen auf.
Divida su clase en dos o tres grupos pequeños para participar en el chat.
Dividete la classe in due o tre gruppi per la chat.
Divida a turma em dois ou três pequenos grupos para a sessão de chat.
Χωρίστε την τάξη σας σε δύο ή τρεις μικρότερες ομάδες για τη συνεδρία της συζήτησης.
Verdeel uw klas voor de chat-sessie in twee of drie groepjes.
Разделете класа си на две или три малки групи за чат сесията.
Před chatováním rozdělte třídu na dvě či tři menší skupinky.
Opdel din klasse i to eller tre grupper inden chat-sessionen.
Jagage klass vestluse ajaks kahte või kolme väiksemasse rühma.
Jaa luokkasi kahteen tai kolmeen ryhmään chatti-istunnon ajaksi.
Osszuk fel az osztályt két vagy három kis csoportra.
Pokalbiui internete padalinkite klasę į dvi ar tris mažas grupes.
Podzielcie klasę na dwie, trzy małe grupy dla potrzeb chatu.
Împărţiţi colectivul clasei în două sau trei grupe.
Rozdeľte svoju triedu do dvoch alebo troch malých skupín, v ktorých budú pracovať počas diskusného stretnutia.
Razdelite razred na dve ali tri skupine za e-klepet.
Dela in din klass i två eller tre små grupper inför chatten.
Aqsam il-klassi tiegħek f’żewġ jew tliet gruppi żgħar għas-sessjoni taċ-chat.
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Katra jaunā media player paaudze piedāvā vairāk jaunu iespēju un uzlabojumu gan programmatūrā, gan arī dizainā, jo jaunie modeļi parasti ir mazāki un vieglāki. Ticiet vai nē, bet ķīmija šajā procesā ieņem izšķirošu lomu!
Cada nova geração de leitores de som oferece novas possibilidades e desenvolvimento quer em termos de software quer em design, com os novos modelos a serem cada vez mais pequenos e mais leves. Acredite-se ou não, a química tem um papel essencial neste processo!
Κάθε νέα γενιά των media players προσφέρει περισσότερες υπηρεσίες και βελτιώσεις σε θέματα λογισμικού και σχεδιασμού, ενώ τα νέα μοντέλα γίνονται μικρότερα και ελαφρύτερα. Αν θέλετε το πιστεύετε, η χημεία παίζει σημαντικό ρόλο στη διαδικασία αυτή!
Elke nieuwe generatie mp3-spelers biedt meer mogelijkheden en verbeteringen, zowel wat software en ontwerp betreft, als het feit dat nieuwe modellen kleiner en lichter worden. Je kunt het geloven of niet, maar scheikunde speelt in dit proces een essentiële rol!
Всяко ново поколение медия плейъри предлага нови качества и подобрения – както на софтуера, така и в дизайна, тъй като всеки нов модел става все по-малък и по-лек. Вярвате или не – но химията играе ключова роля в целия този процес!
Každá nová generace mediálních přehrávačů nabízí další nové prvky a vylepšení, a to jak z hlediska softwaru, tak designu. Nové modely jsou čím dál menší a lehčí. Věřte tomu nebo ne, chemie hraje při tomto procesu neustálého vylepšování velmi důležitou roli!
Hver ny generation af medieafspillere tilbyder ny funktioner og forbedringer både indenfor software og design, som nye modeller bliver mindre og lettere. Tro det eller lad være, kemi spiller en essentiel rolle i denne proces!
Iga uus põlvkond meediamängijaid pakub rohkem funktsioone ja uuendusi nii tarkvara kui disaini vallas, sest uuemad mudelid muutuvad järjest väiksemaks ning kergemaks. Uskuge või mitte, aga keemia mängib selles protsessi üliolulist rolli.
Kussakin uudessa mediasoitinsukupolvessa on uusia ominaisuuksia ja parannuksia niin ohjelmien kuin suunnittelunkin saralla, ja uudet mallit ovat koko ajan pienempiä ja kevyempiä. Usko tai älä, kemialla on tässä prosessissa ratkaiseva rooli!
Az legújabb generációs médialejátszók modern fejlesztéssel rendelkeznek, mind a design, mind a szoftver területén, ráadásul az új modellek egyre kisebbek és könnyebbek. Akár hisszük, akár nem, a kémiának óriási szerepe van ebben!
Kiekviena nauja media grotuvų karta siūlo vis daugiau funkcijų, nauji grotuvai turi tobulesnę programinę įrangą ir dizainą, nauji modeliai tampa mažesni ir lengvesni. Patikėsite, ar ne, bet chemijos pramonė šiame procese vaidina esminį vaidmenį!
Pe măsură ce fiecare nouă generaţie de playere multimedia devine tot mai mică şi mai uşoară, acestea oferă tot mai multe caracteristici şi inovaţii, atât în termeni de software, cât şi de design. Deşi pare greu de crezut, chimia joacă un rol esenţial în acest proces!
Každá nová generácia prehrávačov prináša nové funkcie a vylepšenie softvéru aj dizajnu, keďže nové modely sú neustále menšie a ľahšie. Či už tomu veríte alebo nie, chémia zohráva podstatnú úlohu v tomto procese!
Vsaka nova generacija predvajalnikov medijev ponuja več možnosti in izboljšave tako v programski opremi, kot tudi v dizajnu, saj so novi modeli vse manjši in lažji. Verjeli ali ne - tukaj igra ključno vlogo kemija!
Varje ny generation mediespelare har fler funktioner och förbättringar både när det gäller programvara och design, samtidigt som nya modeller blir mindre och lättare. Visste du att kemi spelar en viktig roll i den här processen?
Kull ġenerazzjoni ġdida ta’ midja plejers toffri aktar karatteristiċi u titjib f’termini ta’ softwer u disinn, hekk kif mudelli ġodda jsiru iżgħar u eħfef. Forsi diffiċli temminha iżda l-kimika għandha rwol essenzjali f’dan il-proċess!
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Cietā diska vietā, digitālie mūzikas atskaņotāji pielieto kompaktu flash atmiņu. Ar ķīmijas palīdzību flash atmiņas čips var uzglabāt milzīgu apjomu informācijas, tai pat laikā pēc izmēra tas ir ārkārtīgi mazs - mazāks pat par spraudīti!
A memória é um elemento chave para os leitores portáteis poderem guardar centenas de músicas e ficheiros de vídeo. Em vez de um disco rígido, os leitores de música utilizam memória flash de estado sólido . Capacitado pela química, um circuito integrado memória flash pode armazenar uma enorme quantidade de informação e ser extremamente pequeno – na verdade mais pequeno que uma lapiseira! Também protege melhor a informação: Ao contrário de um disco rígido, não tem partes internas a mover-se, danificando-se menos por isso.
Η μνήμη είναι στοιχείο-κλειδί για τα φορητά media players, έτσι ώστε να αποθηκεύονται εκατοντάδες αρχεία μουσικής και βίντεο. Αντί για σκληρό δίσκο, τα ψηφιακά media player χρησιμοποιούν μνήμη flash. Χάρη στη χημεία, ένα τσιπ μνήμης flash μπορεί να συγκρατεί ένα μεγάλο αριθμό πληροφοριών όντας πάρα πολύ μικρό – στην πραγματικότητα είναι μικρότερο κι από ένα μαρκαδόρο! Επίσης, προστατεύει καλύτερα την πληροφορία: αντίθετα με το σκληρό δίσκο, το τσιπ δεν έχει εσωτερικά αποσπώμενα μέρη, γεγονός που το κάνει πιο ανθεκτικό.
Geheugen is een essentieel element voor spelers die je in je hand kunt houden en die honderden muziek- en videobestanden moeten kunnen bevatten. In plaats van een harddisk gebruiken digitale muziekspelers ‘solid-state flash memory’. Dankzij de scheikunde kunnen flashmemorychips een enorme hoeveelheid informatie bevatten, terwijl ze toch heel erg klein zijn – zelfs nog kleiner dan een punaise! Ook wordt de informatie er beter door beschermd: anders dan een harddisk zitten er geen bewegende delen in, waardoor ze beter bestand zijn tegen beschadiging.
Паметта е най-важният елемент за компактния медия плейър – там трябва да се съхраняват стотици музикални и видео файлове. Вместо хард дискове дигиталните музикални плейъри използват базираните на флаш памет твърдотелни дискове (SSD). Създаден от химията, един чип от флаш паметта може да носи огромен обем информация като същевременно остава изключително малък по обем - всъщност по-малък от пин за коркова дъска! Той също така съхранява по-добре информацията: за разлика от твърдия диск, той няма вътрешни движещи се части, което го прави по-устойчив на повреди.
U přenosných mediálních přehrávačů je důležitá paměť, ve které lze ukládat stovky hudebních a video souborů. Namísto hardwaru využívají digitální hudební přehrávače pevné paměťové karty . Díky chemie je na paměťový chip možné uložit velké množství informací, zároveň je však extrémně malý – menší než připínáček! Informace jsou na něm také lépe chráněny: na rozdíl od pevného disku počítače nemají karty uvnitř žádné pohyblivé části, jsou tedy méně odolnější vůči poškození.
Hukommelse er et nøgleelement for en håndholdt medieafspiller, der skal indeholde hundrede af musik- og videofiler. Istedet for en harddisk bruger digitale musikafspillere solid-state flash hukommelse. Muliggjort af kemien kan en flash hukommelses-chip opbevare en kæmpe mængde information, selvom den er meget lille - faktisk mindre end en knappenål! Den beskytter også infomationen bedre: i modsætning til en harddisk har den ingen bevægelige dele indeni, og det gør den mindre modtagelig for skader.
Mälu on pihkumahtuvate meediamängijate puhul võtmetähtsusega, sest võimaldab salvestada sadu muusika- ja videofaile. Kõvaketta asemel kasutavad meediamängijad solid-state välkmälu. Välkmälu kiip, mille valmistamiseks kasutades keemiat, võimaldab oma üliväikse suuruse juures salvestada tohututes kogustes infot. Mainitud kiip on nimelt väiksem kui rõhknael. Samuti kaitseb see paremini infot, sest erinevalt kõvakettast pole sellel liikuvaid osi, mis võivad katki minna.
Muisti on kannettavissa, satoja musiikki- ja videotiedostoja varastoivissa soittimissa avainasia. Kovalevyn sijaan digitaalisissa soittimissa käytetään flash-muistia. Kemian ansiosta pienenpieneen flash-muistisiruun mahtuu valtavia määriä tietoa. Se myös suojaa tietoa paremmin: toisin kuin kovalevyssä, siinä ei ole liikkuvia osia, joten se on kestävämpi.
A memória kulcsfontosságú a zene és videó fájlok tárolásához. A hard drive helyett solid-state flash memóriával működnek a digitális lejátszók. A kémiának köszönhetően, a flash memória chip igen kis mérettel rengeteg információ tárolására képes – kisebb mint egy rajzszeg! Ráadásul jobban is védi az információt: a hard drive-val ellentétben nincs mozgatható része belül, így a rongálásoknak is jobban ellenáll.
Atmintis – esminis nešiojamų media grotuvų elementas, kuriame saugoma šimtai muzikos ir video failų. Vietoj kietojo disko skaitmeniniuose muzikos grotuvuose naudojama pastoviosios „flash” atminties įrenginiai. Chemijos dėka ypač mažoje, ne didesnėje negu smeigtukas, „flash” atmintyje galima sutalpinti didžiulį informacijos kiekį! Taip pat ši atmintis informaciją apsaugo geriau negu kietasis diskas, nes ji viduje neturi judančių dalių, o tai reiškia, kad atmintis geriau apsaugota nuo sugadinimo.
Prin capacitatea sa de a stoca sute de fişier video şi audio, memoria este o componentă indispensabilă oricărui player multimedia. În locul unui hard disk, playerele multimedia digitale folosesc memoria nevolatilă. Graţie chimiei, un cip de memorie nevolatilă, deşi nu mai mare decât o piuneză, poate stoca o cantitate imensă de informaţie! În plus, comparativ cu un hard disk, acesta protejează mult mai bine informaţia: neavând părţi în mişcare, este mai puţin susceptibil defectării.
Pamäť je kľúčovým prvkom prehrávačov, slúži na uloženie stoviek hudobných súborov a videí. Digitálne prehrávače používajú namiesto pevného disku pevnú nepohyblivú pamäť. Pamäťový flash čip dokáže vďaka chémii uchovať obrovské množstvo informácií a to aj napriek svojim extrémne malým rozmerom. Vlastne je menší než pripináčik. Okrem toho dokáže lepšie zachovať informácie, na rozdiel od pevného disku, nemá žiadne pohyblivé časti vo vnútri, čím sa zvyšuje jeho odolnosť voči poškodeniu.
Pri majhnih predvajalnikih medijev je ključnega pomena tudi spomin, ki mora zadoščati za shranjevanje na stotine glasbenih in video datotek. Namesto trdega diska digitalni predvajalniki medijev zato uporabljajo polprevodniške bliskovne pomnilnike (solid-state flash memory). Kemija je omogočila, da lahko bliskovni pomnilniški čip hrani ogromsno število podatkov ne glede na svojo majhnost – je namreč manjši od risalnega žebljička! Podatke tudi bolje ščiti: za razliko od trdega diska, ni v njem nobenih premikajočih se delcev, zaradi česar je bolj odporen na poškodbe.
Minnet är mycket viktigt för mediespelare som ska kunna lagra hundratals musik- och videofiler. Istället för en hårddisk använder digitala musikspelare fasta minnen. Tack vare kemin kan ett minneschip innehålla en väldig mängd information samtidigt som det är mycket litet – faktiskt mindre än ett häftstift. Det skyddar också informationen bättre: till skillnad från en hårddisk har det inga inre rörliga delar vilket gör att det inte skadas så lätt.
Il-memorja hija element ewlieni għall-midja plejers li joqogħdu fl-id biex jinħażmu mijiet ta’ fajls ta’ mużika u vidjow. Minflok ħard drajv, il-plejers tal-mużika diġitali jużaw memorja flash ta’ stat solidu. Permezz tal-kimika, ċippa tal-memorja flash tista’ żżomm ammont kbir ta’ informazzjoni minkejja li tkun estremament żgħira – saħansitra iżgħar minn pinn! Hija wkoll tipproteġi aħjar l-informazzjoni: b’differenza minn ħard drajv, hija m’għandhiex fiha partijiet li jiċċaqalqu, u b’hekk hija aktar reżistenti għall-ħsara.
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Šodienas informācija un izklaides tehnoloģijas vienkārši nebūtu iespējamas bez ķīmijas. Vai vēlaties, lai jūsu nākamā portatīvā ierīce būtu vēl mazāka, vieglāka, spēcīgāka un drošāka? Zinātnieki un inženieri turpinās strādāt roku rokā, lai nodrošinātu mūs ar jauniem risinājumiem!
A informação actual e as tecnologias de entretenimento simplesmente não existiriam sem a química. Queres que o teu leitor portátil seja ainda mais pequeno, mais leve, mais potente e fiável? Os cientistas e os desenhadores continuam a trabalhar juntos para poderem oferecer-nos novas soluções no futuro!
Οι τεχνολογίες πληροφόρησης και ψυχαγωγίας του σήμερα δεν θα ήταν εφικτές χωρίς τη χημεία. Θέλετε η επόμενη κινητή σας συσκευή να είναι μικρότερη, ελαφρύτερη, ισχυρότερη και πιο αξιόπιστη; Οι επιστήμονες και οι σχεδιαστές θα συνεχίσουν να συνεργάζονται για να μας παρέχουν νέες λύσεις στο μέλλον!
De informatie- en entertainmenttechnologieën van tegenwoordig zouden eenvoudigweg niet mogelijk zijn zonder scheikunde. Wil je dat je volgende draagbare apparaat nog kleiner, lichter, krachtiger en betrouwbaarder is? Natuurwetenschappers en ontwerpers gaan door met hand in hand werken om ons in de toekomst nieuwe oplossingen te kunnen bieden!
Днешната информация и развлекателни технологии просто не биха могли да съществуват без химията. Искаш ли твоето следващо портативно устройство да бъде още по-компактно, по-леко, по-мощно и надеждно? Учените и дизайнерите продължават да работят заедно за да ни осигурят нови решения в бъдеще!
Dnešní technologie využívané na výrobu přístrojů, které nám zajišťují informace a zábavu, b nemohly existovat bez chemie. Chcete, aby váš další přenosný přístroj byl ještě menší, lehčí, silnější a spolehlivější? Vědci a designéři budou pokračovat ve své společné práce a nabídnou nám v budoucnosti nové způsoby řešení!
Den informations- og underholdningsteknologi som vi kender i dag, ville simpelthen ikke være mulig uden kemi. Ønsker du, at dit næste bærbare produkt skal være mindre, lettere, mere kraftfuld og pålidelig? Videnskabsfolk og designere vil fortsætte med at arbejde sammen for at give os nye løsninger i fremtiden!
Kaasaegseid info- ja meelelahutustehnoloogiaid poleks ilma keemiata lihtsalt olemas. Kas tahate, et teie uus kaasaskantav seade oleks veel väiksem, kergem, võimsam ja usaldusväärsem? Teadlased ja disainerid jätkavad koostööd, et pakkuda meile tulevikus aina uusi tehnoloogiaid.
Nykyinen informaatio- ja viihdetekniikka ei kerta kaikkiaan olisi mahdollinen ilman kemiaa. Haluatko seuraavan kannettavan soittimesi olevan vieläkin pienempi, kevyempi, suorituskykyisempi ja luotettavampi? Tiedemiehet ja tutkijat tekevät koko ajan yhdessä työtä tuodakseen meille tulevaisuuden ratkaisuja!
A mai információs és szórakoztató technológia egyszerűen elképzelhetetlen kémia nélkül. Szeretnéd, hogy a következő hordozható eszközöd kisebb, könnyebb, megbízhatóbb és nagyobb tudású legyen? Kutatók és kivitelezők közösen dolgoznak ennek megvalósításán, hogy a jövőben új megoldásokat kínáljanak számunkra!
Be chemijos šiandieninių informacijos ir pramogų technologijų paprasčiausiai nebūtų. Ar norite, kad kitas jūsų nešiojamas aparatas būtų dar mažesnis, lengvesnis, galingesnis ir patikimesnis? Mokslininkai ir dizaineriai ranka rankon tęs savo darbą ieškodami naujų ateities sprendimų!
Tehnologiile informaţionale şi de divertisment moderne nu ar exista fără aportul chimiei. Cine nu îşi doreşte ca următorul aparat portabil să fie mai mic, mai uşor, mai puternic şi mai fiabil? Cercetătorii şi designerii vor colabora pe mai departe, pentru a ne oferi noi soluţii!
Dnešné informačné technológie a technológie v oblasti zábavy by jednoducho nemohli existovať bez chémie. Chcete, aby vaše budúce prenosné zariadenie bolo ešte menšie, ľahšie, výkonnejšie a spoľahlivejšie? Vedci a dizajnéri budú aj naďalej spolupracovať, aby nám v budúcnosti priniesli nové riešenia!
Današnje informacijske in zabavne tehnologije preprosto ne bi bile mogoče brez kemije. Si želite, da bi bila vaša naslednja prenosna naprava še manjša, lažja, bolj učikovita in zanesljivejša? Znanstveniki in oblikovalci bodo na em področju še naprej tesno sodelovali in v prihodnosti odkrivali nove rešitve!
Dagens informations- och nöjesteknik skulle helt enkelt inte vara möjlig utan kemi. Vill du att din nästa bärbara apparat ska vara ännu mindre, lättare, mer kraftfull och pålitlig? Vetenskapsmän och formgivare kommer att fortsätta att arbeta hand i hand för att ge oss nya lösningar i framtiden!
It-teknoloġiji ta’ l-informazzjoni u d-divertiment ta’ llum ma jistgħux ikunu possibbli mingħajr il-kimika. Trid li t-tagħmir portatili tiegħek ikun saħansitra iżgħar, eħfef, aktar b’saħħtu u li tista’ torbot fuqu? Ix-xjenzjati u d-diżinjaturi se jibqgħu jaħdmu id f’id biex jagħtuna soluzzjonijiet ġodda fil-futur!
  Kas ir iekÅ¡ jÅ«su medi...  
Cietā diska vietā, digitālie mūzikas atskaņotāji pielieto kompaktu flash atmiņu. Ar ķīmijas palīdzību flash atmiņas čips var uzglabāt milzīgu apjomu informācijas, tai pat laikā pēc izmēra tas ir ārkārtīgi mazs - mazāks pat par spraudīti!
A memória é um elemento chave para os leitores portáteis poderem guardar centenas de músicas e ficheiros de vídeo. Em vez de um disco rígido, os leitores de música utilizam memória flash de estado sólido . Capacitado pela química, um circuito integrado memória flash pode armazenar uma enorme quantidade de informação e ser extremamente pequeno – na verdade mais pequeno que uma lapiseira! Também protege melhor a informação: Ao contrário de um disco rígido, não tem partes internas a mover-se, danificando-se menos por isso.
Η μνήμη είναι στοιχείο-κλειδί για τα φορητά media players, έτσι ώστε να αποθηκεύονται εκατοντάδες αρχεία μουσικής και βίντεο. Αντί για σκληρό δίσκο, τα ψηφιακά media player χρησιμοποιούν μνήμη flash. Χάρη στη χημεία, ένα τσιπ μνήμης flash μπορεί να συγκρατεί ένα μεγάλο αριθμό πληροφοριών όντας πάρα πολύ μικρό – στην πραγματικότητα είναι μικρότερο κι από ένα μαρκαδόρο! Επίσης, προστατεύει καλύτερα την πληροφορία: αντίθετα με το σκληρό δίσκο, το τσιπ δεν έχει εσωτερικά αποσπώμενα μέρη, γεγονός που το κάνει πιο ανθεκτικό.
Geheugen is een essentieel element voor spelers die je in je hand kunt houden en die honderden muziek- en videobestanden moeten kunnen bevatten. In plaats van een harddisk gebruiken digitale muziekspelers ‘solid-state flash memory’. Dankzij de scheikunde kunnen flashmemorychips een enorme hoeveelheid informatie bevatten, terwijl ze toch heel erg klein zijn – zelfs nog kleiner dan een punaise! Ook wordt de informatie er beter door beschermd: anders dan een harddisk zitten er geen bewegende delen in, waardoor ze beter bestand zijn tegen beschadiging.
Паметта е най-важният елемент за компактния медия плейър – там трябва да се съхраняват стотици музикални и видео файлове. Вместо хард дискове дигиталните музикални плейъри използват базираните на флаш памет твърдотелни дискове (SSD). Създаден от химията, един чип от флаш паметта може да носи огромен обем информация като същевременно остава изключително малък по обем - всъщност по-малък от пин за коркова дъска! Той също така съхранява по-добре информацията: за разлика от твърдия диск, той няма вътрешни движещи се части, което го прави по-устойчив на повреди.
U přenosných mediálních přehrávačů je důležitá paměť, ve které lze ukládat stovky hudebních a video souborů. Namísto hardwaru využívají digitální hudební přehrávače pevné paměťové karty . Díky chemie je na paměťový chip možné uložit velké množství informací, zároveň je však extrémně malý – menší než připínáček! Informace jsou na něm také lépe chráněny: na rozdíl od pevného disku počítače nemají karty uvnitř žádné pohyblivé části, jsou tedy méně odolnější vůči poškození.
Hukommelse er et nøgleelement for en håndholdt medieafspiller, der skal indeholde hundrede af musik- og videofiler. Istedet for en harddisk bruger digitale musikafspillere solid-state flash hukommelse. Muliggjort af kemien kan en flash hukommelses-chip opbevare en kæmpe mængde information, selvom den er meget lille - faktisk mindre end en knappenål! Den beskytter også infomationen bedre: i modsætning til en harddisk har den ingen bevægelige dele indeni, og det gør den mindre modtagelig for skader.
Mälu on pihkumahtuvate meediamängijate puhul võtmetähtsusega, sest võimaldab salvestada sadu muusika- ja videofaile. Kõvaketta asemel kasutavad meediamängijad solid-state välkmälu. Välkmälu kiip, mille valmistamiseks kasutades keemiat, võimaldab oma üliväikse suuruse juures salvestada tohututes kogustes infot. Mainitud kiip on nimelt väiksem kui rõhknael. Samuti kaitseb see paremini infot, sest erinevalt kõvakettast pole sellel liikuvaid osi, mis võivad katki minna.
Muisti on kannettavissa, satoja musiikki- ja videotiedostoja varastoivissa soittimissa avainasia. Kovalevyn sijaan digitaalisissa soittimissa käytetään flash-muistia. Kemian ansiosta pienenpieneen flash-muistisiruun mahtuu valtavia määriä tietoa. Se myös suojaa tietoa paremmin: toisin kuin kovalevyssä, siinä ei ole liikkuvia osia, joten se on kestävämpi.
A memória kulcsfontosságú a zene és videó fájlok tárolásához. A hard drive helyett solid-state flash memóriával működnek a digitális lejátszók. A kémiának köszönhetően, a flash memória chip igen kis mérettel rengeteg információ tárolására képes – kisebb mint egy rajzszeg! Ráadásul jobban is védi az információt: a hard drive-val ellentétben nincs mozgatható része belül, így a rongálásoknak is jobban ellenáll.
Atmintis – esminis nešiojamų media grotuvų elementas, kuriame saugoma šimtai muzikos ir video failų. Vietoj kietojo disko skaitmeniniuose muzikos grotuvuose naudojama pastoviosios „flash” atminties įrenginiai. Chemijos dėka ypač mažoje, ne didesnėje negu smeigtukas, „flash” atmintyje galima sutalpinti didžiulį informacijos kiekį! Taip pat ši atmintis informaciją apsaugo geriau negu kietasis diskas, nes ji viduje neturi judančių dalių, o tai reiškia, kad atmintis geriau apsaugota nuo sugadinimo.
Prin capacitatea sa de a stoca sute de fişier video şi audio, memoria este o componentă indispensabilă oricărui player multimedia. În locul unui hard disk, playerele multimedia digitale folosesc memoria nevolatilă. Graţie chimiei, un cip de memorie nevolatilă, deşi nu mai mare decât o piuneză, poate stoca o cantitate imensă de informaţie! În plus, comparativ cu un hard disk, acesta protejează mult mai bine informaţia: neavând părţi în mişcare, este mai puţin susceptibil defectării.
Pamäť je kľúčovým prvkom prehrávačov, slúži na uloženie stoviek hudobných súborov a videí. Digitálne prehrávače používajú namiesto pevného disku pevnú nepohyblivú pamäť. Pamäťový flash čip dokáže vďaka chémii uchovať obrovské množstvo informácií a to aj napriek svojim extrémne malým rozmerom. Vlastne je menší než pripináčik. Okrem toho dokáže lepšie zachovať informácie, na rozdiel od pevného disku, nemá žiadne pohyblivé časti vo vnútri, čím sa zvyšuje jeho odolnosť voči poškodeniu.
Pri majhnih predvajalnikih medijev je ključnega pomena tudi spomin, ki mora zadoščati za shranjevanje na stotine glasbenih in video datotek. Namesto trdega diska digitalni predvajalniki medijev zato uporabljajo polprevodniške bliskovne pomnilnike (solid-state flash memory). Kemija je omogočila, da lahko bliskovni pomnilniški čip hrani ogromsno število podatkov ne glede na svojo majhnost – je namreč manjši od risalnega žebljička! Podatke tudi bolje ščiti: za razliko od trdega diska, ni v njem nobenih premikajočih se delcev, zaradi česar je bolj odporen na poškodbe.
Minnet är mycket viktigt för mediespelare som ska kunna lagra hundratals musik- och videofiler. Istället för en hårddisk använder digitala musikspelare fasta minnen. Tack vare kemin kan ett minneschip innehålla en väldig mängd information samtidigt som det är mycket litet – faktiskt mindre än ett häftstift. Det skyddar också informationen bättre: till skillnad från en hårddisk har det inga inre rörliga delar vilket gör att det inte skadas så lätt.
Il-memorja hija element ewlieni għall-midja plejers li joqogħdu fl-id biex jinħażmu mijiet ta’ fajls ta’ mużika u vidjow. Minflok ħard drajv, il-plejers tal-mużika diġitali jużaw memorja flash ta’ stat solidu. Permezz tal-kimika, ċippa tal-memorja flash tista’ żżomm ammont kbir ta’ informazzjoni minkejja li tkun estremament żgħira – saħansitra iżgħar minn pinn! Hija wkoll tipproteġi aħjar l-informazzjoni: b’differenza minn ħard drajv, hija m’għandhiex fiha partijiet li jiċċaqalqu, u b’hekk hija aktar reżistenti għall-ħsara.
  Publikācijas  
Eiropa sastopas ar krīzi zinātnes izglītībā, jo arvien mazāks un mazāks ir to skolēnu skaits, kas vēlētos saistīt savas mācības vai karjeru ar zinātni. Xperimania (www.xperimania.net) mērķis ir cīnīties ar skolēnu slikto ķīmijas uztveri, piedāvājot jautras, bet vienkāršas praktiskas aktivitātes, lai palīdzētu skolotājiem vēlreiz atdzīvināt savas mācību metodes un tādejādi radīt interesi par petroķīmiju vidusskolēnos.
Europe is facing a crisis in science education with fewer and fewer students pursuing studies or careers in science. Xperimania (www.xperimania.net) aims to combat students’ bad perception of chemistry by offering fun yet simple hands-on activities to help teachers revitalise their teaching, and raise awareness of petrochemistry among secondary school students. Boosting young people’s interest in science is a priority for Europe to remain a knowledge-based economy fostering innovation.
L’Europe doit faire face à une crise de l’enseignement des sciences : de moins en moins d’élèves suivent des études de sciences ou font carrière dans ce domaine. Xperimania (www.xperimania.net) vise à redonner du galon à la chimie en offrant aux enseignants la possibilité de participer à des activités amusantes et pratiques et ainsi d’agrémenter leurs cours et sensibiliser les élèves de l’enseignement secondaire à la pétrochimie. Éveiller l’intérêt des jeunes pour les sciences est une priorité pour l’Europe si elle veut rester une économie de la connaissance qui encourage l’innovation.
Europa steckt in der Krise was das Interesse an Wissenschaften betrifft. Immer weniger SchülerInnen studieren naturwissenschaftliche Fächer oder wollen im Bereich der Wissenschaften arbeiten. Xperimania (www.xperimania.net) möchte das Ansehen der Chemie unter SchülerInnen durch einfache Aktivitäten steigern. Ziel ist es, den Unterricht zu beleben und SekundarschülerInnen die Petrochemie näherzubringen. Die Stärkung des Interesses für Wissenschaften unter Jugendlichen hat für Europa, das auch weiterhin eine wissensbasierte Wirtschaft sein will, die Innovationen fördert, höchste Priorität.
Europa se enfrenta a una crisis en la educación científica, cada vez son menos los estudiantes que optan por una carrera de ciencias. El objetivo de Xperimania (www.xperimania.net) es dar un giro positivo a cómo perciben la química los estudiantes, ofreciéndoles unas actividades prácticas y sencillas que ayuden a los profesores a animar sus clases y sensibilizar a los estudiantes de secundaria sobre la petroquímica. Estimular el interés de los jóvenes por la ciencia es para Europa una prioridad y una necesidad para seguir siendo una economía basada en el conocimiento y el fomento de la innovación.
L'Europa sta affrontando una crisi nell'educazione scientifica con un numero sempre minore di studenti che intraprendono studi o carriere scientifiche. Xperimania (www.xperimania.net) desidera contrastare la cattiva percezione della chimica da parte degli studenti offrendo divertenti e semplici attività pratiche per aiutare gli insegnanti a dare nuovo slancio all'insegnamento e aumentare la consapevolezza della petrolchimica tra gli studenti della scuola secondaria. Accrescere l’interesse dei giovani per la scienza è una priorità per mantenere un’economia basata sulla conoscenza che incoraggi l’innovazione.
A Europa está a enfrentar uma crise na educação científica com uma diminuição progressiva de alunos a prosseguirem estudos ou carreiras em ciência. Xperimania (www.xperimania.net) procura combater o mau conceito que os alunos possuem da Química através da oferta de actividades experimentais simples e divertidas, para ajudar os professores a revitalizar a sua prática lectiva e a aumentar o interesse pela petroquímica entre os alunos do secundário. Incentivar o interesse dos jovens pela ciência é uma prioridade para que a Europa mantenha uma economia sustentada num conhecimento que favoreça a inovação.
Η Ευρώπη αντιμετωπίζει κρίση στην επιστημονική εκπαίδευση καθώς όλο και λιγότεροι σπουδαστές ακολουθούν τον κλάδο της επιστήμης ή σχετικές σταδιοδρομίες. Το Xperimania (www.xperimania.net) στοχεύει στην καταπολέμηση της κακής αντίληψης που έχουν οι μαθητές για την χημεία, προτείνοντας διασκεδαστικές και συγχρόνως απλές δραστηριότητες, για να βοηθήσουν τους καθηγητές να αναζωογονήσουν τη διδασκαλία τους και να βελτιώσουν την επίγνωση της πετροχημείας στους μαθητές του γυμνασίου. Η πρόκληση του ενδιαφέροντος νέων ανθρώπων για την επιστήμη είναι προτεραιότητα για την Ευρώπη, έτσι ώστε να μπορέσει να παραμείνει μια οικονομία βασισμένη στη γνώση που προάγει την καινοτομία.
Europa staat op de rand van een crisis in het onderwijs in de exacte vakken, nu steeds minder leerlingen een studie of een loopbaan in de natuur- en scheikunde willen. Xperimania (www.xperimania.net) heeft tot doel de strijd aan te gaan met de slechte perceptie die leerlingen hebben van scheikunde, door leuke en tegelijkertijd eenvoudige praktische activiteiten aan te bieden om leerkrachten te helpen hun lessen nieuw leven in te blazen, en het bewustzijn van de petrochemie bij middelbareschoolleerlingen te vergroten. De belangstelling van jongeren in de exacte vakken een zetje in de goede richting geven is voor Europa een prioriteit om een kenniseconomie te blijven die innovatie koestert.
Европа е изправена пред кризисно състояние по отношение на образованието по химия и физика с все по-малко студенти, желаещи да учат в тези специалности и да правят кариера в тях. Експеримания (www.xperimania.net) цели да преодолее негативното отношение на учениците към химията като представи забавни и в същото време прости достъпни дейности в помощ на учителя и неговото преподаване. Проектът цели също да осведоми учениците какво е това нефтохимия. Провокирането на ученическия интерес към частните науки е приоритет за Европа и за целта тя да остане икономика, основана на знанието, насърчаваща иновациите.
Evropa čelí krizi v oblasti výuky přírodovědných předmětů – tyto obory si pro své další studium volí stále méně a méně studentů. Cílem projektu Xperimania (www.xperimania.net) je nabídnout studentům praktické aktivity a změnit tak jejich negativní pohled na chemii. Učitelům má pomoci obohatit výuku a rozšířit povědomí o oboru petrochemie u středoškolských studentů. Pokud má být evropská ekonomika i nadále založena na znalostech a podporovat inovace, je třeba zvýšit zájem občanů o přírodní vědy.
Europa står overfor en krise i de naturvidenskabelige uddannelser, hvor færre og færre elever vælger studier eller en karriere indenfor naturvidenskab. Xperimania (www.xperimania.net) har til formål at bekæmpe elevernes negative opfattelse af kemi ved at tilbyde sjove og enkle praktiske aktiviteter, for at understøtte lærenes revitalisering af undervisningen, og øge opmærksomheden på petrokemi blandt elever i grundskolen og på ungdomsuddannelser.At give unge menneskers interesse for naturvidenskab et skub er en prioritet for Europa i forhold til at fortsat være en vidensbaseret økonomi, der skaber innovation.
Euroopas on huvi täppis- ja loodusteaduste vastu kohutavalt väike ning järjest vähem õpilasi otsustavad selles valdkonnas karjääri teha. Xperimania (www.xperimania.net) eesmärgiks on võidelda õpilastes kinnistunud eelarvamusliku suhtumisega keemiasse. Selleks on välja töötatud lõbusad ning lihtsad tegevused, kus õpilased saavad kõike enda kätega järele proovida. See aitab õpetajatel oma õppeprogrammi uut elujõudu sisse puhuda ning tõsta gümnaasiumiõpilaste teadlikust petrokeemiast. Kui meie sooviks on säilitada teadmistepõhine ja innovatiivsusele orienteeritud majandus, peab Euroopa jaoks olema prioriteediks number üks äratada noortes huvi täppis- ja loodusteaduste vastu.
Euroopan tiedeopetus on kriisissä; yhä harvempi nuori hakeutuu opiskelemaan tiedeaineita. Xperimania (www.xperimania.net) haluaa muuttaa nuorten huonoa käsitystä kemiasta tarjoamalla hauskoja mutta yksinkertaisia käytännön harjoituksia, joiden avulla opettajat saavat eloa opetukseen ja tekevät petrokemiaa tunnetuksi. Nuorten kiinnostuksen lisääminen tiedettä kohtaan on ratkaisevaa, jotta Eurooppa voi säilyä innovatiivisuutta synnyttävänä tietotaloutena.
Európa bajban van, ugyanis egyre kevesebb diák tanul illetve dolgozik a tudomány területén. Az Xperimania (www.xperimania.net) igyekszik leküzdeni a diákok negatív felfogását a kémiáról úgy, hogy szórakoztató és egyszerű feladatokkal segíti a tanárokat, és felhívja a középiskolások figyelmét a petrolkémia szépségeire. A fiatalok természettudomány iránti érdeklődésének felkeltése Európa alapvető érdeke, hiszen csak így lehet a kontinens innovatív, tudásalapú gazdasági hatalom.
Europoje gamtos mokslų švietimas išgyvena krizę - vis mažiau moksleivių svajoja studijuoti ir dirbti gamtos mokslų srityje. „Xperimania” (www.xperimania.net) tikslas – kovoti su šiuo neigiamu moksleivių požiūriu į chemiją pasiūlant jiems linksmas, paprastas ir praktiškas veiklas, kurios padės mokytojams pagyvinti pamokas ir supažindinti vidurinių mokyklų moksleivius su naftos chemija. Jaunų žmonių domėjimosi gamtos mokslais stiprinimas yra Europos, siekiančios būti modernios žiniomis paremtos ekonomikos puoselėtoja, prioritetas.
Europa staje przed kryzysem wywołanym poprzez stale zmniejszającą się liczbą uczniów podejmujących studia czy też szukającą zatrudnienia w obszarze jakim są nauki ścisłe. Celem projektu Xperimania (www.xperimania.net) jest przełamanie błędnego stereotypu nauk ścisłych do których zaliczyć możemy chemię poprzez zaproponowanie zabawnych i jednocześnie prostych ćwiczeń mających na celu ożywienie i zaktywizowanie uczniów oraz zwiększenie wśród uczniów szkół średnich wiedzy na temat petrochemii. Zwiększanie zainteresowania młodych ludzi dziedziną jaką są nauki ścisłe jest głównym zadaniem Europy, tak aby gospodarska europejska w dalszym ciągu pozostawała gospodarską opartą na wiedzy i przyczyniała się do zwiększania innowacyjności w Europie.
Europa se confruntă cu o criză a educaţiei în domeniul ştiinţelor, dat fiind că tot mai puţini elevi îşi aleg o carieră ştiinţifică. Xperimania (www.xperimania.net) îşi propune să combată percepţia negativă a elevilor asupra chimiei prin intermediul unor activităţi experimentale simple şi amuzante. Aceste activităţi vin în ajutorul eforturilor cadrelor didactice de a-şi revitaliza demersul pedagogic şi de a mări gradul de percepţie al elevilor din învăţământul gimnazial şi liceal asupra petrochimiei. Creşterea interesului tinerilor în ştiinţe trebuie să fie o prioritate a Europei dacă se doreşte să rămână o economie bazată pe informaţie, capabilă de inovaţie.
Európa čelí kríze vo vyučovaní prírodovedných predmetov, čoho prejavom je neustále klesajúci počet študentov odhodlaných venovať sa tejto oblasti počas svojho štúdia alebo vo svojom budúcom povolaní. Xperimania (www.xperimania.net) si dala za cieľ bojovať s negatívnym vnímaním chémie zo strany študentov. Pomocou zábavných, avšak jednoduchých praktických cvičení pomáha učiteľom revitalizovať svoj spôsob výučby a snaží sa zvýšiť informovanosť študentov stredných škôl o petrochémii. Prioritou Európy je posilniť záujem mladých ľudí o vedy, aby aj naďalej poznatky napomáhali rozvoju jej ekonomiky podporujúcej inovácie.
Evropa se je znašla v krizi na področju naravoslovnega izobraževanja, saj se vse manj in manj učencev odloča za študij ali kariero v naravoslovju. Cilj Xperimanie (www.xperimania.net) je popraviti slabo mnenje učencev o kemiji s pomočjo zabavnih in enostavnih praktičnih aktivnosti, ki bodo učiteljem pomagala popestriti poučevanje in dvigniti zavest o petrokemiji pri srednješolcih. Dvig zanimanja mladih za naravoslovje je prednostna naloga Evrope, če naj ta ostane na znanju temelječ gospodarski prostor, ki spodbuja inovacije.
Europa står inför en kris inom den naturvetenskapliga utbildningen med färre och färre elever som studerar vidare eller gör karriär på det naturvetenskapliga området. Xperimania (www.xperimania.net) försöker övervinna elevers dåliga uppfattning om kemi genom att erbjuda roliga men ändå enkla och praktiska aktiviteter som hjälp för lärare att vitalisera sin undervisning och höja medvetenheten om petrokemi bland grundskole- och gymnasieelever. Att öka ungdomars intresse för naturvetenskapär väsentligt för att Europa ska kunna behålla en kunskapsbaserad ekonomi som främjar innovation.
L-Ewropa qed tiffaċċja kriżi fl-edukazzjoni tax-xjenza b’anqas u anqas studenti li jkomplu l-istudji jew il-karrieri fix-xjenza. Xperimania (www.xperimania.net) għandha l-għan li tiġġieled kontra l-perċezzjoni ħażina li l-istudenti jista’ jkollhom dwar il-kimika billi toffri attivitajiet prattiċi divertenti u sempliċi biex jgħinu lill-għalliema jagħtu ħajja lit-tagħlim tagħhom, u biex jikber l-għarfien dwar il-petrokimika fost l-istudenti ta’ l-iskejjel sekondarji. Il-qawmien ta’ l-interess taż-żgħażagħ fix-xjenza huwa prijorità għall-Ewropa jekk trid tibqa’ ekonomija bbażata fuq l-għarfien li trawwem l-innovazzjoni.
  Background  
Šie cilvēki ir izšķiroši Eiropas kapacitātei, lai ievestu jaunus tirgus risinājumus, bet situācija ir vairāk nekā izaicinoša tā kā jaunieši arvien mazāk un mazāk interesējas par zinātni un tās mācībām.
The European chemical industry is however facing increasing difficulties in finding qualified personnel, although its wages are usually above average. The European Union estimated that if Europe wants to remain a competitive and dynamic knowledge-based economy, 700,000 additional researchers or 1.2 million research-related personnel will be needed by 2010. These people are crucial for Europe’s capacity to bring new innovations to the market - but the situation is all the more challenging, as young people are less and less interested in science and scientific studies.
L’industrie chimique européenne rencontre toutefois des difficultés croissantes pour recruter du personnel qualifié, même si les salaires sont normalement bien au-dessus de la moyenne. L’Union européenne a estimé que si l’Europe désire rester une économie de la connaissance compétitive et dynamique, 700 000 nouveaux chercheurs ou 1,2 millions de personnes travaillant dans la recherche devront être recrutés d’ici à 2010. Ces personnes sont cruciales si l’Europe veut être capable de mettre de nouvelles innovations sur le marché, mais la situation est d’autant plus difficile que les jeunes sont de moins en moins intéressés par les sciences et les études scientifiques.
Die europäische Chemieindustrie hat jedoch vermehrt Probleme, qualifizierte MitarbeiterInnen zu finden, obwohl die Gehälter meist über dem Durchschnitt liegen. Die Europäische Union schätzt, dass Europa bis zum Jahr 2010 zusätzliche 700 000 ForscherInnen oder 1.2 Millionen MitarbeiterInnen im Forschungsbereich benötigt, wenn es weiterhin ein konkurrenzfähiger und dynamischer, wissensbasierter Wirtschaftsraum bleiben möchte. Diese Menschen sind verantwortlich für neue Innovationen, doch die Situation ist schwierig, denn immer weniger Jugendliche wollen eine wissenschaftliche Karriere einschlagen.
La industria química europea se enfrenta a un número creciente de dificultades para contratar personal cualificado, incluso cuando sus salarios son bastante superiores a la media. La Unión Europea ha estimado que si Europa quiere seguir siendo una economía del conocimiento dinámica y competitiva, necesita para el año 2010, unos 700.000 investigadores nuevos o 1,2 millones de personas que trabajen en relación a la investigación. Todas estas personas son imprescindibles si Europa quiere mantener su capacidad para aportar innovaciones al mercado; no obstante la situación es un verdadero desafío, ya que cada vez hay menos jóvenes interesados en las Ciencias y los estudios científicos.
L’industria chimica europea sta comunque affrontando difficoltà crescenti nel trovare personale qualificato, sebbene i suoi guadagni siano al di sopra della media. L’Unione Europea ha stimato che se l’Europa vuole mantenere un’economia competitiva e basata sulla conoscenza, saranno necessari, entro il 2010, ulteriori 700.000 ricercatori o 1 milione e duecentomila persone legate al campo della ricerca. Queste persone risultano necessarie per la capacità dell’Europa di portare le innovazioni sul mercato -ma la situazione è piuttosto critica, dato che sempre meno persone sono interessate alla scienza e agli studi scientifici.
A indústria química europeia está, no entanto, a enfrentar sérias dificuldades em encontrar pessoal qualificado, apesar dos seus salários serem superiores à média. A União Europeia estimou que, para a Europa desejar manter uma economia competitiva e baseada num conhecimento dinâmico, vão ser necessários mais 700.000 cientistas ou 1.2 milhão de pessoal relacionado com a ciência, por volta de 2010. Estas pessoas são cruciais para a capacidade da Europa conseguir novas inovações para o mercado – mas a situação é cada vez mais um desafio, uma vez que os jovens se mostram cada vez menos interessados em ciência ou nos estudos científicos.
Η Ευρωπαϊκή χημική βιομηχανία ωστόσο, αντιμετωπίζει δυσκολίες στην εύρεση εκπαιδευμένου προσωπικού, παρόλο που οι αμοιβές της είναι συνήθως ανώτερες από το μέσο όρο. Η Ευρωπαϊκή Ένωση εκτιμά ότι αν η Ευρώπη θέλει να παραμείνει μια ανταγωνιστική και δυναμική οικονομία βασισμένη στη γνώση, μέχρι το 2010 είναι απαραίτητοι 700.000 επιπλέον ερευνητές ή 1.2 εκατομμύρια προσωπικό για να υπηρετήσει την έρευνα. Αυτοί οι άνθρωποι είναι ζωτικής σημασίας για την Ευρώπη ώστε να μπορέσει να φέρει νέες καινοτομίες στην αγορά – η πρόκληση όμως γίνεται ακόμα μεγαλύτερη, αφού οι νέοι ενδιαφέρονται όλο και λιγότερο για τις θετικές επιστήμες.
De Europese chemische industrie ziet zich echter geconfronteerd met toenemende moeilijkheden om gekwalificeerd personeel te vinden, hoewel de lonen er meestal boven het gemiddelde liggen. De Europese Unie heeft berekend dat als Europa een concurrerende en dynamische kenniseconomie wil blijven, er tegen 2010 700.000 extra onderzoekers nodig zijn of 1,2 millioen medewerkers die aan onderzoek gerelateerd werk kunnen doen. Deze mensen zijn van cruciaal belang voor het vermogen van Europa om nieuwe innovaties op de markt te brengen - maar de situatie is des te uitdagender omdat jongeren steeds minder geïnteresseerd zijn in de exacte vakken en in bètastudies.
Но в наши дни европейската химическа индустрия е изправена ред нарастващи трудности при набирането на квалифициран персонал, въпреки, че заплащането в нея е над средното. Европейският съюз прецени, че ако Европа иска да остане конкурентоспособна и динамично развиваща се икономика, основана на знания, ще са необходими 700 000 допълнителни изследователи или 1,2 милиона персонал за изследвания до 2010 година. Тези специалисти са критично важни за способността на Европа да поднесе иновации на световния пазар – но ситуацията става все по-предизвикателна, тъй като младите хора все по-малко се интересуват от наука и научни изследвания.
Evropský chemický průmysl musí však stále častěji čelit problémům při hledání kvalifikované pracovní síly, ačkoli platy jsou zde nadprůměrné. Evropská unie odhaduje, že pokud si Evropa bude chtít i do budoucna zachovat konkurence schopné hospodářství založené na znalostech, bude v roce 2010 třeba dalších 700 00O pracovníků do výzkumu či na 1,2 milionů pozic s výzkumem spojených. Tito lidé budou třeba, aby zajistili Evropě schopnost přicházet na trh s novými inovacemi. Situace je ještě složitější, jelikož mladí lidé projevují stále méně zájmu o přírodní vědy a studium těchto oborů.
Den europæiske kemiske industri har imidlertid problemer med at finde kvalificeret arbejdskraft, selvom lønningerne som regel er over gennemsnittet. Den europæiske union anslår, at hvis Europa vil forblive en konkurrencedygtig og dynamisk vidensbaseret økonomi, er der brug for 700.000 flere forskere eller 1,2 million forskningsrelaterede medarbejdere i 2010. Disse mennesker er nødvendige for Europas muligheder for at bringe nye opfindelser til markedet - men situationen er endnu mere udfordrende, fordi unge mennesker er mindre og mindre interesserede i videnskab og videnskabelige studier.
Vaatamata keskmisest kõrgematele palkadele, on Euroopa keemiatööstuse jaoks üha suuremaks probleemiks muutumas kvalifitseeritud tööjõu leidmine. Euroopa Liidu hinnangul vajab Euroopa konkurentsis püsimiseks ning dünaamilise ja oskusteabel põhineva majanduse säilitamiseks 2010. aastaks olemasolevatele lisaks 700 000 teadlast või 1,2 miljonit teadusliku tööga tegelevat inimest. Need inimesed on ülivajalikud, kui Euroopa soovib säilitada oma võimet tulla turule uute innovaatiliste rakendustega. Olukorra muudab seda problemaatilisemaks tõsiasi, et noored on järjest vähem huvitatud teadusest ja teaduslikust haridusest.
Euroopan kemianteollisuuden on kuitenkin yhä vaikeampaa löytää päteviä työntekijöitä, vaikka palkat ovat yleensä yli keskitason. EU arvioi, että jos Eurooppa haluaa pysyä kilpailukykyisenä ja dynaamisena tietoyhteiskuntana, vuoteen 2010 mennessä tarvitaan 700 000 tutkijaa ja 1.2 miljoonaa muuta tutkimustyöntekijää lisää. Nämä ihmiset ovat ratkaisevan tärkeitä Euroopan kyvylle tuoda markkinoille uusia innovaatioita. Mutta tilanne on vaikea, sillä nuoret ovat yhä vähemmän kiinnostuneita tieteestä ja tiedeaineiden opiskelemisesta.
Az európai vegyipar ugyanakkor egyre nehezebben talál képzett munkaerőt annak ellenére, hogy a fizetések általában átlagon felüliek. Az Európai Unió felmérése szerint, ha Európa versenyképes és dinamikus tudásalapú gazdaság akar maradni, 700.000 további kutatóra vagy 1.2 millió kutatással kapcsolatos alkalmazottra van szüksége 2010-re. Ezen szakemberek nélkülözhetetlen munkájának eredménye új és innovatív piacokat hozhat létre Európa számára – de a helyzet egyre nehezebb, hiszen a fiatalok egyre kevésbé érdeklődnek a tudományok iránt.
Tačiau Europos chemijos pramonė susiduria su sunkumais, kai reikia surasti kvalifikuotus specialistus, nors jų atlyginimai paprastai yra didesni negu vidutiniai. Europos Sąjunga paskaičiavo, kad jeigu Europa nori išlikti konkurencinga ir turėti dinamišką, žiniomis pagrįstą ekonomiką, iki 2010 metų jai papildomai reikės dar 700 000 mokslininkų arba 1.2 milijono mokslinio tyrimų srityse dirbančio personalo. Šie žmonės yra ypatingai svarbūs, nes jie gali užtikrinti naujovių Europos rinkoje diegimą. Deja, situaciją blogina dar ir tai, kad jaunimas vis mažiau domisi mokslu ir mokslo studijomis.
Jednak przemysł chemiczny w Europie napotyka na ogromne trudności gdyż nie może znaleźć wykwalifikowanych pracowników mimo to, że oderowana płaca jest powyżej średniej. Według szacunków Unii Europejskiej do 2010 roku należałoby zatrudnić dodatkowo 700000 naukowców oraz 1,2 miliona osób personelu zajmującego się pośrednio badaniami, tak aby gospodarka europejska pozostawała nadal dynamiczna i konkurencyjna a także aby w dalszym ciągu oparta była na wiedzy. Osoby takie są niezbędne do tego, aby Europa była w stanie wprowadzać innowacyjne rozwiązania na rynek. Staje się to jednak o wiele trudniejsze gdyż młodzi ludzie w coraz mniejszym stopniu zainteresowani są podejmowaniem studiów w dziedzinach związanych z naukami ścisłymi.
Cu toate acestea, industria chimică europeană se confruntă cu dificultăţi tot mai mari în a-şi satisface necesarul de personal calificat, deşi venitul acestei ramuri este peste medie. Uniunea Europeană a estimat că Europa va avea nevoie de încă 700.000 de cercetători sau de 1,2 milioane de specialişti în domenii conexe cercetării până în 2010 dacă doreşte să rămână o economie informaţională competitivă şi dinamică. Aceşti specialişti sunt esenţiali pentru capacitatea Europei de veni cu noi inovaţii, însă situaţia este cu atât mai dificilă cu cât tinerii sunt din ce în ce mai puţin interesaţi de ştiinţe şi educaţia în această direcţie.
Európsky chemický priemysel však čelí narastajúcim problémom pri hľadaní kvalifikovaných pracovných síl a to aj napriek tomu, že platy v tomto odvetví sú zvyčajne nadpriemerné. Európska únia odhaduje, že ak Európa chce zostať konkurencieschopnou s dynamickou ekonomikou založenou na poznatkoch, bude do roku 2010 potrebovať ďalších 700 000 výskumníkov alebo 1,2 milióna pracovníkov venujúcich sa výskumu. Títo ľudia sú nesmierne dôležití pre potenciál Európy, ktorým je priniesť na trh nové inovácie, ale situácia je viac než vážna, pretože mladí ľudia majú čím ďalej tým menší záujem o vedu a vedecké štúdium.
Vendar pa se evropska kemična industrija srečuje z vse večjimi težavami pri iskanju usposobljenega osebja, čeprav so njihove plače ponavadi nadpovprečne. Evropska unija je ocenila, da bo Evropa - če želi ostati konkurenčna in dinamična ter na znanju temelječa ekonomija - do leta 2010 potrebovala 700 000 dodatnih raziskovalcev oziroma 1.2 milijona ljudi, ki bodo delovali na področju raziskav. Ti strokovnjaki so ključnega pomena, če želi Evropa prodirati na tržišče z inovacijami - situacija pa predstavlja velik izziv, saj se mladi vse mnaj zanimajo za naravoslovje in naravoslovne študije.
Men den europeiska kemiska industrin har ökande svårigheter att hitta kvalificerad personal fastän deras löner ofta ligger över genomsnittet. Europeiska unionen har beräknat att om Europa vill fortsätta att vara en konkurrenskraftig och dynamisk kunskapsbaserad ekonomi kommer ytterligare 700 000 forskare eller 1,2 miljoner människor med forskningsanknytning att behövas till 2010. De här människorna är avgörande för Europas förmåga att få fram nya innovationer för marknaden – men situationen är problematisk eftersom många ungdomar är mindre och mindre intresserade av naturvetenskap och naturvetenskapliga studier.
L-industrija kimika Ewropea madankollu qed tiffaċċja diffikultajiet kbar biex issib persunal ikkwalifikat, minkejja l-fatt li l-pagi normalment huma ogħla mill-medja. L-Unjoni Ewropea stmat li jekk l-Ewropa trid tibqa’ ekonomija bbażata fuq l-għarfien kompetittiva u dinamika sa l-2010 se jkun hemm bżonn ta’ 700,000 riċerkaturi addizzjonali jew 1.2 miljun persunal relatat mar-riċerka. Dawn il-persuni huma kruċjali għall-kapaċità ta’ l-Ewropa li ġġib innovazzjonijiet ġodda fis-suq – iżda s-sitwazzjoni hija iktar minn qatt qabel waħda ta’ sfida, minħabba li ż-żgħażagħ huma dejjem inqas interessati fix-xjenza u fl-istudji xjentifiċi.
  Publikācijas  
Eiropa sastopas ar krīzi zinātnes izglītībā, jo arvien mazāks un mazāks ir to skolēnu skaits, kas vēlētos saistīt savas mācības vai karjeru ar zinātni. Xperimania (www.xperimania.net) mērķis ir cīnīties ar skolēnu slikto ķīmijas uztveri, piedāvājot jautras, bet vienkāršas praktiskas aktivitātes, lai palīdzētu skolotājiem vēlreiz atdzīvināt savas mācību metodes un tādejādi radīt interesi par petroķīmiju vidusskolēnos.
Europe is facing a crisis in science education with fewer and fewer students pursuing studies or careers in science. Xperimania (www.xperimania.net) aims to combat students’ bad perception of chemistry by offering fun yet simple hands-on activities to help teachers revitalise their teaching, and raise awareness of petrochemistry among secondary school students. Boosting young people’s interest in science is a priority for Europe to remain a knowledge-based economy fostering innovation.
L’Europe doit faire face à une crise de l’enseignement des sciences : de moins en moins d’élèves suivent des études de sciences ou font carrière dans ce domaine. Xperimania (www.xperimania.net) vise à redonner du galon à la chimie en offrant aux enseignants la possibilité de participer à des activités amusantes et pratiques et ainsi d’agrémenter leurs cours et sensibiliser les élèves de l’enseignement secondaire à la pétrochimie. Éveiller l’intérêt des jeunes pour les sciences est une priorité pour l’Europe si elle veut rester une économie de la connaissance qui encourage l’innovation.
Europa steckt in der Krise was das Interesse an Wissenschaften betrifft. Immer weniger SchülerInnen studieren naturwissenschaftliche Fächer oder wollen im Bereich der Wissenschaften arbeiten. Xperimania (www.xperimania.net) möchte das Ansehen der Chemie unter SchülerInnen durch einfache Aktivitäten steigern. Ziel ist es, den Unterricht zu beleben und SekundarschülerInnen die Petrochemie näherzubringen. Die Stärkung des Interesses für Wissenschaften unter Jugendlichen hat für Europa, das auch weiterhin eine wissensbasierte Wirtschaft sein will, die Innovationen fördert, höchste Priorität.
Europa se enfrenta a una crisis en la educación científica, cada vez son menos los estudiantes que optan por una carrera de ciencias. El objetivo de Xperimania (www.xperimania.net) es dar un giro positivo a cómo perciben la química los estudiantes, ofreciéndoles unas actividades prácticas y sencillas que ayuden a los profesores a animar sus clases y sensibilizar a los estudiantes de secundaria sobre la petroquímica. Estimular el interés de los jóvenes por la ciencia es para Europa una prioridad y una necesidad para seguir siendo una economía basada en el conocimiento y el fomento de la innovación.
L'Europa sta affrontando una crisi nell'educazione scientifica con un numero sempre minore di studenti che intraprendono studi o carriere scientifiche. Xperimania (www.xperimania.net) desidera contrastare la cattiva percezione della chimica da parte degli studenti offrendo divertenti e semplici attività pratiche per aiutare gli insegnanti a dare nuovo slancio all'insegnamento e aumentare la consapevolezza della petrolchimica tra gli studenti della scuola secondaria. Accrescere l’interesse dei giovani per la scienza è una priorità per mantenere un’economia basata sulla conoscenza che incoraggi l’innovazione.
A Europa está a enfrentar uma crise na educação científica com uma diminuição progressiva de alunos a prosseguirem estudos ou carreiras em ciência. Xperimania (www.xperimania.net) procura combater o mau conceito que os alunos possuem da Química através da oferta de actividades experimentais simples e divertidas, para ajudar os professores a revitalizar a sua prática lectiva e a aumentar o interesse pela petroquímica entre os alunos do secundário. Incentivar o interesse dos jovens pela ciência é uma prioridade para que a Europa mantenha uma economia sustentada num conhecimento que favoreça a inovação.
Η Ευρώπη αντιμετωπίζει κρίση στην επιστημονική εκπαίδευση καθώς όλο και λιγότεροι σπουδαστές ακολουθούν τον κλάδο της επιστήμης ή σχετικές σταδιοδρομίες. Το Xperimania (www.xperimania.net) στοχεύει στην καταπολέμηση της κακής αντίληψης που έχουν οι μαθητές για την χημεία, προτείνοντας διασκεδαστικές και συγχρόνως απλές δραστηριότητες, για να βοηθήσουν τους καθηγητές να αναζωογονήσουν τη διδασκαλία τους και να βελτιώσουν την επίγνωση της πετροχημείας στους μαθητές του γυμνασίου. Η πρόκληση του ενδιαφέροντος νέων ανθρώπων για την επιστήμη είναι προτεραιότητα για την Ευρώπη, έτσι ώστε να μπορέσει να παραμείνει μια οικονομία βασισμένη στη γνώση που προάγει την καινοτομία.
Europa staat op de rand van een crisis in het onderwijs in de exacte vakken, nu steeds minder leerlingen een studie of een loopbaan in de natuur- en scheikunde willen. Xperimania (www.xperimania.net) heeft tot doel de strijd aan te gaan met de slechte perceptie die leerlingen hebben van scheikunde, door leuke en tegelijkertijd eenvoudige praktische activiteiten aan te bieden om leerkrachten te helpen hun lessen nieuw leven in te blazen, en het bewustzijn van de petrochemie bij middelbareschoolleerlingen te vergroten. De belangstelling van jongeren in de exacte vakken een zetje in de goede richting geven is voor Europa een prioriteit om een kenniseconomie te blijven die innovatie koestert.
Европа е изправена пред кризисно състояние по отношение на образованието по химия и физика с все по-малко студенти, желаещи да учат в тези специалности и да правят кариера в тях. Експеримания (www.xperimania.net) цели да преодолее негативното отношение на учениците към химията като представи забавни и в същото време прости достъпни дейности в помощ на учителя и неговото преподаване. Проектът цели също да осведоми учениците какво е това нефтохимия. Провокирането на ученическия интерес към частните науки е приоритет за Европа и за целта тя да остане икономика, основана на знанието, насърчаваща иновациите.
Evropa čelí krizi v oblasti výuky přírodovědných předmětů – tyto obory si pro své další studium volí stále méně a méně studentů. Cílem projektu Xperimania (www.xperimania.net) je nabídnout studentům praktické aktivity a změnit tak jejich negativní pohled na chemii. Učitelům má pomoci obohatit výuku a rozšířit povědomí o oboru petrochemie u středoškolských studentů. Pokud má být evropská ekonomika i nadále založena na znalostech a podporovat inovace, je třeba zvýšit zájem občanů o přírodní vědy.
Europa står overfor en krise i de naturvidenskabelige uddannelser, hvor færre og færre elever vælger studier eller en karriere indenfor naturvidenskab. Xperimania (www.xperimania.net) har til formål at bekæmpe elevernes negative opfattelse af kemi ved at tilbyde sjove og enkle praktiske aktiviteter, for at understøtte lærenes revitalisering af undervisningen, og øge opmærksomheden på petrokemi blandt elever i grundskolen og på ungdomsuddannelser.At give unge menneskers interesse for naturvidenskab et skub er en prioritet for Europa i forhold til at fortsat være en vidensbaseret økonomi, der skaber innovation.
Euroopas on huvi täppis- ja loodusteaduste vastu kohutavalt väike ning järjest vähem õpilasi otsustavad selles valdkonnas karjääri teha. Xperimania (www.xperimania.net) eesmärgiks on võidelda õpilastes kinnistunud eelarvamusliku suhtumisega keemiasse. Selleks on välja töötatud lõbusad ning lihtsad tegevused, kus õpilased saavad kõike enda kätega järele proovida. See aitab õpetajatel oma õppeprogrammi uut elujõudu sisse puhuda ning tõsta gümnaasiumiõpilaste teadlikust petrokeemiast. Kui meie sooviks on säilitada teadmistepõhine ja innovatiivsusele orienteeritud majandus, peab Euroopa jaoks olema prioriteediks number üks äratada noortes huvi täppis- ja loodusteaduste vastu.
Euroopan tiedeopetus on kriisissä; yhä harvempi nuori hakeutuu opiskelemaan tiedeaineita. Xperimania (www.xperimania.net) haluaa muuttaa nuorten huonoa käsitystä kemiasta tarjoamalla hauskoja mutta yksinkertaisia käytännön harjoituksia, joiden avulla opettajat saavat eloa opetukseen ja tekevät petrokemiaa tunnetuksi. Nuorten kiinnostuksen lisääminen tiedettä kohtaan on ratkaisevaa, jotta Eurooppa voi säilyä innovatiivisuutta synnyttävänä tietotaloutena.
Európa bajban van, ugyanis egyre kevesebb diák tanul illetve dolgozik a tudomány területén. Az Xperimania (www.xperimania.net) igyekszik leküzdeni a diákok negatív felfogását a kémiáról úgy, hogy szórakoztató és egyszerű feladatokkal segíti a tanárokat, és felhívja a középiskolások figyelmét a petrolkémia szépségeire. A fiatalok természettudomány iránti érdeklődésének felkeltése Európa alapvető érdeke, hiszen csak így lehet a kontinens innovatív, tudásalapú gazdasági hatalom.
Europoje gamtos mokslų švietimas išgyvena krizę - vis mažiau moksleivių svajoja studijuoti ir dirbti gamtos mokslų srityje. „Xperimania” (www.xperimania.net) tikslas – kovoti su šiuo neigiamu moksleivių požiūriu į chemiją pasiūlant jiems linksmas, paprastas ir praktiškas veiklas, kurios padės mokytojams pagyvinti pamokas ir supažindinti vidurinių mokyklų moksleivius su naftos chemija. Jaunų žmonių domėjimosi gamtos mokslais stiprinimas yra Europos, siekiančios būti modernios žiniomis paremtos ekonomikos puoselėtoja, prioritetas.
Europa staje przed kryzysem wywołanym poprzez stale zmniejszającą się liczbą uczniów podejmujących studia czy też szukającą zatrudnienia w obszarze jakim są nauki ścisłe. Celem projektu Xperimania (www.xperimania.net) jest przełamanie błędnego stereotypu nauk ścisłych do których zaliczyć możemy chemię poprzez zaproponowanie zabawnych i jednocześnie prostych ćwiczeń mających na celu ożywienie i zaktywizowanie uczniów oraz zwiększenie wśród uczniów szkół średnich wiedzy na temat petrochemii. Zwiększanie zainteresowania młodych ludzi dziedziną jaką są nauki ścisłe jest głównym zadaniem Europy, tak aby gospodarska europejska w dalszym ciągu pozostawała gospodarską opartą na wiedzy i przyczyniała się do zwiększania innowacyjności w Europie.
Europa se confruntă cu o criză a educaţiei în domeniul ştiinţelor, dat fiind că tot mai puţini elevi îşi aleg o carieră ştiinţifică. Xperimania (www.xperimania.net) îşi propune să combată percepţia negativă a elevilor asupra chimiei prin intermediul unor activităţi experimentale simple şi amuzante. Aceste activităţi vin în ajutorul eforturilor cadrelor didactice de a-şi revitaliza demersul pedagogic şi de a mări gradul de percepţie al elevilor din învăţământul gimnazial şi liceal asupra petrochimiei. Creşterea interesului tinerilor în ştiinţe trebuie să fie o prioritate a Europei dacă se doreşte să rămână o economie bazată pe informaţie, capabilă de inovaţie.
Európa čelí kríze vo vyučovaní prírodovedných predmetov, čoho prejavom je neustále klesajúci počet študentov odhodlaných venovať sa tejto oblasti počas svojho štúdia alebo vo svojom budúcom povolaní. Xperimania (www.xperimania.net) si dala za cieľ bojovať s negatívnym vnímaním chémie zo strany študentov. Pomocou zábavných, avšak jednoduchých praktických cvičení pomáha učiteľom revitalizovať svoj spôsob výučby a snaží sa zvýšiť informovanosť študentov stredných škôl o petrochémii. Prioritou Európy je posilniť záujem mladých ľudí o vedy, aby aj naďalej poznatky napomáhali rozvoju jej ekonomiky podporujúcej inovácie.
Evropa se je znašla v krizi na področju naravoslovnega izobraževanja, saj se vse manj in manj učencev odloča za študij ali kariero v naravoslovju. Cilj Xperimanie (www.xperimania.net) je popraviti slabo mnenje učencev o kemiji s pomočjo zabavnih in enostavnih praktičnih aktivnosti, ki bodo učiteljem pomagala popestriti poučevanje in dvigniti zavest o petrokemiji pri srednješolcih. Dvig zanimanja mladih za naravoslovje je prednostna naloga Evrope, če naj ta ostane na znanju temelječ gospodarski prostor, ki spodbuja inovacije.
Europa står inför en kris inom den naturvetenskapliga utbildningen med färre och färre elever som studerar vidare eller gör karriär på det naturvetenskapliga området. Xperimania (www.xperimania.net) försöker övervinna elevers dåliga uppfattning om kemi genom att erbjuda roliga men ändå enkla och praktiska aktiviteter som hjälp för lärare att vitalisera sin undervisning och höja medvetenheten om petrokemi bland grundskole- och gymnasieelever. Att öka ungdomars intresse för naturvetenskapär väsentligt för att Europa ska kunna behålla en kunskapsbaserad ekonomi som främjar innovation.
L-Ewropa qed tiffaċċja kriżi fl-edukazzjoni tax-xjenza b’anqas u anqas studenti li jkomplu l-istudji jew il-karrieri fix-xjenza. Xperimania (www.xperimania.net) għandha l-għan li tiġġieled kontra l-perċezzjoni ħażina li l-istudenti jista’ jkollhom dwar il-kimika billi toffri attivitajiet prattiċi divertenti u sempliċi biex jgħinu lill-għalliema jagħtu ħajja lit-tagħlim tagħhom, u biex jikber l-għarfien dwar il-petrokimika fost l-istudenti ta’ l-iskejjel sekondarji. Il-qawmien ta’ l-interess taż-żgħażagħ fix-xjenza huwa prijorità għall-Ewropa jekk trid tibqa’ ekonomija bbażata fuq l-għarfien li trawwem l-innovazzjoni.
  Background  
Šie cilvēki ir izšķiroši Eiropas kapacitātei, lai ievestu jaunus tirgus risinājumus, bet situācija ir vairāk nekā izaicinoša tā kā jaunieši arvien mazāk un mazāk interesējas par zinātni un tās mācībām.
The European chemical industry is however facing increasing difficulties in finding qualified personnel, although its wages are usually above average. The European Union estimated that if Europe wants to remain a competitive and dynamic knowledge-based economy, 700,000 additional researchers or 1.2 million research-related personnel will be needed by 2010. These people are crucial for Europe’s capacity to bring new innovations to the market - but the situation is all the more challenging, as young people are less and less interested in science and scientific studies.
L’industrie chimique européenne rencontre toutefois des difficultés croissantes pour recruter du personnel qualifié, même si les salaires sont normalement bien au-dessus de la moyenne. L’Union européenne a estimé que si l’Europe désire rester une économie de la connaissance compétitive et dynamique, 700 000 nouveaux chercheurs ou 1,2 millions de personnes travaillant dans la recherche devront être recrutés d’ici à 2010. Ces personnes sont cruciales si l’Europe veut être capable de mettre de nouvelles innovations sur le marché, mais la situation est d’autant plus difficile que les jeunes sont de moins en moins intéressés par les sciences et les études scientifiques.
Die europäische Chemieindustrie hat jedoch vermehrt Probleme, qualifizierte MitarbeiterInnen zu finden, obwohl die Gehälter meist über dem Durchschnitt liegen. Die Europäische Union schätzt, dass Europa bis zum Jahr 2010 zusätzliche 700 000 ForscherInnen oder 1.2 Millionen MitarbeiterInnen im Forschungsbereich benötigt, wenn es weiterhin ein konkurrenzfähiger und dynamischer, wissensbasierter Wirtschaftsraum bleiben möchte. Diese Menschen sind verantwortlich für neue Innovationen, doch die Situation ist schwierig, denn immer weniger Jugendliche wollen eine wissenschaftliche Karriere einschlagen.
La industria química europea se enfrenta a un número creciente de dificultades para contratar personal cualificado, incluso cuando sus salarios son bastante superiores a la media. La Unión Europea ha estimado que si Europa quiere seguir siendo una economía del conocimiento dinámica y competitiva, necesita para el año 2010, unos 700.000 investigadores nuevos o 1,2 millones de personas que trabajen en relación a la investigación. Todas estas personas son imprescindibles si Europa quiere mantener su capacidad para aportar innovaciones al mercado; no obstante la situación es un verdadero desafío, ya que cada vez hay menos jóvenes interesados en las Ciencias y los estudios científicos.
L’industria chimica europea sta comunque affrontando difficoltà crescenti nel trovare personale qualificato, sebbene i suoi guadagni siano al di sopra della media. L’Unione Europea ha stimato che se l’Europa vuole mantenere un’economia competitiva e basata sulla conoscenza, saranno necessari, entro il 2010, ulteriori 700.000 ricercatori o 1 milione e duecentomila persone legate al campo della ricerca. Queste persone risultano necessarie per la capacità dell’Europa di portare le innovazioni sul mercato -ma la situazione è piuttosto critica, dato che sempre meno persone sono interessate alla scienza e agli studi scientifici.
A indústria química europeia está, no entanto, a enfrentar sérias dificuldades em encontrar pessoal qualificado, apesar dos seus salários serem superiores à média. A União Europeia estimou que, para a Europa desejar manter uma economia competitiva e baseada num conhecimento dinâmico, vão ser necessários mais 700.000 cientistas ou 1.2 milhão de pessoal relacionado com a ciência, por volta de 2010. Estas pessoas são cruciais para a capacidade da Europa conseguir novas inovações para o mercado – mas a situação é cada vez mais um desafio, uma vez que os jovens se mostram cada vez menos interessados em ciência ou nos estudos científicos.
Η Ευρωπαϊκή χημική βιομηχανία ωστόσο, αντιμετωπίζει δυσκολίες στην εύρεση εκπαιδευμένου προσωπικού, παρόλο που οι αμοιβές της είναι συνήθως ανώτερες από το μέσο όρο. Η Ευρωπαϊκή Ένωση εκτιμά ότι αν η Ευρώπη θέλει να παραμείνει μια ανταγωνιστική και δυναμική οικονομία βασισμένη στη γνώση, μέχρι το 2010 είναι απαραίτητοι 700.000 επιπλέον ερευνητές ή 1.2 εκατομμύρια προσωπικό για να υπηρετήσει την έρευνα. Αυτοί οι άνθρωποι είναι ζωτικής σημασίας για την Ευρώπη ώστε να μπορέσει να φέρει νέες καινοτομίες στην αγορά – η πρόκληση όμως γίνεται ακόμα μεγαλύτερη, αφού οι νέοι ενδιαφέρονται όλο και λιγότερο για τις θετικές επιστήμες.
De Europese chemische industrie ziet zich echter geconfronteerd met toenemende moeilijkheden om gekwalificeerd personeel te vinden, hoewel de lonen er meestal boven het gemiddelde liggen. De Europese Unie heeft berekend dat als Europa een concurrerende en dynamische kenniseconomie wil blijven, er tegen 2010 700.000 extra onderzoekers nodig zijn of 1,2 millioen medewerkers die aan onderzoek gerelateerd werk kunnen doen. Deze mensen zijn van cruciaal belang voor het vermogen van Europa om nieuwe innovaties op de markt te brengen - maar de situatie is des te uitdagender omdat jongeren steeds minder geïnteresseerd zijn in de exacte vakken en in bètastudies.
Но в наши дни европейската химическа индустрия е изправена ред нарастващи трудности при набирането на квалифициран персонал, въпреки, че заплащането в нея е над средното. Европейският съюз прецени, че ако Европа иска да остане конкурентоспособна и динамично развиваща се икономика, основана на знания, ще са необходими 700 000 допълнителни изследователи или 1,2 милиона персонал за изследвания до 2010 година. Тези специалисти са критично важни за способността на Европа да поднесе иновации на световния пазар – но ситуацията става все по-предизвикателна, тъй като младите хора все по-малко се интересуват от наука и научни изследвания.
Evropský chemický průmysl musí však stále častěji čelit problémům při hledání kvalifikované pracovní síly, ačkoli platy jsou zde nadprůměrné. Evropská unie odhaduje, že pokud si Evropa bude chtít i do budoucna zachovat konkurence schopné hospodářství založené na znalostech, bude v roce 2010 třeba dalších 700 00O pracovníků do výzkumu či na 1,2 milionů pozic s výzkumem spojených. Tito lidé budou třeba, aby zajistili Evropě schopnost přicházet na trh s novými inovacemi. Situace je ještě složitější, jelikož mladí lidé projevují stále méně zájmu o přírodní vědy a studium těchto oborů.
Den europæiske kemiske industri har imidlertid problemer med at finde kvalificeret arbejdskraft, selvom lønningerne som regel er over gennemsnittet. Den europæiske union anslår, at hvis Europa vil forblive en konkurrencedygtig og dynamisk vidensbaseret økonomi, er der brug for 700.000 flere forskere eller 1,2 million forskningsrelaterede medarbejdere i 2010. Disse mennesker er nødvendige for Europas muligheder for at bringe nye opfindelser til markedet - men situationen er endnu mere udfordrende, fordi unge mennesker er mindre og mindre interesserede i videnskab og videnskabelige studier.
Vaatamata keskmisest kõrgematele palkadele, on Euroopa keemiatööstuse jaoks üha suuremaks probleemiks muutumas kvalifitseeritud tööjõu leidmine. Euroopa Liidu hinnangul vajab Euroopa konkurentsis püsimiseks ning dünaamilise ja oskusteabel põhineva majanduse säilitamiseks 2010. aastaks olemasolevatele lisaks 700 000 teadlast või 1,2 miljonit teadusliku tööga tegelevat inimest. Need inimesed on ülivajalikud, kui Euroopa soovib säilitada oma võimet tulla turule uute innovaatiliste rakendustega. Olukorra muudab seda problemaatilisemaks tõsiasi, et noored on järjest vähem huvitatud teadusest ja teaduslikust haridusest.
Euroopan kemianteollisuuden on kuitenkin yhä vaikeampaa löytää päteviä työntekijöitä, vaikka palkat ovat yleensä yli keskitason. EU arvioi, että jos Eurooppa haluaa pysyä kilpailukykyisenä ja dynaamisena tietoyhteiskuntana, vuoteen 2010 mennessä tarvitaan 700 000 tutkijaa ja 1.2 miljoonaa muuta tutkimustyöntekijää lisää. Nämä ihmiset ovat ratkaisevan tärkeitä Euroopan kyvylle tuoda markkinoille uusia innovaatioita. Mutta tilanne on vaikea, sillä nuoret ovat yhä vähemmän kiinnostuneita tieteestä ja tiedeaineiden opiskelemisesta.
Az európai vegyipar ugyanakkor egyre nehezebben talál képzett munkaerőt annak ellenére, hogy a fizetések általában átlagon felüliek. Az Európai Unió felmérése szerint, ha Európa versenyképes és dinamikus tudásalapú gazdaság akar maradni, 700.000 további kutatóra vagy 1.2 millió kutatással kapcsolatos alkalmazottra van szüksége 2010-re. Ezen szakemberek nélkülözhetetlen munkájának eredménye új és innovatív piacokat hozhat létre Európa számára – de a helyzet egyre nehezebb, hiszen a fiatalok egyre kevésbé érdeklődnek a tudományok iránt.
Tačiau Europos chemijos pramonė susiduria su sunkumais, kai reikia surasti kvalifikuotus specialistus, nors jų atlyginimai paprastai yra didesni negu vidutiniai. Europos Sąjunga paskaičiavo, kad jeigu Europa nori išlikti konkurencinga ir turėti dinamišką, žiniomis pagrįstą ekonomiką, iki 2010 metų jai papildomai reikės dar 700 000 mokslininkų arba 1.2 milijono mokslinio tyrimų srityse dirbančio personalo. Šie žmonės yra ypatingai svarbūs, nes jie gali užtikrinti naujovių Europos rinkoje diegimą. Deja, situaciją blogina dar ir tai, kad jaunimas vis mažiau domisi mokslu ir mokslo studijomis.
Jednak przemysł chemiczny w Europie napotyka na ogromne trudności gdyż nie może znaleźć wykwalifikowanych pracowników mimo to, że oderowana płaca jest powyżej średniej. Według szacunków Unii Europejskiej do 2010 roku należałoby zatrudnić dodatkowo 700000 naukowców oraz 1,2 miliona osób personelu zajmującego się pośrednio badaniami, tak aby gospodarka europejska pozostawała nadal dynamiczna i konkurencyjna a także aby w dalszym ciągu oparta była na wiedzy. Osoby takie są niezbędne do tego, aby Europa była w stanie wprowadzać innowacyjne rozwiązania na rynek. Staje się to jednak o wiele trudniejsze gdyż młodzi ludzie w coraz mniejszym stopniu zainteresowani są podejmowaniem studiów w dziedzinach związanych z naukami ścisłymi.
Cu toate acestea, industria chimică europeană se confruntă cu dificultăţi tot mai mari în a-şi satisface necesarul de personal calificat, deşi venitul acestei ramuri este peste medie. Uniunea Europeană a estimat că Europa va avea nevoie de încă 700.000 de cercetători sau de 1,2 milioane de specialişti în domenii conexe cercetării până în 2010 dacă doreşte să rămână o economie informaţională competitivă şi dinamică. Aceşti specialişti sunt esenţiali pentru capacitatea Europei de veni cu noi inovaţii, însă situaţia este cu atât mai dificilă cu cât tinerii sunt din ce în ce mai puţin interesaţi de ştiinţe şi educaţia în această direcţie.
Európsky chemický priemysel však čelí narastajúcim problémom pri hľadaní kvalifikovaných pracovných síl a to aj napriek tomu, že platy v tomto odvetví sú zvyčajne nadpriemerné. Európska únia odhaduje, že ak Európa chce zostať konkurencieschopnou s dynamickou ekonomikou založenou na poznatkoch, bude do roku 2010 potrebovať ďalších 700 000 výskumníkov alebo 1,2 milióna pracovníkov venujúcich sa výskumu. Títo ľudia sú nesmierne dôležití pre potenciál Európy, ktorým je priniesť na trh nové inovácie, ale situácia je viac než vážna, pretože mladí ľudia majú čím ďalej tým menší záujem o vedu a vedecké štúdium.
Vendar pa se evropska kemična industrija srečuje z vse večjimi težavami pri iskanju usposobljenega osebja, čeprav so njihove plače ponavadi nadpovprečne. Evropska unija je ocenila, da bo Evropa - če želi ostati konkurenčna in dinamična ter na znanju temelječa ekonomija - do leta 2010 potrebovala 700 000 dodatnih raziskovalcev oziroma 1.2 milijona ljudi, ki bodo delovali na področju raziskav. Ti strokovnjaki so ključnega pomena, če želi Evropa prodirati na tržišče z inovacijami - situacija pa predstavlja velik izziv, saj se mladi vse mnaj zanimajo za naravoslovje in naravoslovne študije.
Men den europeiska kemiska industrin har ökande svårigheter att hitta kvalificerad personal fastän deras löner ofta ligger över genomsnittet. Europeiska unionen har beräknat att om Europa vill fortsätta att vara en konkurrenskraftig och dynamisk kunskapsbaserad ekonomi kommer ytterligare 700 000 forskare eller 1,2 miljoner människor med forskningsanknytning att behövas till 2010. De här människorna är avgörande för Europas förmåga att få fram nya innovationer för marknaden – men situationen är problematisk eftersom många ungdomar är mindre och mindre intresserade av naturvetenskap och naturvetenskapliga studier.
L-industrija kimika Ewropea madankollu qed tiffaċċja diffikultajiet kbar biex issib persunal ikkwalifikat, minkejja l-fatt li l-pagi normalment huma ogħla mill-medja. L-Unjoni Ewropea stmat li jekk l-Ewropa trid tibqa’ ekonomija bbażata fuq l-għarfien kompetittiva u dinamika sa l-2010 se jkun hemm bżonn ta’ 700,000 riċerkaturi addizzjonali jew 1.2 miljun persunal relatat mar-riċerka. Dawn il-persuni huma kruċjali għall-kapaċità ta’ l-Ewropa li ġġib innovazzjonijiet ġodda fis-suq – iżda s-sitwazzjoni hija iktar minn qatt qabel waħda ta’ sfida, minħabba li ż-żgħażagħ huma dejjem inqas interessati fix-xjenza u fl-istudji xjentifiċi.